орм.
– Я хочу рассказать тебе про Алекса.
Мими сухо засмеялась.
– Ay, no. Не надо мне теперь рассказывать про своего тайного ухажера. Ты солгала своей abuela в этом. А сколько раз еще? Может, ты вовсе не учишься, используя интернет? И не работаешь в bodega? Yo no sé[81].
– Мими, это просто смешно.
Она резко остановилась на тротуаре и посмотрела на меня; ее зрачки расширились. Это опасно. Это означало, что она готова сорваться. Я затаила дыхание.
– Ну, пожалуйста, послушай меня. Его зовут Алекс. Точнее, Алехандро. – Я сделала паузу, чтобы посмотреть, смягчило ли ее испанское имя хоть немножко. – И, да, это была его лодка.
Она зашипела на меня, но я не умолкла, продолжая торопливо рассказывать на свой страх и риск. – Раньше мы вместе учились в школе, но по-настоящему познакомились только сейчас. Он очень добрый и милый, и он мне нравится.
Мими, не останавливаясь, шла вперед, и даже самые густые толпы расступались, чтобы дать ей дорогу. Она шикала на меня и бормотала проклятья, но я не могла понять, становится ли ее гнев сильнее или, наоборот, как мне хотелось бы надеяться, постепенно утихает с каждым торопливым признанием. Если я смогу прямо сейчас все ей рассказать, возможно, у меня получится спасти нас всех: ее – от обиды и разочарования, Алекса – от ее предубеждения и себя саму – от паники, пожирающей меня изнутри.
Она вдруг резко остановилась, и я чуть было в нее не врезалась.
– Y esa cara,[82] – сказала она тихо и опустошенно.
– Что у меня с лицом?
– Igual que tu madre[83].
Вот опять все упирается в мою мать. Это битва, которую невозможно выиграть.
– Она тут ни при чем, – отрезала я.
Мими издала невеселый смешок и прижала руку к груди.
– Por qué, Rosa?[84] Ты не похожа на себя. Что это за девушка на лодке? Я ее не знаю.
Это было больно. И несправедливо. Неужели измениться – это так плохо? Ну да, я повела себя не лучшим образом, возможно, слишком по-детски. Но я была полностью выбита из колеи и хотела только, чтобы никто не пострадал. Я и та девушка на лодке, с растрепанными ветром волосами, – одно лицо. Я тоже пока с ней незнакома. Но хочу познакомиться.
Мими внимательно смотрела мне в глаза.
– Ты закончила школу, и кем ты стала? Кто ты такая?
– Я – просто я, – вырвалось у меня. Ее глаза снова опасно расширились. – Это не отменяет то, чего я добилась. И то, что ты говоришь, очень несправедливо. Я только пытаюсь во всем разобраться, да, но я осталась собой, Мими. Я просто была в растерянности и встретила его. Мне захотелось о нем заботиться, и я понятия не имела, что делать дальше.
Она прикрыла глаза. На лице ее отображалась боль, и мне тут же захотелось забрать свои слова назад. Ненавижу, когда мы ругаемся и кричим друг на друга. Я, конечно, изменилась, но это уже не наша семья.
– Ay, Rosa, – прошептала она, словно молитву одному из своих святых. В горле у меня перехватило, я бросилась к ней, и она крепко обняла меня. Я прижалась носом к ее плечу. От нее пахло пудрой и в большей степени эфирным маслом и травами. Вот где мой дом и моя бухта. Если меня здесь ждут, я все могу выдержать.
– Прости, – прошептала я, уткнувшись ей в шею. Она ничего не сказала, но погладила меня по спине так же ласково и твердо, как тогда, в детстве, когда я прибегала к ней в постель, потому что не могла заснуть одна, без мамы.
– Ты с ним познакомишься? – спросила я.
– Я и так знаю, кто он такой. – Мы так и стояли обнявшись, и я положила голову ей на плечо. – Я все помню. – Она вдохнула и разомкнула объятья. Улыбка ее теперь была мягкой. – Я слышу барабаны. Приходи после свадьбы.
– Куда?
– В шатер. Я тебе все покажу.
Но я не успела ни о чем ее спросить – она повернулась и скрылась в толпе.
Я подбежала, остановилась рядом с Майком, и он поприветствовал меня стаканчиком с кислотно-зеленым фруктовым льдом.
– Слышал, ты не только участвовала в регате, но еще и выиграла!
– Как быстро в этом городе расходятся слухи.
– Но ты еще быстрее, – ухмыльнулся он.
Я показала на две сигары, торчащие у него из кармана:
– Я смотрю, не я одна сегодня в выигрыше.
– Ну да, в домино я всех разнес, – ответил он. – Но сигары подарю Джонасу, чтобы он так не нервничал из-за свадьбы.
– Хорошо идет, как ты думаешь?
Возле сцены было не так уж много народа, но множество людей ходили по площади и направлялись вниз к бухте.
Майк похлопал по выигранным сигарам.
– Сегодня удача на нашей стороне.
Обычно удача и я были на ножах, но я очень надеялась, что на этот раз он прав. Члены группы вышли на сцену и заняли свои места.
– Добро пожаловать на Весенний фестиваль! – закричал Тайлер в микрофон.
