(не) Желанная для генерала-дракона — страница 10 из 33


Глава 14

Велира охает, а Изар провожает взглядом на зелье, которое медленно впитывается в землю у цветка. Смотрит на меня, но каким-то новым взглядом. Ему… интересно?

Я демонстративно отдаю пустой пузырёк мужу в руки. Точнее, пихаю в грудь, а он его придерживает рукой.

— Велира, прости, надеюсь, ты не обиделась? — поворачиваюсь к “сестре”. — Изар просто против дополнительных… м… стимулов. Считает, что у нас и так всё хорошо.

Велира выглядит бледной и растерянной. Наверное, зелье было дорогое… Я даже почти чувствую вину, но недолго: мои проблемы посерьёзнее потерянного ценного пузырька.

— Что за стимулы? — хмурится Изар.

Я решаю, что терять мне нечего, а шанса подразнить дракона больше не будет.

— Например, иногда у мужчин может не получаться, — хлопаю я глазами, — или качество, м… семени страдает из-за образа жизни. Работа, мало солнца, витаминов не хватает…

Изар сначала хмурится, не совсем понимая, о чём я, а потом медленно багровеет. Смотрит на Велиру так, что я боюсь, что переборщила, и драконище перейдёт к рукоприкладству. Сестра бледнеет ещё больше, если это вообще возможно, её губы дрожат.

— Дарина, я же сказала, всё не так! — хватает она меня за руку и чуть не плачет. — Это зелье было для тебя, от королевского аптекаря, чтобы ты быстрее понесла…

— А королевскому аптекарю зачем это надо? — глухо рычит Изар.

— Э-это для меня! — совсем паникует Велира, — Я просто поделилась с сестрой, ведь ей тоже надо.

Под конец фразы голос Велиры слабеет и стихает. Кажется, сестрёнка жалеет, что не хлопнулась в обморок. Я кладу свою ладонь сверху на её руку, которой она всё ещё меня держит.

— Я поняла, Велира, —- мягко и успокаивающе говорю я. — Просто немного подразнила мужа. Он не такой страшный, как кажется. Да, Изар?

Смотрю на дракона с выражением лица, мол, подыграй, тебе же не сложно. Изар уже не злится, но всё ещё хмур.

— Спасибо за заботу, — цедит он. — Но мне кажется, вам с матушкой уже пора. Как видите, с Дариной всё хорошо. Мы вас проводим, и сразу в спальню.

Муж сверкает на меня глазами. Блин. А ведь я почти выбралась из замка в город. Всего-то пришлось бы пойти на то, чтобы померить прозрачную пижаму, и то не факт.

Сестра опускает голову и что-то невнятно отвечает. Выбора у неё нет, да и я бы на её месте не стала бы рисковать и настаивать.

Перед тем как выйти из красной комнаты, я бросаю взгляд на цветок и замираю. Оно выглядит заметно пышнее! Красные листочки приподнялись и раскрылись, лезут новые, пока тоненькие и розоватые, веточки с миниатюрными новыми листками. Получается, сестра и правда хотела помириться с Дариной — вон как в рост растение пошло, явно что-то хорошее было в зелье. А я поначалу сомневалась.

С другой стороны, люди — не цветы, но в магическом мире, скорее всего, эффект будет похожий.

Изар берёт меня под руку и буквально зажимает её в тиски, не давая и шанса выдернуть. Как будто я собиралась. Снова хочется закатить глаза.

Мы идём близко друг к другу, так, что я чувствую жар от тела Изара. Словно внутри его маленькая жаровня. А может, так и есть, ведь драконы дышат пламенем?

Теперь мне даже легче поверить, что он дракон, потому что температурящим больным он не выглядит. Даже в профиль Изар кажется собранным, серьёзным и благородным. Ни следа от недавнего гнева, он вежливо провожает гостей, держась, как настоящий хозяин.

Матушка одобрительно смотрит на нашу пару, легко соглашается с тем, что им уже пора. Провожаем гостей мы до выхода из крепости, не до кареты. На улицу меня так и не пустят, судя по всему.

Изар перехватывает руку и берёт меня за ладонь такой же крепкой хваткой. Ведёт по коридору, не обращая внимания на то, что я еле за ним успеваю.

— Ты так торопишься в спальню? — возмущаюсь я.

Дракон замедляется. Не отвечает, но больше не тащит меня вперёд. Какое-то время мы идём рядом и молчим. Я только гадать могу, чем обернутся мои “приколы”. Но явно ничем смертельным — ведь ему нужен наследник.

Совершенно неожиданно мы выходим в сад. Свежий ветер, в котором чувствуется близость моря, обдувает лицо, слышен тихий щебет птиц и громкие крики чаек вдали. Пахнет сладким ароматом цветов. С непривычки я останавливаюсь на месте и глубоко дышу, словно впитываю в себя ощущение свободы. Обманчивое, ведь вокруг, если разглядеть за плодовыми деревьями, крепостная каменная стена.

— Ты хотела погулять? Пожалуйста, — отпускает мою руку Изар.

На руке до сих пор ощущение от его ладони, которую он сильно сжимал. А ещё прохладно и словно чего-то не хватает.

— Спасибо, — негромко, но искренне, без издёвки, говорю я.

За что ловлю слишком пытливый и заинтересованный взгляд Изара. Но дракон почти сразу делает вид, что ему всё равно, и идёт к беседке.

