Не все отаку - паладины — страница 26 из 68

раже покоя.

— Я смотрю, вы с ней нашли общий язык, — усмехнулся я, поглаживая мягкие как пух крылышки.

— Надо же было как-то делить вас, милорд! — в тон мне ответила гарпия. — Кстати, я ведь так и не представилась! Меня зовут Лесси. Лесси из рода Оперенных хвостовиков. Честно, я даже представить не могла, что мне доведется не только лицезреть Избранного, но даже…

— Хватит болтать! — заткнул я словесный фонтан гарпии. — Ты меня лечить будешь?

— Непременно! — усмехнулась девушка, напрягая лапы и медленно опускаясь горячей клоакой на мой шест, словно курица на насест. Охнув с непривычки, она попыталась было изменить позу, так как немного не угадала с размерами, но я уже крепко держал ее за перья, не давая и шевельнуться. Волей-неволей гарпии пришлось смириться с ее безвыходным положением и покориться мне, грузно опустившись и приняв в себя мою жердочку.

— А-а-ах! — вздохнула Лесси, стискивая меня крылышками, а мой насест собственным животиком, полностью приняв его. — Какой огромный! У наших совсем не такие! Интересно, сколько я смогу выдержать?

— Вы все такие болтливые? — спросил я девушку, пытаясь помогать ей настолько, насколько это было возможно. Заметив это, девушка опустилась на меня, прижавшись горячим стройным телом, не переставая покачивать нижней частью.

— Лежите, больной, вам нельзя вставать! — прошептала девушка, целуя меня и исследуя жадным ищущим ртом мое лицо и шею. — Святые духи! Как можно сохранять молчание, занимаясь любовью с таким хумансом?!! Это невероятно! — Лесси снова приподнялась и, помогая себе крыльями, начала пробовать позу наездницы, буквально взлетая почти до самого конца «насеста» и опускаясь на него снова до самого упора с такой силой, словно у нее там отсутствовали внутренние органы. И при этом девушка не затыкалась ни на секунду. — А-а-ах! Я никогда не испытывала ничего подобного! Пожалуй, лечение стоит затянуть. Нельзя упускать такого пациента!

Гарпия вдруг увеличила темп, сжимая мышцы клоаки до предельно возможного, — очевидно, девушка была уже на пределе. Даже ее речь превратилась в бессвязное бормотание, перемежаемое стонами. Пожалуй, и мне стоило расслабиться. Поймав ритм, я уловил момент, когда девушка должна была вот-вот кончить, и постарался отправить ей анализы семени на долю секунды раньше.

Девушка, глухо каркнув, приникла ко мне, обнимая меня крылышками. Я чувствовал, как все ее тело содрогается в пароксизме страсти. Слегка приподняв нижнюю часть, она выпустила мой шест из немного плена и вновь улеглась на меня, поглаживая перышками мой обнаженный торс.

— Вот, значит, как оно бывает с хумансами, — задумчиво сказала она. — Как же я завидую вашим спутницам, Избранный! Для любой девушки честь делить с таким как вы все тяготы походной жизни! Эх, хотелось бы и мне вырваться их своего гнезда.

— А что тебе мешает, Лесси?

Птичка легко спорхнула с меня, на ходу накидывая халат. Все еще пребывая в легкой задумчивости, она прошла по помещению, легко касаясь крылом медицинского оборудования.

— В этом небольшом гнезде прошла вся моя жизнь! — наконец, выдала она. Мы, гарпии, живем почти столько же времени, сколько отведено хумансам. Единственное, что отличает нашу расу от них, — моментальное старение. Если нелетающие стареют постепенно, то мы буквально за одну ночь. Когда это происходит, наши старики уходят в долину Долгого Перелета, где оканчивают свои дни. Но до этого момента мы остаемся веселы и полны энергии, словно детеныши, едва вылупившиеся из яйца. Как думаешь, Избранный, сколько мне сезонов? — задав этот вопрос, девушка напряженно уставилась на меня, ожидая ответа.

— Э-э-э, тридцать? — подумав, наугад ответил я.

— Шестьдесят! — невесело усмехнулась та. — Еще десяток-другой и я присоединюсь к своим предкам. А ведь так хочется увидеть, что скрывается за скалами, отгораживающими наше гнездо от остального мира! С другой стороны, жизни моих соплеменников завичят от нас с Грамблдором. В нашей деревне больше нет врачевателей, а старый знахарь сам вот-вот отправится в долину.

— Лесси! — горячо начал я, — помоги мне! Я говорил с Духами, и они дали мне совет как можно скорее найти Лилит, Говорящую с Темными.

Реакция Лесси превзошла все ожидания. Издав что-то среднее между шипением и кудахтаньем, она отлетела к противоположной стене, уронив резкими взмахами крыльев банки с полочек. Некоторые даже разбились, но девушка не обратила на это, ни малейшего внимания, уставившись на меня с белым от ужаса лицом.

— Зачем тебе понадобилась эта…пескуале?! — буквально выплюнула последнее слово девушка.

— П-песку… кто? — не понял я. Переводчик, что ли забарахлил?

— Отверженная! Изгой! Изменница! — яростно затрещала девчонка. — Эта ведьма исцеляет тех, кому мы уже не можем помочь, но не стесняется брать последнее с тех, кто приходит умолять ее о помощи!

— Меня не волнует, кто она и что натворила, — сказал я, приподнимаясь и садясь на кровати. Черт! Как же все болит! Особенно, после этих скачек! Но нельзя терять времени…

— Милорд! Вам еще рано так напрягаться! — тревожно воскликнула гарпия, бросаясь ко мне. — Неужели вам так нужна эта изменница?! Мои соплеменники приютили чуждую нам расу только из — за ее лекарских навыков, но мы даже не предполагали, что…

— Стой, что ты сейчас сказала? — перебил я медсестричку. — Чужая раса?! Она не гарпия?!