Майк потер левое ухо. К нам подошла Паула и ткнула большим пальцем в сторону сцены:
– Что это за клоун?
– Тайлер Мун, – ответила я. – Пришла поддержать Ану?
Она подавила вздох. На ней был короткий белый топ и невероятно стильные голубые брюки с высокой талией.
– Не люблю я эту хипстерскую музыку, но семья есть семья.
Она сложила руки воронкой и громко завопила. Мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Завтра у меня совершенно точно не будет голоса. Майк меж тем вгрызся в свой фруктовый лед.
– С вами Тайлер и The Electric! – раздалось со сцены, но, судя по сконфуженным лицам группы, это название было для них сюрпризом.
Ана, похоже, была сбита с толку, вступила не вовремя и принялась догонять. Не зная, что еще делать, я начала танцевать.
Я старалась изо всех сил, но Паула спросила:
– Что ты делаешь?
– Просто возмутительно, что ты вообще спрашиваешь!
Я знала, что The Electric играют кавер-версии популярных песен, но эта была мне незнакома. Кажется, надо обновить свой плейлист.
Но я все равно танцевала так энергично, как только могла. Я уже запыхалась, но, во-первых, в сете всего пять песен, а во-вторых, и без того маленькая толпа становилась еще меньше. Я старалась занять собой побольше места, но, судя по сочувственным лицам Паулы и Майка, это не очень работало. Но все-таки, пока мне не стало совсем уж неловко, Майк присоединился – запрыгнул в мой воображаемый круг, и мы принялись кривляться уже вдвоем. Наконец Паула вздохнула и тоже сдалась, и, хотя получился странный треугольник, мы выкладывались изо всех сил.
– Музыка для хипстеров, – вздохнула Паула, продолжая танцевать.
То ли дело было в силе нашего нелепого танцевального кружка, то ли в молитве, вознесенной мною Селии Крус, но Ана наконец с громовым ударом палочкой нашла верный ритм. Небо было ясным, но земля словно содрогнулась у нас под ногами.
Наши глаза засияли, и танец внезапно стал продолжаться сам собой. Мне хотелось угнаться за ритмом. Крутить бедрами и размахивать руками в воздухе, чтобы ухватиться за электрический ветер, который Ана пробудила к жизни, даже несмотря на то, что плясали по-прежнему только мы втроем.
Но тут в наш круг ворвался Бенни.
– Эй, тупицы! – поздоровался с нами этот очаровательный кубинский красавчик. За ним двигалась целая толпа. Пространство перед сценой тут же заполнилось – судя по невероятной красоте и точности движений, это были девчонки из танцевального ансамбля. Бенни подошел ко мне и Пауле и положил нам обеим на головы венки из цветов.
– Как дела, капитан Роза? – подмигнул он и скрылся в толпе танцующих девушек.
– О чем это он? – спросила Паула.
– Я полила сверху карамель, – не прекращая танцевать, ответила я.
Паула откинула голову назад и расхохоталась.
С началом следующей песни Ана захватила в свои сети этот новый взрыв энергии и полностью управляла им. Звуки проникли в нас до костей. Толпа двигалась, как морские волны. Мы были словно прилив, а музыка – словно луна, и, как любая хорошая мелодия сальсы, она не отпускала нас, заставляя двигаться, пока ей не наскучило.
Глава 26
– Не ожидала, что буду так волноваться, – сказала Клара, вышагивая перед зеркалом в задней комнате bodega. – Он уже там? Ана, можешь еще раз посмотреть?
– Он там, – кивнула она. Ана носилась по комнате в длинной желтой юбке и белом топе, все еще на взводе после выступления.
Вошел мистер Пенья.
– Там собралось довольно много народу. Мы объявили, что будет небольшая свадьба, и люди остались посмотреть.
– Но они ведь нас даже не знают, – сказала Клара.
– Это романтично, – сказала ее мать и поцеловала дочку в щеку. Она заплела волосы в мелкие косички, а платье было более темного оттенка голубого. Они взялись за руки и наклонились друг к другу, шепча что-то. Сердце у меня защемило, и я отвернулась. Часть меня все-таки надеялась, что к фестивалю мама вернется. Но я потрясла головой, чтобы стряхнуть грусть и разочарование, и заглянула в краешек зеркала, чтобы поправить помаду. Я уже сняла свою насквозь промокшую одежду и переоделась в красное обтягивающее платье с коротким рукавом. Свой венок я отдала Кларе.
– Моя abuela мне как-то говорила, что выходить замуж по весне – хороший знак, – сказала миссис Пенья. – Родятся крепкие дети или что-то вроде того.
– Фу, мам, – скривилась Ана.
День догорал, заливая комнату теплым золотистым светом. Скоро наступит тот самый идеальный момент перед сумерками. Клара еще раз с волнением посмотрела в зеркало. Она повернулась туда-сюда, и кружевная юбка заплясала по темной коже. Она была словно само воплощение весны и любви.
– Как ты поняла? – спросила я.
– Что поняла? – Она поправила венок.
Я пожала плечами от неловкости.
– Что он – тот самый. Что… какие-то я глупости несу. В конце концов сегодня твоя свадьба. – Я попыталась засмеяться, но получилось странно.