Это странно, но я чувствую себя слегка расстроенной. Как будто ожидала другого, но этого не произошло. Только вот чего? Что муж проведёт мне экскурсию по саду и будет нюхать вместе цветочки? Вряд ли. От этого драконища я точно не ждала ничего хорошего.

Медленно гуляю по саду, осматриваю всё вокруг. В памяти ничего не всплывает, как будто это довольно уютное и красивое место не вызывало у хозяйки тела никаких эмоций. А вот мне оно сразу понравилось! Вот вырвусь из лап этого дракона, переберусь на другой берег моря, подальше… и заживу! Разобью такой же сад, или даже лучше.

Мне самой такие фантазии кажутся слишком нереальными, но хоть к чему-то не надо стремиться, иначе тут совсем зачахнуть можно. И не думать же мне всё время о том, что если не забеременею — умру.

Ненавязчиво я изучаю весь сад. Выхожу к широкой мощёной красным камнем дороге. Похоже, что она предназначена для карет и ведёт, по логике, к въездным воротам. Туда мне и надо, там выход!

— Нагулялась? — почти у уха звучит голос Изара.

Я пугаюсь и разворачиваюсь к нему, нелепо взмахнув руками. Муж придерживает меня, опасаясь, что я упаду. От его ладони, лежащей на талии, пробегают мурашки. От неожиданности, не иначе.

— Ещё нет, — с вызовом отвечаю я.

Всё у него на лице написано — хочет опять затащить меня в спальню. А я не хочу.

— Тогда пойдём длинным путём, — хмыкает Изар.

А взгляд такой уверенный, как будто хочет мне сказать, что видит меня насквозь. Но я-то знаю, что это не так.

Изар предлагает локоть, и я, вздохнув и с неудовольствием покосившись на него, всё же берусь. Так будет правильнее. Сначала надо усыпить его бдительность.

Изар ведёт меня к каменным ступенькам снаружи крепостной стены. Задираю голову, чтобы оценить высоту. Сразу понимаю, что не хочу туда.

— Со стены очень красивый вид на море, — низким приятным баритоном говорит Изар. — Хотя из спальни вид примерно тот же, так что, если не хочешь…

— Намёк ясен, лезем на стену, — вздыхаю я.

И что на дракона нашло? Это какая-то проверка? Но я совсем не боюсь, потому что на потерю памяти в случае чего даже легче будет всё свалить.

Изар поднимается легко, даже не запыхавшись. А я устаю, кажется, уже на пятой ступеньке, и тащусь наверх очень медленно. Приходит в голову мысль, что не помешала бы шляпка от солнца. А я в домашнем платье, которое в этом мире считается, видимо, за подобие халата, вышла.

Но наверху стены я уже ни о чём не жалею. Платье лёгкое, хорошо обдувается (а остальные в комоде были из более плотной ткани), наверху из-за ветра не так жарко, а вид и правда волшебный.

Солнце играет бликами на воде, море мерно дышит и врезается каждой новой волной в скалу. Я слежу взглядом за одинокой чайкой, летающей над водой.

Изар приближается ко мне вплотную сзади, и шепчет на ухо, вызывая жар:

— Нравится чувство свободы?

Я киваю. Так заметно? Штирлиц из меня неважный вышел.

Изар сильно толкает меня в спину, и, прежде чем я успеваю зацепиться, переваливаюсь через ограждение крепостной стены и лечу вниз! Что за…?

Ветер свистит в ушах, с ужасом вижу, как с бешеной скоростью мелькает каменная кладка перед глазами и сменяется неровной поверхностью скалы.


Глава 15. Изар

Препирательство с Дариной, конечно, забавляет. Оно делает всё общение острым, пикантным. Не понимаю, как полгода моя жена умудрялась прятать свой нрав? Да и... зачем? Так намного интереснее.

А когда эта нагловатая сестра Дарины упоминает новый магазин в городе, фантазия несётся вперёд быстрее атакующего дракона, подкидывая мне картинки того, как Дарина будет выглядеть в струящейся полупрозрачной сорочке, вся разгорячённая после нашей небольшой стычки. Как я поймаю её в свои руки, прижму к стене, стяну с неё это бесстыдство… А потом буду упиваться её стонами и всхлипами, делать снова и снова её своей.

Орочий потрох! Мне кажется, я никогда не хотел свою жену так, как сейчас. И дракон мне согласно при этих мыслях порыкивает. Что за виверновое дерьмо происходит? Всё из-за того, что она отказывает мне?

На мгновение кажется, что я не могу больше ни о чём думать и готов прямо сейчас сорваться в этот проклятый магазин кутюрье, только бы увидеть воочию то, что нарисовало моё воображение. Но происходит это ровно до того момента, как Дарина вслух восклицает:

— Не дождёшься! — а потом осекается и своими широко распахнутыми глазами испуганно смотрит на меня.

Первая, но самая абсурдная мысль — она смогла прочитать мысли. Но потом Дарина что-то едкое лопочем своей сестре, начинает жеманничать, я расслабляюсь.

Да ерунда. Телепатическая магия — не более, чем легенды. Моя ментальная — самая уникальная из всех, и это позволяет мне быть главным претендентом на место Правителя. А чтение мыслей — выдумка древних.

Но до самого окончания обеда меня не покидает смутное ощущение, что что-то не так. Ещё бы понять, что…

Женская болтовня начинает утомлять. Мне казалось, что Дарина изменилась? Показалось. Всё та же любительница пустить пыль в глаза и потрещать о нарядах. Она уговаривает меня всё же выйти в город. Что ж… Я тоже получу от этого удовольствие. В лавке кутюрье…