Не все ли равно, что думают другие? — страница notes из 39

Примечания

1

Переводчики постарались максимально сохранить свойственный автору разговорный стиль. – Примеч. пер.

2

Несмотря на предубеждение, что лишь мальчикам предназначено быть учеными, младшая сестра Ричарда, Джоан, имеет докторскую степень по физике. – Примеч. Р. Лейтона.

3

Массачусетский технологический институт. – Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, примеч. пер.

4

Парафраз цитаты из «Гамлета» (акт 3, сцена 2) «По-моему, леди слишком много обещает» (перевод Б. Пастернака).

5

Речь идет о реформистском иудаизме, в котором в отличие от традиционного существует обряд конфирмации – акт присоединения детей (и мальчиков, и девочек) к вере отцов.

6

В те годы в американских средних школах существовали отделения по различным предметам – по аналогии с факультетами в высших учебных заведениях.

7

Примечание для иностранных читателей: система квот была дискриминационной практикой ограничения числа мест в университете, доступном студентам еврейского происхождения. – Примеч. Р. Лейтона.

8

Особо тонкая отделочная обработка металлических поверхностей при помощи мелкозернистых абразивных или алмазных брусков.

9

Фирменное название концентрата желе.

10

Янке Е., Эмде Ф., Леш Ф. Специальные функции. Формулы, графики, таблицы.

11

«…Вы помните, что автомобиль, о котором мы говорили в начале этой лекции, был остановлен полицейским. Он подходит к машине и говорит: «Мадам (ибо за рулем была женщина), вы нарушили правила уличного движения. Вы ехали со скоростью 90 километров в час». Женщина отвечает: «Простите, это невозможно. Как я могла делать 90 километров в час, если я еду всего лишь 7 минут!» Как бы вы ответили на месте полицейского? Конечно, если вы действительно настоящий полицейский, то такими хитростями вас не запутаешь. Вы бы твердо сказали: «Мадам, оправдываться будете перед судьей!» Но предположим, что у вас нет такого выхода. Вы хотите честно доказать нарушительнице ее вину и пытаетесь объяснить ей, что означает скорость 90 км/час. Как это сделать? Вы скажете: «Я имел в виду, мадам, что если бы вы продолжали ехать таким же образом, то через час вы бы проехали 90 километров». «Да, но я ведь затормозила и остановила машину, – может ответить она, – так что теперь-то я уж никак не могла бы проехать 90 километров в час» («Фейнмановские лекции по физике», глава 8 «Движение», п. 2 «Скорость».)

12

«Фейнмановские лекции по физике», том 1, глава 3 «Физика и другие науки», п. 4 «Астрономия».

13

Фейнман страдал раком брюшной полости. Ему делали операции в 1978 и 1981 гг. После того как он вернулся из Японии, у него были еще операции в октябре 1986 г. и в октябре 1987 г. – Примеч. Р. Лейтона.

14

Хидэки Юкава – выдающийся японский физик, лауреат Нобелевской премии 1949 г. – Примеч. Р. Лейтона.

15

Бодуэн (1930–1993) – король Бельгии с 1951 по 1993 г.

16

На самом деле – Фабиола, урожденная Фабиола де Мора и Арагон (р. 1928).

17

Короля и королевы, от английских слов «king» и «queen».

18

От английского «right» – «правый».

19

От английского «left» – «левый».

20

Лёвенский католический университет – самый старый и самый знаменитый университет в Бельгии, основан в 1425 г. папой римским Мартином V.

21

Жорж Леметр (1894–1966) – бельгийский католический священник, астрофизик и математик.

22

Четыре года спустя Ричард и Гвинет познакомились с королем Швеции – на церемонии вручения Нобелевской премии. – Примеч. Р. Лейтона.

23

Собака Фейнмана. – Примеч. Р. Лейтона.

24

Гвинет в то время ждала ребенка – Карла. – Примеч. Р. Лейтона.

25

Киви. – Примеч. Р. Лейтона.

26

Карл. Письмо было написано в 1963 году. – Примеч. Р. Лейтона.

27

Примерно 6 кв. м.

