е заняла ее место, впрочем, соблюдая дистанцию. В пару секунд она выставила дымящиеся тарелки на стол и, поклонившись, умчалась на кухню за остальным.
Приступив к еде, я сперва попробовал суп. М-да-а, повару следовало срочно переквалифицироваться в другую профессию. Нет, было вполне съедобно, на уровне заводских столовых. Но суп не дотягивал даже до уровня домашней готовки. Отставив его в сторону, я принялся за салатик и закуски. Прибежавшая гарпия с удивлением посмотрела на почти нетронутое первое.
— Вам не понравилось, господин? — спросила она меня, расставляя на столе мясо и гарниры.
— Честно говоря — нет, — ответил я ей, пытаясь разрезать мясо ножом, что у меня совсем не получалось. Плюнув на этикет, я попытался разгрызть зубами твердую как подошва отбивную. В этом сражении победила отбивная. Сдавшись, я оставил блюда в сторону, удовольствовавшись салатиком.
— Все очень печально, — констатировав факт, я поднял глаза на ошарашенную официантку. — Уж что-что, но приготовить суп не надо иметь особых мозгов.
— Может быть, вы приготовите лучше? — язвительно ответила та. — На словах-то вы все горазды, а у нас повара с ног сбиваются на кухне!
— А и приготовлю! — ответил я, резко поднимаясь из-за стола и повергая своим ответом в шок бедную гарпию. — Как тебя зовут, птичка?
— М-мейдори, — ответила та, автоматически уступая дорогу. — Н-но вы серьезно хотите приготовить суп? Вы умеете готовить?!!
В таверне внезапно стало очень тихо. Последняя фраза гарпии, которую та практически выкрикнула, все еще отдавалась эхом в тишине бара, а я уже чувствовал невероятно возросшее внимание к своей персоне. Да что тут у них творится? Неужели такая напряженка с хорошими поварами?
Мейдори умчалась вперед, успев пошептаться с Алисой за стойкой и нырнуть на кухню, пока я не торопясь, дошагал до хозяйки.
— Я не буду препятствовать вам, молодой господин, — сразу же сказала уставшая лиса за стойкой. — Но имейте в виду, что все расходы, которые заведение понесет из-за вашей прихоти, вы будете оплачивать из своего кармана.
— А если я сделаю прибыль вашему заведению? — спросил я обнаглевшую женщину. — Вы ее оставите себе в знак признательности?
Поерзав под устремленными на нее взглядами постояльцев, Алиса все же неуверенно ответила:
— Если вы докажете свою профпригодность, я лично извинюсь перед вами и не возьму ни меди в свой карман за ваши труды!
Тут из кухни выскочила гарпия, и под одобрительный гул голосов, я последовал за ней. Зрелище, представшее мне, конечно, немного поражало. Несмотря на приличные размеры, помещение для приготовления еду было полутемным. Тусклый свет едва пробивался через загаженные стекла, в углах валялся мусор, в раковинах лежали просто горы немытой посуды. Удивительно, как из посетителей еще никто не траванулся. Хотя, может прецеденты и были, откуда мне знать. Встречала нас повариха огромной комплекции со свиным пятачком, ушками и закрученным коротким хвостиком. Просто в тему.
Повернувшись к последовавшей за нами хозяйке, я сказал:
— Прежде, чем я приступлю к готовке, мне нужна чистота и порядок. Немедленно найдите уборщиц и мойщиц. Даю вам час на все. Двойная оплата за их труд, но чтобы все сверкало. Я подожду в зале.
Опешившая хозяйка, молча смотрела, как я огибаю ее и выхожу в зал. Я ожидал, как мне в спину понесется отборный мат или чего похуже, но раздавшийся окрик Алисы убедил меня в обратном:
— Чего встали?! За работу! Выдернуть сюда всех, кто хочет заработать! Быстро! Он прав! Развели тут свинарник! Все вымыть! Стекла, пол, стены! Мусор убрать! Час на все!
Интерес к моей персоне не угасал. Напротив, особо прошаренные уже делали ставки. Но меня не интересовало не это. Подозвав к себе Мейдори, я спросил у птички следующее:
— Скажи, красавица, в какой конкретно части континента находится ваша Белая бухта, есть лиу вас способы связи с центром и чего мне тут следует опасаться? — предупреждая поток вопросов, я дополнил. — Дело в том, что я не помню, как тут оказался. Вероятно, потерял память.
— Хорошо, — сдалась та. — Давайте отойдем в уголок, разговор будет долгим.
Присев за столик в отдалении, Мейдори, ухмыльнулась, закинув одну лапку на другую, стараясь не поцарапать острыми когтями мебель:
— На вас уже деньги ставят, знаете ли. Сто к одному, что вы сольетесь на готовке.
— Как интересно, — съязвил я. — Но мне нужна информация другого рода.
— Любой каприз за ваши деньги! — тут же отозвалась канарейка, нагло сверля меня глазами.
Вздохнув, я принялся нашаривать мелочь. Кроме отдельно лежащих золотых монет во внутреннем кармане, у меня была горстка разменных монеток в наружном. Высыпав в протянутую ладонь немного меди, я задумался, почему же не работает моя метка, наложенная духами? Ведь, по идее, все зверолюди должны идти мне навстречу и помогать во всех делах, как и было, обещано. Может быть, настройка сбилась из-за портального перемещения?
