одителя.
– Мы с тобой за пять лет стали старше и разумнее.
Старше – да, но разумнее ли? В этом она не уверена.
– Что хорошего, по твоему мнению, это нам сулит? Нас тянет друг к другу, и что? Можно снова больно обжечься, и ты это знаешь.
Он уставился себе на руки:
– Может, на этот раз мы в силах все исправить.
– Нет.
Глаза у него сверкнули.
– Ты не желаешь даже подумать об этом?
Пусть уж лучше он злится и поджимает губы, чем выглядит сексуальным пиратом. Но лучше ли? Она не уверена.
– Ты действительно полагаешь, что, встретив тебя пять дней назад, я в состоянии думать о чем-то еще? – Она отвела взгляд. Она не хочет добавлять ему лишней тяжести. – Хотя ты и сказал, что хочешь развода, я спрашивала себя: что если мы на этот раз придем к лучшему пониманию друг друга? Получится ли у нас жить по-другому? Может быть это второй шанс, о котором я мечтала те первые несколько месяцев после того, как ты ушел. – У нее сдавило горло. Она прикрыла рукой глаза и с трудом продолжила: – Джек, я пришла к заключению, что не обладаю качествами, которые сделают тебя счастливым.
– Я…
Она жестом остановила его:
– Рядом с тобой я всегда буду спрашивать себя: «Он со мной лишь потому, что я согласилась иметь детей?»
Он бессильно прислонился к спинке сиденья, лицо исказилось. Каро боролась с желанием обнять его и сказать ему, что у них все получится. Но… поступи она так, не причинит ли она ему еще большей боли позже, и этого он ей не простит. Она заставила себя продолжить:
– Я не верю в то, что любовь и брак – это самопожертвование. Это другое… это когда двое людей идут на компромисс, чтобы обоим быть счастливыми. Оба человека должны быть одинаково равны. – Каро не верила, что такое возможно в их с Джеком случае. Она волновалась и судорожно сжимала сумку у себя на коленях. – Я не могу отделаться от ощущения, что ты все равно уйдешь от меня, что бы ты не говорил. – Она опустила голову. – Я говорю это потому, что сейчас хочу быть с тобой абсолютно честной.
Она наконец повернулась к нему. Как странно смотрят его глаза, как быстро меняется в них выражение: то мягкое, как его поцелуй, то твердое, как сталь.
Губы его дрогнули в насмешливой улыбке.
– Вижу, ты обо всем этом много думала. – И отвернулся к окну.
Ей хотелось плакать.
– Да… никакой сногсшибательный секс здесь не поможет, – произнес он.
Как же глубоко их непонимание! У нее внутри разверзлась бездна.
– Я предпочла бы потрясающий секс без того, чтобы потом платить за него высокую цену.
– Но нам это не грозит.
Небольшое утешение – услышать это от него.
– Некоторые люди уверены, что любовь того стоит, но я в это не верю. Джек, я слишком долго забывала тебя. Знаю, что и тебе было не легко.
– Ты не хочешь больше рисковать?
А он? Неужели он хочет? Каро покачала головой:
– Риск уж очень велик.
Он взял ее руку и сжал, потом поднес к губам и поцеловал ладонь. Кожу зажгло, пульс запрыгал.
– Прости, Каро. За все.
Теперь зажгло веки.
– Меня тоже прости, – сказала она.
Он отпустил ее руку и так осторожно положил ей на колени, что она едва не расплакалась. Почему она борется с тем, чтобы не броситься ему на шею?
– Клянусь, больше я тебя не поцелую.
Каро закрыла глаза, стараясь дышать ровно.
– Спасибо.
– Я всего лишь хочу сделать так, чтобы тебе было лучше. Я всегда этого хотел.
Она не смогла выговорить ни слова, лишь кивнула. Она это знает. Именно поэтому она влюбилась в него много лет назад.
Такси остановилось. Каро взглянула на часы – прошло всего-то десять минут, а словно целая жизнь позади. Джек открыл дверцу, она вышла и подождала, пока он расплачивался с водителем.
Оглядевшись, она поняла, что место чем-то ей знакомо.
– Узнаешь, где мы? – спросил Джек.
– Судя по табличке, это площадь Красного Льва. Выходит, мы в Холборне?
Он кивнул:
– Мы с тобой идем вон в то здание на другой стороне парка, и там я раскрою мой коварный план.
Джек улыбнулся, но Каро видела, каких усилий ему это стоило. Она взяла его за руку и тут же отдернула ладонь.
Она пока что не знала, что кроется за его затеей. Он хочет увидеть ее улыбающейся, получающей удовольствие. И она хочет того же для него. Каро догадывалась, что, помогая ей, он помогает и себе.
Она выдавила улыбку:
– Я в игре вместе с тобой. Веди, Макдуф[3].
И он привел ее в один из главных лондонских клубов «Скрэббл». Каро с удивлением смотрела на столы, где за игральными досками сидели люди.
К ним подбежал энергичный молодой человек.
– Вы, должно быть, Каро Филдинг? Я – Гарри. – Он повернулся к Джеку: – А вы…
– Я друг. – Джек подмигнул Каро. – Это я звонил вам вчера.
– Помню-помню. Вы сказали, что Каро, возможно, заинтересуется и вступит в наш клуб.
Джек звонил?..
