Не встречайся с Розой Сантос — страница 29 из 46

Алекс расслабился. Я отпустила мертвую хватку и откинулась на стуле. Я понятия не имела, что теперь будет. Меня выгонят вон? Или отчитают? У меня совершенно не было опыта в общении с отцами, и я не имела представления, как себя принято вести в таких случаях.

На лицах у всех сидевших за столом появилось что-то вроде удивления. Я взглянула на мистера Акино, а он перевел вопросительный взгляд с Алекса на меня и сказал:

– Я просто мечтаю о лучшем будущем для своих детей. И желаю им счастья. – Затем посмотрел на свою жену, словно ища в ее лице одобрения такой уступчивости, и она, казалось, немного успокоилась. Что бы там между ними ни происходило раньше, сейчас все вернулось в мирное русло, и все снова расслабились. Мистер Акино поднял бокал с вином, словно в знак капитуляции, и вся семья последовала за ним. Алекс кивнул, присоединяясь к тосту, и сжал под столом мою ладонь.


Ужин постепенно подходил к концу, все разбились на маленькие группы и тихо беседовали между собой. Алекс о чем-то болтал с братом и сестрой, я пыталась вслушиваться, но миссис Акино начала в подробностях описывать свой артрит. Я привыкла к таким диалогам с клиентами Мими, поэтому уселась поудобнее и стала слушать. Она рассказывала про крем, который как раз купила у моей бабушки, о ее невероятных целительских способностях. Честно говоря, иногда такие рассказы бывали похожи на описание явления Святой девы.

– Просто невероятно! – Мария допила вино из бокала и покрутила запястьем туда-сюда. – Больше не болит. Немножко крема, и все прошло! – Она отодвинула стул подальше. – А мои лодыжки! Сейчас я тебе покажу…

– Не надо, мама, – вмешался Алекс. – Я лучше пойду принесу торт «Три молока». Кстати, пап… – Алекс встал и посмотрел на отца, который во что-то играл на телефоне одного из внуков. – Еще вина? – Мистер Акино в знак согласия потряс пустым бокалом. – Я понял. Роза, поможешь принести?

В его взгляде было что-то такое, о чем я не стала спрашивать: почему ему нужна моя помощь, чтобы принести всего два предмета?

– Легко.

– Я тебе покажу, когда вернешься, – сказала Мария.

– Договорились.

Я вошла вслед за Алексом на кухню. Он закрыл за нами дверь, подскочил к стойке и взял стоявший там нежный молочный торт. Потом достал из ящика две вилки, кивнул на заднюю дверь, и я вслед за ним выскользнула в темноту. Мы тихо крались, как воры, пока не добрались до его лодки, и там наконец неудержимо расхохотались.

– Как думаешь, скоро они догадаются? – Я уселась на скамейку на причале.

Он подал мне вилку.

– Думаю, максимум через пару минут. Но в холодильнике еще один торт, он их задержит.

Солнце уже село, но ночь была теплая. У нас за спиной шумело море. Торт словно растворялся у меня во рту, и я сама как будто растворялась в этом идеальном моменте.

– Это просто потрясающе. Ты потрясающий.

– Ты мне нравишься, Роза.

– Ты мне тоже, Алекс. И ты, и твой торт… Это просто невероятно.

Он откашлялся:

– Нет, ты не поняла. Ты мне по-настоящему нравишься.

То, как он это произнес, заставило меня опустить вилку, поднятую ко рту. У него было очень беззащитное и искреннее выражение лица. Он вскочил на ноги и принялся ходить передо мной на небольшом клочке пространства. По-моему, когда я пытаюсь решить какую-то проблему, я выгляжу так же.

– А то, как ты легко погасила конфликт? Я пытался как-то сдерживаться, но на самом деле ты мне нравилась еще тогда, когда рисовала в блокноте на перемене и собирала желуди. Всегда было интересно, что ты с ними делаешь.

– Кладу на подоконник, чтобы в наш дом не ударила молния, – призналась я.

Он так удивился, что даже замер на месте.

– А еще иногда ношу в карманах на удачу. Боже, я как маленькая белка. – Я прижала ладони к пылающему лицу. – Зачем я вообще об этом рассказываю? – Я положила руку на грудь, где безумно колотилось сердце. Алекс смотрел на меня, стоя у другого конца лодки, держа руки в карманах, и слегка улыбался.

– Наверное, потому что я тоже тебе нравлюсь.

– Ну да, – сказала я шепотом, чтобы меня не услышало море. Я встала на ноги и пошла в его распахнутые объятия. Мне стало страшно и немного холодно, но это было именно то место, где мне хотелось находиться. Он крепко обнял меня и примостил подбородок мне на макушку, а я вцепилась в его рубашку. Как же это все неправильно.

Я потерлась носом о его галстук и всей грудью вдохнула запах Алекса. Его объятия стали еще крепче. Я готова была заплакать.

– Ты слишком сильно мне нравишься.

– Это невозможно, – ответил он.

Он ничего не понимал. А вот волны, шумевшие в темноте, понимали. Причал, которого опасались здешние моряки, и непрочитанные письма в бутылках на дне моря все понимали. А мое глупое сердце – нет. И когда он опустил ко мне лицо, я поцеловала его, несмотря на все это.

