Не встречайся с Розой Сантос — страница 43 из 46

Я осталась на месте, искоса поглядев на пожилую женщину, которая тоже смотрела на мою мать.

– Вы могли бы хотя бы предупредить нас, что мы едем сюда.

Она вздохнула:

– Предупреждения никогда не работают.

Мама ходила взад и вперед по берегу. Она пнула носком песок, а затем зашла в воду. Она начала кричать, и поднялся сильный порывистый ветер, поглотивший ее слова.

Я споткнулась об песок, затем присела и принялась наблюдать, как моя мать расходится все сильнее и сильнее. Но как только она замолчала, ветер утих. Она обернулась и посмотрела на меня:

– Что дальше?

Вдруг тишину разрезал звук мотора. Я заметила вдалеке лодку, которая двигалась в нашу сторону. Меня практически затрясло. Я понимала, что это не может быть Мими, но, пока стояла на берегу, вглядываясь в синие волны, в ушах звенели ее ветряные колокольчики.

Лодка подошла ближе, и я сглотнула. Голова сильно кружилась, казалось, что меня сейчас стошнит или я упаду в обморок. Когда лодка подошла к берегу, я увидела, что это простая моторка, а на корме стоял рулевой – какой-то мальчик. Он заглушил мотор и жестом показал, чтобы мы забирались внутрь.

Урна была у меня, но решение принадлежало не мне.

– Что будем делать, мам? Как скажешь, так и будет.

Она стояла, вся сжавшись. Нижняя губа у нее задрожала, и она ее прикусила. Она смотрела на море так, что, казалось, оно сейчас не выдержит и отвернется.

– Я хочу узнать, кто там ждет, – наконец сказала она, обращаясь к пожилой женщине, и взглянула на меня: – Пойдем.

Мы вошли в теплую воду, и мальчик помог нам забраться в лодку. Мотор заворчал, и мы тронулись. От рывка я чуть не свалилась за борт, но мама поймала меня и сказала:

– Надо же, я в какой-то жестянке, управляемой восьмилетним мальчиком, с дочерью собираюсь выбросить прах своей матери в море.

– Мне тринадцать, – сказал мальчик. Мама рассмеялась немного истерическим смехом.

Когда мотор остановился, лодка продолжала двигаться по инерции. По словам мальчика, мы были сейчас в трех милях от берега. Я растерялась, не зная, что дальше. Что, просто выбросить прах в море и сказать пару слов? Мне был нужен совет, но мама прижимала урну к груди и смотрела за горизонт. Ее темные волосы развевались на легком ветру. Мальчик отвернулся, предоставляя нам уединение, как мог.

Смотреть в бескрайнюю гладь моря – почти то же самое, что сидеть у себя в комнате перед алтарем. Предки хотят, чтобы их помнили.

– Мы привезли ее домой, – сказала я, нарушая повисшую тишину. Мама взглянула на меня. Я волновалась и боялась совершить ошибку, но продолжала говорить. – Милагро прожила потрясающую жизнь, наполненную любовью и магией, но никогда, ни на одно мгновение, она не прекращала любить тебя. – Мама продолжала смотреть на море, и по щекам ее ручьем текли слезы. – Кстати, я Роза, – сказала я с натужным смешком. – Дочь Лилианы и внучка Милагро. И твоя тоже.

Лодка мерно покачивалась, пока солнце медленно погружалось в океан, бросая на нас последние лучи золотистого света. Прохладные волны мягко бились в борта. И вдруг посреди соленых волн я вдруг почуяла запах лимона и розмарина.

Моя мать прошептала, стоя лицом к морю:

– Nos vemos, Mami. Скоро увидимся.

Глава 37

Когда мы вернулись к берегу, уже почти стемнело. Я, разбрасывая ногами песок, помчалась по берегу к пожилой женщине и выпалила:

– Вы – Tía Nela, ведь так?

Она посмотрела мне прямо в глаза и произнесла:

– Если города Кубы падут и все мы погибнем, да хранит ее Господь.

Это было как удар в солнечное сплетение. Меня охватило горе, я почувствовала себя уставшей, несчастной и сломленной. И, наконец, не выдержала.

– Ну почему нельзя было просто сказать?! Что это за охота за призраками? Можно же было в любой момент остановиться и сообщить: «О, кстати, знаете, я –Tía Nela». Почему нельзя дать нормальный ответ? «Будь терпеливой, имей веру». Как же меня это достало!

Мальчик прислонился к своей лодке и наблюдал.

– Почему на нее легло проклятье? – рыдала я. – Она все потеряла, разве этого недостаточно? Этого было мало, и ты заставила маму тоже расплачиваться за все? А я следующая? – Я представила, как лодка Алекса попадает в шторм – словно нож повернули в кровоточащей ране. – Скольких еще мы должны лишиться, прежде чем нам снова будет позволено жить и любить?

Нела молча смотрела на меня, а я пыталась не задохнуться от тоски по Мими.

– Порой мать рождает зеркальное отражение того, что ее прапрабабка потеряла, – сказала она.

Я так устала от их поэтических образов. Вопросов, размытых, как тема эссе, и плохих знамений. Я никогда не встречала свою прапрабабку, не знала, как ее звали и как она умерла. Я просто хотела вернуть Мими.

– Кто ты такая? – спросила Нела.

– Ничего себе. – Я горько расхохоталась. – Вы сейчас меня об этом спрашиваете? – Я ткнула в сторону моря. – Я их внучка. И ее дочь, но этого мало. – Я отвернулась и вполголоса добавила: – Всегда было мало.