– Я…
– Она блестяще играет, – заявил Джек, не дав ей возможность что-либо сказать.
О боже!
– Я сто лет не играла. И он преувеличивает. – Каро ткнула Джека в бок, но он лишь улыбнулся ей, нисколько не устыдившись.
– Тогда мы поставим вас в пару с Ивонн. Она тоже новичок в клубе.
Каро не успела оглянуться, как с головой окунулась в скрэббл. Когда-то она увлекалась этой игрой, с Джеком они тоже играли, хотя он никогда не был достойным противником и играл только для того, чтобы доставить ей удовольствие. Но когда же она перестала играть?
Когда ушел Джек.
В конце партии Каро откинулась на спинку стула и призналась:
– Вы меня положили на обе лопатки. – Но у нее проснулся дух состязательности, и она захотела реванша. – Еще?
Они начали новую игру. Каро чувствовала, присутствие Джека – он ходил по залу, наблюдая за игроками.
– Возможно, вы давно не играли, – сказала ей соперница, – хотя очень быстро наверстываете упущенное.
Вторую партию Каро тоже проиграла, но не особенно расстроилась. Ее охватил прежний азарт.
Она не заметила, что прошло три часа, и прозвенел звонок – клуб закрывался.
Каро поискала глазами Джека. Он сидел за соседним столом и улыбался ей. Его улыбка… Сердце затрепетало.
– Закончила? – Он встал и легкой походкой подошел к ней.
– Почти. Я должна оформить анкету и заплатить членские взносы.
Он расхохотался:
– И ты не станешь долго думать?
– Нет.
Он продолжал смеяться.
– Знаешь, а они устраивают соревнования, есть даже союз «Скрэббл»? Ты знал, что существуют мировые чемпионаты?
– Нацелилась на главный приз?
– Ну, не в этом году. – Каро задорно тряхнула головой. – Но в следующем это вполне возможно.
– Пойдем. – Он обнял ее за плечи, и они вышли из клуба. – Куплю тебе бургер.
– О, пожалуйста, купи! Я умираю от голода.
– И я твой должник. Я поздно вспомнил, что оставил тебя с неоплаченным счетом за ланч.
Они оба помнили, почему Джек так неожиданно ушел.
Каро кашлянула и немного отодвинулась от него.
– Это – ничтожная плата за то удовольствие, которое я получила здесь. Я и забыла, как мне нравилось играть в скрэббл. Джек, ты молодец. Спасибо.
Бургеры были очень вкусные, но, пока они ели, поддерживая разговор, непринужденная дружеская атмосфера вдруг улетучилась.
– Ты где остановился? – спросила Каро.
Он назвал отель в Ковент-Гардене.
– О, ты сможешь отсюда дойти туда пешком. Пожалуйста… не надо меня провожать.
– Но…
– Не нужно. – Она хотела избежать прощания на пороге ее дома. – А вот такси мне поймай. Буду очень признательна.
У Джека был невеселый вид, но спорить он не стал. Он поймал такси и настоял на том, чтобы заплатить самому.
– До завтра. До шести вечера, – сказал он, усаживая ее в машину. – Надень платье и туфли на каблуках, но не очень высоких, не на шпильках.
Приятное волнение от предвкушения чего-то – а чего? – охватило ее.
– Мы опять куда-то пойдем?
– Да.
– Я буду ждать тебя внизу, на улице. До свидания, Джек.
С этими словами она поспешила сказать водителю, куда ехать, пока не сделала что-нибудь легкомысленное… например, не поцеловала его.
Глава 7
Каро смотрела на Джека открыв рот:
– Уроки танцев? Сальса?
А Джек старался не смотреть на ее губы с розовой помадой, так и манившие их поцеловать.
Кого он хочет обмануть? Все, чего он хочет, – это прижимать Каро к себе, чтобы она, жаркая, неистовая, была в его объятиях. Он уверен, что Каро хочет его не менее страстно.
– Что ты об этом думаешь? – спросил он.
Они посещали танцевальный класс до того, как поженились. И к его огромному удивлению, танцы стали для них взрывной волной, хотя он старался не быть слишком откровенным – он ведь хотел добиться ее расположения.
Каро нахмурилась:
– Я совершенно не уверена, что это удачная мысль.
Каро боялась. Боялась того, куда это может привести. И боялась себя… порывов собственного тела. Но может, один час танцев им не навредит?
Он осторожно дотронулся пальцем до ее виска и тут же отнял руку:
– Скрэббл – это для ума, а танцы для тела. В здоровом теле…
– Здоровый дух, – закончила Каро. – Если ты скажешь хоть одно слово о том, что я ем слишком много пирожных…
– Даже не помышляю. Пирожные тоже необходимы. Не понимаю, почему ты этого стесняешься.
Она дернула плечом:
– Я не стесняюсь.
Мимо них к дверям быстро прошла пара. Молодая женщина обернулась к ним со словами:
– Собираетесь посещать уроки танцев? Советую. Это здорово.
– Моя подруга собирается, – ответил Джек. – А я буду только сегодня.
– Ну, это не проблема. В классе есть два парня, которым нужна партнерша, – Маркус и Тимоти. Я бы предпочла Тимоти. Он немного застенчив, но очень симпатичный. Ждем вас в зале.
Джек повернулся к Каро, а она снова взглянула на афишу.
– Тебе раньше нравилось танцевать, – сказал он.