Глава 23

Воскресным утром к восходу солнца я уже несколько часов хлопотала как пчелка, бегая по городскому скверу туда-сюда, а вокруг меня разворачивалась фестивальная суматоха. До официального открытия оставалось два с половиной часа, и все утро я провела, стоя на стремянках, а один раз даже чуть не свалилась с дерева, но оно того стоило. Скоро город наводнят туристы – по крайней мере, мы очень на это надеемся – и будут тратить свои деньги на мороженое Папы Эля, кубинские сэндвичи мистера Пеньи и самые прекрасные в мире десерты, испеченные старостой Рейвенкло.

Из колонок раздался треск – настраивали звук. Я тем временем втыкала сделанные Оскаром указатели, чтобы все, кому захочется, легко могли добраться от палаток с едой до сцены, набережной и самой бухты. Viejitos выпячивали груди в оранжевых жилетах – они отвечали за парковку. А когда начнется турнир по игре в домино, их сменят игроки футбольной команды.

Ксиомара уже прогуливалась между столиками и будками со своей гитарой. Ветви жасмина обвивали фонарные столбы, фиалки свешивались с подоконников, и везде, где был хотя бы клочок земли, цвели нарциссы и гиацинты.

Наша городская площадь и сквер наконец превратились в тот волшебный сад, который жил в моих первых воспоминаниях о Порт-Корале.

– Как вы думаете, кто-нибудь приедет?

– Нашла, когда об этом спрашивать! – расхохоталась миссис Пенья. – Мы постарались на славу. Я помню фестиваль времен своей юности – всегда бывало весело, но ты только посмотри на это. – Она восхищенно огляделась вокруг. – Мы все здесь. Bodega, viejitos, наша кухня и наша музыка – все на этой площади. Я прожила здесь почти всю жизнь, но раньше никогда не чувствовала такого родства. – Она махнула в сторону все еще наглухо запакованного шатра Мими. Никого не было ни видно, ни слышно. – Ты не выяснила, что она там делает?

Мими всю неделю пропадала по вечерам, но никто не знал, куда и зачем.

– Понятия не имею.

– Ну, вероятно, мы все узнаем, когда придет время. Пойду возьму еще один лимонный пончик, пока у Алекса они не закончились. Они похожи на теплые лимонные меренги. И я два уже съела. Кстати, возможно, именно из-за этого я не схожу с ума от беспокойства.

Мне тоже очень захотелось съесть такой пончик.

– Роза! – помахала мне Клара, которая занималась приготовлениями к игре «Cake Walk». Рядом с ней лежало вращающееся колесо с нарисованными тортами, а на асфальте мелом были нарисованы квадраты с номерами. – Как тебе?

– Это что, ананасовый пирог?

– Да нет, я про платье! – Она жестом предложила мне оценить ее наряд. Платье было нежно-голубого цвета, с открытыми плечами. Волосы она заколола наверх в ретростиле. Всего восемь утра, а она уже выглядит сногсшибательно.

– Ты его уже надела? Я думала, ты оставишь его для церемонии.

Я же опять была в своей рабочей одежде, готовясь к дневной жаре.

– А вот и нет. – Она игриво положила руку на бедро. – Я планирую потрясающе выглядеть целый день. В конце концов сегодня моя свадьба… и фестиваль. – Она улыбнулась, сияя от счастья. – Приходи потом поболтать. Я буду с букетом незабудок строить глазки одному симпатичному рыбаку.

– Обязательно.

Я позвонила священнику, чтобы уточнить время прибытия, и пошла в bodega еще раз проверить, все ли в порядке с ящиками шампанского с апельсиновой плантации. Я надеялась в самом конце фестиваля устроить что-то вроде приема. Темного-голубое небо постепенно светлело. Я посмотрела на часы: без десяти девять.

Телефон зазвонил каким-то незнакомым звуком. Я скачала какое-то приложение-рацию, как велели viejitos.

– Да?

– Надо говорить «отбой», – сказал мистер Гомез запыхавшимся голосом. Все они были на футбольном поле в двух кварталах отсюда – там мы организовали парковку.

Я закатила глаза:

– Это говорят в конце. Ладно, а в чем дело?

– Тут целая очередь машин! Куча народу приехало!

От облегчения у меня чуть не подкосились ноги. Значит, все не напрасно. У нас получилось. Вокруг раздались аплодисменты – от тех нескольких человек, которые стояли рядом и слышали его слова.

– Ну, покажите им дорогу, – нашлась я.

– А вот теперь, Роза, надо сказать «отбой». Как поняли? Прием!

– Отбой, – сказала я и отключилась.

После того ужина мы с Алексом больше не виделись – он был занят с выпечкой, а я постоянно находилась с Кларой, заканчивая последние приготовления. Я подошла к его стойке с десертами, но там стояла Эмили. Увидев меня, она улыбнулась:

– Он только что ушел.

– Э-э-э… Я просто хотела… – попыталась выкрутиться я, но улыбка Эмили стала только ехиднее, поэтому я сдалась: – Ты не знаешь, куда он пошел?

– Не-а. Ему кто-то позвонил, и он ушел в сторону марины. Но, кстати, перед этим он велел мне, если ты объявишься, отдать тебе вот это. – Она протянула мне небольшую подарочную коробку с выпечкой. Я ее слегка приоткрыла – просто чтобы посмотреть, что внутри. Там были два доната. Один – с лимоном и маршмеллоу, другой – с золотистой карамелью сверху. Я наклонилась, вдохнула и закрыла глаза, почувствовав запах