– Ты – Роза de la familia Santos, и настала пора вернуться к морю. – Tía Nela свистнула, и мальчик вернулся к своей лодке, завел мотор и уехал.

Потом она подняла с песка мой рюкзак и расстегнула его. Я думала, она достанет оттуда мой блокнот или блокнот Мими, но вместо этого она вытащила травы и цветы, которые собрала по дороге. Когда она успела их туда положить? Следом из рюкзака появились бутылка из темного стекла и кокосовый орех. Я, не отводя взгляда, следила за ее действиями – было любопытно, какие еще удивительные вещи могут оказаться в моем рюкзаке. Она разбила орех о ближайший камень и выпила по глотку из каждой половины, а потом вылила туда содержимое темной бутылки и протянула по половинке ореха каждой из нас.

В свете заходящего солнца мы с мамой выпили жидкость из ореха. Она обжигала горло, но в конце стала сладкой, как нектар. Потом Нела подала каждой из нас по белой сорочке. Мы разделись, прохладный ветер щекотал мою голую кожу. Она зажгла связку листьев, и нас окутал густой сладко пахнущий дым. Я вдохнула его, вечер показался еще туманнее. Нела кивком указала на море.

– Что? Вы хотите, чтобы мы зашли в море? Сейчас?

Было темно. Вода казалась спокойной, но все равно это же ночной океан.

Нела молча ждала.

Мама встряхнула руками, словно готовясь плыть. Или бороться с океаном.

– Ладно. – Себе под нос пробормотала я, разминая плечи в тщетных попытках немного расслабиться. – Я справлюсь.

Это просто Мими учит меня словам, которые нужно шептать над горящей свечой. Направляет мою ладонь, показывая, как наливать благовония и толочь травы. Я просто вхожу в теплую ванну, которую она приготовила для меня с солью и цветами, чтобы очистить от плохой энергии. Я смогу это сделать.

Мы с мамой вошли в море под речитатив Нелы, который бился в собственном напряженном ритме, хотя голос ее ни разу не сделался громче.

– Знаешь, что самое странное? – спросила мама, пока мы заходили глубже.

Я окинула взглядом картину, которую мы сейчас собой представляли.

– Даже не знаю, с чего начать.

– Мы развеяли прах Мими над водой. Поэтому с технической точки зрения мы, все трое, сейчас в море.

Когда вода дошла до талии, мы остановились. Вода была прохладной. Нам нужно окунуться или просто идти дальше? Нела продолжала нараспев декламировать свой речитатив, но слов я не понимала. И почему воздух вдруг начал пахнуть растениями, как в оранжерее Мими?

– Что нам делать? – крикнула я через плечо.

Нела прервала заклинание и строго посмотрела на меня.

– Терпение! – крикнула она в ответ.

– Вылитая Мими, – пробормотала я, водя руками по темной спокойной воде. На поверхности блестела лунная дорожка, и от моих рук разбегались волны.

– Ваши предки очень вами гордятся, – сказала Нела, и в ее голосе слышалась улыбка.

Я вскинула голову и обернулась:

– Что?

И вдруг с ужасающим ревом нахлынула волна и поглотила меня.

Я исчезла. Только что я была в океане, и вот меня больше не существует. Мои легкие горели – я задержала дыхание, стараясь сохранить тот воздух, что у меня остался, но скоро мне придется его выпустить. Возможно, я тону. Снова обратное течение, но Аны нет рядом, чтобы меня вытащить. Легкие и горло раздирала боль, я шевелила руками и ногами, но никуда не двигалась. Я умирала.

Дыши, Роза.

Я вздохнула, но не задохнулась. Воды не было. Не было ничего. Я услышала далекий звук барабанов и почувствовала сильный запах ночного жасмина, цветущего под луной. Я ощутила кожей тепло, и где-то неподалеку раздался невнятный шум.

– Есть кто-нибудь?

Никакого ответа, но я вслушивалась в звук и наконец поняла это, когда ощутила запах. Суп Мими кипел на плите, и совсем рядом звучала музыка ее патефона, такая тихая и потрескивающая из-за расстояния и тоски. Вес этих привычных ощущений был слишком велик, хотя тот новый груз, который я несла на своем сердце, стал легче.

Не плачь, Роза.

– Подожди!

Я бросилась следом, но не двинулась с места. Я все еще в море? Вокруг звучали вспышки голосов, разговоры. Я словно стояла в бесконечной прихожей, улавливая отголоски слов, пока вокруг меня открывались и закрывались двери. Обрывки языка, который я не понимала. Я чувствовала себя брошенной и одинокой, пока наконец не узнала один из голосов.

Мимо промчалась Мими, окликая Альваро. Глубокий голос радостно ответил ей. Я рассмеялась от счастья. Ноздри мои щекотал сладкий терпкий запах лимона, и я услышала, как она произносит мое имя. Все это происходило за закрытыми дверями, которых я не видела, но в воздухе проплывало мое имя, снова и снова. Указывая путь и споря. Отголоски тихого смеха. С интонациями решительной защиты и вдохновенной гордости. Они помнили и чтили меня. Так же, как я помнила и чтила их.

Что-то загрохотало. Звук казался далеким, но быстро приближался, словно поезд или гроза. Воздух был тяжелым, соленым и влажным. Гроза становилась все ближе. Давление в воздухе изменилось, раскаты грома становились громче, и вдруг сквозь чернильную тьму прорвалась вспышка молнии.