28

Примерно 17,7 кв. м.

29

Когда было написано это письмо, в 1980 или 1981 г., дочери Фейнмана, Мишель, было приблизительно одиннадцать лет. – Примеч. Р. Лейтона.

30

«Новозеландские лекции», прочитанные в 1979 году, были переработаны в книгу «КЭД – странная теория света и вещества» (Издательство Принстонского университета, 1985). – Примеч. Р. Лейтона.

31

Эти письма предоставлены Фрименом Дайсоном. Это первое и последнее письма, написанные им, где упоминается Ричард Фейнман. Остальные приводятся в книге Дайсона «Disturbing the Universe». – Примеч. Р. Лейтона.

32

Друг семьи. – Примеч. Р. Лейтона.

33

Как оказалось, Фейнман напрасно расстраивался: Карл работает в «Синкинг машинс компани», а его дочь Мишель учится на профессионального фотографа. – Примеч. Р. Лейтона.

34

Это письмо предоставлено Генри Бете. – Примеч. Р. Лейтона.

35

The National Aeronautics and Space Administration – Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства. – Примеч. Р. Лейтона.

36

Лаборатория НАСА по изучению реактивного движения в Пасадене под управлением Калтеха. – Примеч. Р. Лейтона.

37

Примечание для иностранных читателей: рейс, который отправляется с Западного побережья в 11 часов вечера и прибывает на Восточное побережье около 7 часов утра, на пять часов и три временные зоны позднее. – Примеч. Р. Лейтона.

38

Примечание для иностранных читателей: Салли Райд – первая американская женщина, которая побывала в космосе. – Примеч. Р. Лейтона.

39

Позднее во время нашего расследования мы обнаружили, что именно эта проверка на наличие утечки была вероятной причиной появления опасных пузырьков в хромато-цинковой замазке, о которых я узнал в ЛИРД. – Примеч. Р. Фейнмана.

40

По Фаренгейту. По Цельсию – около двух градусов ниже нуля.

41

По Фаренгейту. По Цельсию – около 12 градусов.

42

Хвостовик – это часть соединения, которая вдвигается в хомут, который его обхватывает (см. рис. на с. 180). – Примеч. Р. Лейтона.

43

0 градусов Цельсия. – Примеч. пер.

44

Минус 5,5 градусов Цельсия.

45

Минус 13,3 градуса Цельсия.

46

Административно-бюджетное управление. – Примеч. Р. Лейтона.

47

Минус 13,3 градуса Цельсия.

48

Плюс 21 градус Цельсия.

49

Плюс 4,5 градуса Цельсия.

50

0 градусов Цельсия.

51

Отсылка на метод нарезания бобов, придуманный Фейнманом и рассказанный в книге «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!» «… Бобы нужно было резать на кусочки… Берешь в одну руку два боба, a в другую – нож, прижимаешь нож к бобам и к большому пальцу, так что едва не режешь палец. Ужасно медленно. …мне в голову пришла неплохая мысль. Я сел за деревянный стол на улице, поставил на колени миску и воткнул в стол очень острый нож под углом сорок пять градусов. По обе стороны я положил по горке бобов, брал по бобу в каждую руку и тянул их к себе достаточно быстро, чтобы разрезать, a кусочки падали в миску, которая стояла у меня на коленях. Я режу бобы – чик, чик… – все отдают мне бобы, я нарезал уже штук шестьдесят, и тут приходит тетя и говорит: «Что это ты делаешь?» – «Я придумал новый способ резки бобов!» – и тут вместо боба я подставляю под нож палец. Кровь заливает бобы, все орут: «Что ты наделал, ты все бобы испортил! Что за дурацкий способ!» и т. д. …шанса усовершенствовать мой способ мне не дали».

52

Примечание для иностранных читателей. Отчет Уоррена был подготовлен в 1964 г. Комиссией Уоррена, которую возглавлял вышедший на пенсию председатель Верховного суда Эрл Уоррен и которая расследовала убийство президента Джона Ф. Кеннеди. – Примеч. Р. Лейтона.