— Что вы, милорд?! — изумленно захлопала ресницами Лесси. — Конечно, нет! Лилит принадлежит к виду Инсектоидов!

— Инсекты — это насекомые? — спросил я, вспоминая эротичную пчелку-контрабандистку из Белой бухты. — Тогда ничего страшного. Помоги мне встать и одеться.

— Вы… уверены в своем выборе? — пытливо заглядывая мне в глаза и явно ища там признаки безумия, спросила птичка. — Уверяю вас, Лилит — совсем не прелестная некотянка, с которой можно приятно провести время. Конечно, наверняка у вас есть свои причины…

— Именно, моя дорогая, — ответил я покрасневшей Лесси. — У меня есть свои причины. И вкратце рассказал ей произошедшее со мной, мою неспособность использовать магию, и совет духа, в котором он настоятельно рекомендовал мне навестить некую Лилит, проживающую в деревне Гарпий. По его словам, животворящее молоко Лилит должно будет мгновенно привести меня в норму.

— Вот, только так, как он сказал, я могу быстро исцелиться, — закончил я свой рассказ.

К концу моего повествования лицо девушки все больше и больше вытягивалось, а когда я дошел до способа лечения, Лесси с ужасом схватилась за голову.

— Духи испытывают вас, милорд! — горячо воскликнула она. — Да, молоко Лилит воистину творит чудеса, но просто так она его не раздает. Более того, его целебные свойства пропадают, если стоит в посуде более часа. Будем надеяться на лучшее, но будьте готовы ко всему!

— Как будто у меня есть выход, покачал я головой. Пошли!

Одевшись в предложенный медицинский халат, я поковылял на выход из здания, заботливо придерживаемый Лулу с одной стороны и Лесси с другой. Когда я вышел на улицу, то не смог сдержать удивленный возглас. Селение находилось высоко в горах! Вокруг витали облака, стелился туман, и было достаточно прохладно.

— Нам туда! — показала крылом Лесси. Действительно, в стороне от симпатичных уютных домиков, сложенных шалашом, но выглядевших весьма крепко, зиял вход в небольшую пещеру. Но стоило нам подойти к ней, как изнутри вышла интересная процессия. Впереди шагал старик, уже виденный мной в больнице. За ним шли другие члены деревеньки, заботливо придерживавшие молоденькую гарпию, растерянно ковылявшую по земле. В ее глазах застыл такой дикий ужас, будто она увидела самого дьявола.

— Стойте! — приказал Грамблдор, преграждая нам путь. — Лилит только что отдала порцию молока и вряд ли примет сейчас кого бы то ни было!

— Пропус-с-стите Из-с-с-сбранного! — внезапно донесся из глубины чей-то шелестящий голос. — Ибо вс-с-стреча с-с-с ним была предс-с-сказана мне с-с-свыш-ш-ше!

Старик молча отошел в сторону, хватая Лесси за плечо.

— Ты пойдешь со мной, — добавил он тоном, не терпящим возражений. — Твоя психологическая помощь по восстановлению Маришки будет неоценима. — Кивнув на перепуганную гарпию, сказал он. Лесси виновато кивнула нам и отпустила меня, перехватывая сжавшуюся в комок гарпию и успокаивающе шепча ей что-то на ухо.

— Держись Избранный, и да вернется к тебе твоя сила! — напутствовал меня напоследок старик, прежде чем мы вошли в темноту пещеры.

Идти пришлось недолго. Почти сразу после того как мы зашли глубже, на стенах стали появляться горящие факелы, благодаря которым можно было идти спокойно, не боясь удариться в темноте о камень.

— Литяльд! Смотри! — показывая на стену, вдруг затараторила Лулу. Подойдя ближе, мы с удивлением увидели длинные борозды, как будто оставленные лапой громадного хищника. И тут я с запозданием вспомнил, что так и не поинтересовался, к какому именно виду насекомых принадлежит Лилит.

— Не бойс-с-ся, Избранный, проходи с-с-смелее, — донесся уже явственнее все тот же шелестящий голос.

— «Не ламия ли она часом?» — подумал я, вспоминая речь Кассандры. — Хотя нет, она — насекомое! Но какие насекомые ползают по стене, оставляя подобные следы, пугают своим видом и шипят как змеи?»

После очередного поворота мы вышли во вполне домашнюю и уютную комнату. В центре помещения горел костер, дым от которого уходил в искусно сделанную вентиляцию в потолке пещеры. Из комнаты уходили еще несколько туннелей. Но смотрели мы не на то, что стояло вокруг нас. У противоположной стены на диване сидела вполне миловидная девушка, читавшая какую-то книгу. Внешне она ничем не отличалась от человека. Верхней частью. Но увидев нас, она внимательно посмотрела на нас и отложила книгу. Слегка привстав, она приподнялась и плед, скрывавший ее нижнюю часть, легко соскользнул на пол, открывая…

Глава 16 «Пейте дети молоко — будете здоровы!»

В следующее мгновение я едва успел немного отбежать за предыдущий поворот, чтобы выблевать на пол содержимое своего желудка. Хорошо, что с самого пробуждения я практически ничего не ел, не считая сухарей с бульоном. Теперь, придерживаясь за стену, я судорожно кашлял, пытаясь избавиться от мерзкого привкуса во рту. Перед глазами все еще стояла жуткая и отвратительная форма нижней части привлекательной девушки.