— Белая бухта находится практически на краю материка. До войны здесь по слухам был процветающий порт, — начала гарпия, облокотившись на столик. — Но генеральное сражение, развернувшееся именно здесь, привело к разрушению всего, что только можно было уничтожить. Кроме этого, бухта окружена Червоточинами, из океана постоянно выходят различные чудовища. Как будто этого мало, мы подвергаемся набегам работорговцев, пиратов, бандитов и прочих ублюдков. Сюда ссылают всех, заслуживших свое наказание страшными преступлениями против рода. Например, несколько лет назад, к нам прибыла партия драконид, пропустивших нападения Измененных, вырезавших половину деревни. Связь с центром односторонняя. То есть, раз в месяц-два сюда на Анивиях прилетает курьер с новостями, грузом и нововведениями. Раз в полгода прилетает Высшая Джанна.
— Минуту! — перебил я словоохотливую птичку. — Когда она должна прилететь сюда в следующий раз?
— Точно не скажу, — помотала головой та. — Тебе бы к военным обратиться. НО вроде месяц прошел с ее последней проверки. То есть еще очень нескоро. А ты ее знаешь? Джанну Великолепную? Высшую главнокомандующую?
— Возможно, — проворчал я, разочаровавшись. Надежда на сообщение с родной деревней рассыпалась в пыль. Может, удастся где нарыть артефакт связи? — А как же все вы? Алиса, Базилио? Тоже ссыльные?
— Нет, — улыбнувшись, ответила гарпия. — После войны тут осело много ветеранов. Местное население тоже осталось на родной земле. Нынешняя молодежь — это, в основном, дети, перемешавшихся со ссыльными и ветеранами обычных некотян, которые всегда тут жили.
Далее, — продолжила канарейка. — Чего вам тут опасаться? Если вы один — то всего! Вам следует найти себе гильдию или компанию поскорее, ибо один тут не выживет более недели. Снаружи бухты нас беспрестанно атакуют монстры и Измененные, а внутри собственные бандиты и контрабандисты. Правления как такового нет, Но и слепой анархии тоже. Военные стараются держать марку, но их сил и средств попросту не хватает. Собственно, сейчас в бухте установилось относительно шаткое равновесие между четырьмя лагерями.
Военные, расположившиеся кольцом вокруг Таверны. Они защищают нас в обмен на продовольствие и товары первой необходимости, которые мы выкупаем у немногочисленных торговцев. Это серьезная сила Белой бухты. Но они не лезут в дела населения, ограничиваясь только защитой от внешних опасностей.
Отдельно стоит лагерь Варбоссы. Орки. Антисоциальные хладнокровные ублюдки, не гнушающиеся вступать в союзы со всяким отребьем. Тем не менее, в жизнь местных они практически не лезут, став своеобразным щитом от нечисти, ползущей к нам с южных лесов. Но близко подходить к ним я категорически не рекомендую! Они могут убить просто так, хотя, говорят, до войны были не в пример проще.
Контрабандисты, бандиты, пираты, работорговцы. Собственно наши враги, но частично и они помогают нам, став стеной от ужасов океана. Да, их тоже можно увидеть в Белой бухте. Не стоит подходить к воде после захода солнца. Или вас поймает морская тварь, или они.
И последние. Орден Виннибиров…
— Не может быть! Виннибиры здесь?! — Вскричал я. — Это же все упрощает!
— Не будьте так самоуверенны! — прищурилась гарпия. — Здешний орден на порядок отличается от всех остальных. Это беспринципные, жестокие существа, преследующие одним им известную цель. Они редко заходят в бухту, но если появились, то лучше никому не вставать на их пути. — Птичка потянулась, заканчивая речь. — Вот так мы и живем. Таверна — одно из тех мест, в которых можно почувствовать себя в относительной безопасности. Поэтому, вам лучше произвести благоприятное впечатление на хозяйку, — добавила она, понизив голос. — Одного золотишка тут будет мало.
— Не беспокойся на этот счет! — усмехнулся я в ответ. — Кстати, кажется, они закончили. Пойдем.
Действительно, в нашу строну направлялась Сивир, которая уже хотела пригласить нас на кухню. Теперь там было не в пример чище. Скинув с себя грязную рубашку, я переоделся в чистый халат и встал у плиты, профессиональным глазом отмечая все то, что могло мне пригодиться.
— Гос-с-сподину не понравилас-с-сь моя готовка? — послышался шипящий голос сзади. Обернувшись, я увидел миниатюрную девушку в белом поварском наряде и шапочке.
— А где та женщина-свинка? — спросил я ее. — И кто ты?
— Вы про З-с-сулейлу? Она моя помощ-щ-щница, но в пос-с-следнее время совсем обленилас-с-сь, — немедленно ответила мне девушка, вдруг одним движением приблизившись ко мне и каким-то образом став одного со мной роста! — Меня зовут Кассандра. Я нас-с-слышана о вашем желании приготовить с-с-суп! — При каждом шипящем звуке из ее рта показывался раздвоенный длинный язык. Взглянув вниз, я увидел, как из длинного халата высовывается толстый змеиный хвост. — Вы раньше никогда не видели Ламий, молодой гос-с-сподин? — спросила она, покачиваясь со змеиной грацией передо мной. — Судя по всему, я первая из моего народа, которую вы видите. Уж я-то умею читать язык тела!