53

Позднее мистер Ловингуд прислал мне этот отчет. Там было написано что-то вроде: «Вероятность успешного полета непременно очень близка к 1,0», – это значит, что она на самом деле близка к 1,0, или что она должна быть близка к 1,0? – и: «Исторически сложилось так, что эта высокая степень успешности полета породила разницу в философии программ пилотируемых и непилотируемых полетов в космос, т. е. численная вероятность против суждения инженеров». Насколько я понимаю «суждение инженеров» означает, что они просто собираются выдумать числа! Вероятность выхода из строя лопатки двигателя давалась как универсальная постоянная, будто бы все лопатки были абсолютно одинаковыми и работали при одних и тех же условиях. Весь отчет состоял из количественного определения всех параметров. Там присутствовала даже оценка каждой гайки и каждого болта: «Вероятность разрыва трубы водородного турбонасоса высокого давления равна 10−7». Такие вещи оценить невозможно; вероятность, равную 1 к 10 000 000, оценить также практически невозможно. Было совершенно ясно, что числа, связанные с каждой деталью двигателя, были выбраны так, чтобы при их сложении получалась вероятность 1 к 100 000. – Примеч. Р. Фейнмана.

54

Об этом я услышал от Билла Грэма. Он рассказал об одном случае, когда он, только возглавив НАСА, просматривал какие-то отчеты и заметил маленький пункт: «в нашей базе данных имеется четырехтысячный цикл вибрации». Он счел эту фразу несколько нелепой и начал задавать вопросы. Пройдя весь процесс, он обнаружил, что дело довольно серьезное: некоторые двигатели выказывали настолько сильные вибрации, что их нельзя было использовать. Он привел эту ситуацию как пример того, насколько сложно получить информацию, пока не отправишься на нижние уровни и не проверишь все сам. – Примеч. Р. Фейнмана.

55

Федеральное управление гражданской авиации.

56

Ракетный полигон White Sands (Белые Пески) находится в южной части штата Нью-Мексико. Здесь проходят испытания ракет различного целевого назначения.

57

Когда Р. Фейнман работал в Лос-Аламосе над атомной бомбой, он сумел с помощью «психологического метода» угадать цифровую комбинацию и открыть несколько сейфов. Комбинация в них оказалась одна и та же: 27-18-28. Коллеги Фейнмана не сговариваясь выбрали для кода первые шесть цифр одной из важнейших физических констант – числа e (основания натурального логарифма). Эта история подробно рассказана в книге «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман».

58

25 ноября 1986 г. президент Р. Рейган объявил о создании комиссии по расследованию обстоятельств дела «Иран-контрас», когда разразился скандал в связи с тем, что некоторые высокопоставленные лица в администрации и в ЦРУ были замешаны в тайных поставках вооружения в Иран (в период действия эмбарго на оружие), причем деньги от сделок с оружием шли на финансирование никарагуанских повстанцев-контрас в обход запрета конгресса на их финансирование. Расследование по этому делу длилось более шести лет.

59

Этот вариант, опубликованный как «Appendix F» в отчете комиссии, похоже, не был отредактирован, поэтому я взял на себя задачу немножко «пригладить» текст. – Примеч. Р. Лейтона.

60

Близко к земле скорость, соответствующая 1 Маху, будет равна приблизительно 300 м/с, или 1100 км/ч. Число Маха – отношение скорости движения объекта в среде к скорости звука в этой среде. Поскольку это отношение двух скоростей, число Маха является безразмерной величиной. Скорость звука зависит от температуры, состава атмосферы и давления. Поэтому число Маха может быть одинаковым при различных реальных скоростях летательного аппарата относительно среды при различных условиях.

61

Примечание для иностранных читателей: Криста Мак-Олифф – школьная учительница, первый обычный гражданин в космосе – символ приверженности американской нации образованию и безопасности шаттла. – Примеч. Р. Лейтона.

62

Публичный доклад на осенней конференции Национальной академии наук в 1955 году. – Примеч. Р. Лейтона.

63

Теперь я сказал бы: «Уже поздновато – хотя и не слишком поздно, – чтобы они могли проникнуться духом…» – Примеч. Р. Фейнмана.