Неаполитанские хроники — страница 80 из 90

Эта статья, написанная в форме разговора с читателями, была опубликована в газете «Монте-Кристо» 20 июля 1862 г. (№ 61); в книжном не издавалась никогда.

171 … Давненько, по-моему, нам не доводилось беседовать; наверное, с тех пор как мы расстались в Кизляре с нашими татарами и казаками. — Имеются в виду заключительные главы книги путевых впечатлений «В России», в форме разговоров с читателями печатавшиеся в газете «Монте-Кристо»: «У калмыков» — в №№ 26–43 (28 марта-27 мая); «У татар» — №№ 44–48 (30 мая — 13 июня).

… Что бы вы сказали, прочитав однажды утром в «Веке» или в «Конституционной газете» следующую заметку… — «Век» («Le Siècle») — ежедневная парижская газета, выходившая с 1 июля 1836 г. по 28 июня 1932 г. и имевшая подзаголовок «Политическая, литературная и социально-экономическая газета»; до Февральской революции 1848 года придерживалась конституционно-монархического направления, затем поменяла его на республиканское; вершины своей популярности достигла в годы Второй империи (1852–1870), когда ее директором был Леонор Жозеф Авен (1799–1868), прежде, в 1831–1846 гг., представлявший в Палате депутатов департамент Манш.

«Конституционная газета» («Le Constitutionnel») — французская политическая ежедневная газета, выходившая в Париже со 2 мая 1819 г. по 21 июля 1914 г.; в период Второй империи являлась одним из главных проправительственных изданий.

… г-н такой-то был похищен на площади Мадлен тремя злоумышленниками, которые перевезли его в каменоломни Монмартра. — Площадь Мадлен, расположенная в северо-западной части Парижа, в 200 м к северу от улицы Сент-Оноре и продолжающей ее улицы Предместья Сент-Оноре, была сформирована в 1815 г. на территории, которая прилегает к церкви святой Магдалины, построенной в 1763–1842 гг.

Монмартрские холмы (см. примеч. к с. 105) издавна служили местом добычи высококачественного гипса, использовавшегося как для строительства, так и для скульптурных работ.

… местом действия становятся не площадь Мадлен и Монмартр, а соответственно Каподикино и Везувий. — Каподикино — северное предместье Неаполя, расположенное в 5 км от исторического центра города.

Везувий — см. примеч. к с. 48.

172 … кучер, которого лично я подозреваю в связях с бандой то ли Крокко, то ли Кьявоне… — Крокко — см. примеч. к с. 105. Кьявоне — см. примеч. к с. 112.

… Они выехали из города и направились к деревне Сант’Анастазия… — Сант’Анастазия — селение в 5 км к северо-западу от кратера Везувия, на склоне горы Монте Сомма.

173 … Во-первых, г-н Куоколо не шевалье д’Ассас. — Шевалье д’Ассас — Луи д’Ассас дю Мерку (1733–1760), французский национальный герой, капитан Овернского полка, погибший в Вестфалии во время Семилетней войны (1756–1763), в ночь с 15 на 16 октября 1760 г.: отправившись на разведку и попав в кольцо врагов, которые, направив штыки ему в грудь, угрожали его заколоть, если он закричит и поднимет тревогу, молодой офицер, дабы предупредить товарищей об опасности, громко крикнул: «Ко мне, овернцы! Здесь неприятель!» (фр. «À moi, Auvergne, ce sont les ennemis!»), и был поднят на штыки.

175 … он рискует, подобно царю Леониду, отправиться ужинать в царство Плутона. — Леонид (ок. 540–480 до н. э.) — царь Спарты с 488 г. до н. э., который в 480 г. до н. э., во время Греко-персидских войн 500–449 гг. до н. э., во главе трехсот спартанских воинов героически оборонял от армии персидского царя Ксеркса горный проход Фермопилы, соединяющий Северную и Среднюю Грецию. Накануне сражения, закончившегося гибелью спартанского царя и всех его воинов, он, согласно нескольким античным авторам, призвал их плотно позавтракать, добавив: «Ужинать нам сегодня придется в царстве Плутона!»

… полиции стало известно, что одного из трех бандитов, участвовавших в похищении г-на Куоколо, зовут Скарпати, что он сапожник и является капитаном национальной гвардии в селении Сан Себастьяно аль Везувио. — В своей книге «Каморра: тайны Неаполя» («La Camorra: mystères de Naples»; 1863) упоминавшийся выше Марк Моннье (см. примеч. к с. 112) сообщает, что в похищении Куоколо участвовал Паскауале Скарпати, глава Везувийской каморры, а капитаном национальной гвардии в Сан Себастьяно аль Везувио (городок на западных склонах Везувия, в 5 км от кратера) был в то время его брат Фердинандо, тоже бандит, причем не менее жестокий.

… здешние бандиты — выдумщики вроде Жана Сбогара и Карла Моора. — Жан Сбогар — заглавный герой романа французского писателя Шарля Нодье (1780–1844) «Жан Сбогар» («Jean Sbogar»; 1818), предводитель шайки разбойников, происходящий из благородной семьи и пытающийся установить имущественное равенство путем грабежа.

Карл Моор — главный герой трагедии Ф.Шиллера «Разбойники» («Die Râuber»; 1781), старший сын графа фон Моора, благородный разбойник, грабящий богатых ради помощи бедным.

… снег этот собирают на вершине горы Сант’Анджело, господствующей над Сорренто. — Гора Сант’Анджело и Сорренто — см. примеч. к с. 132.

МОЙ ЧЕРЕД СТАТЬ ЖЕРТВОЙ ОГРАБЛЕНИЯ, А ТО И УБИЙСТВА

I

179… и бурбонистов, и разбойников раздражает то, что я публикую списки людей, повешенных Фердинандом I, и списки людей, убитых Кьявоне, Тамбуррини, Пилоне, Нинко-Нанко и др. — Кьявоне — см. примем, к с. 112.

Тамбуррини, Нунцио Антонио (1828–1874) — итальянский разбойник, уроженец селения Роккаразо в провинции Л’Акуила, прославившийся своими кровавыми деяниями в Абруццо в 1861–1865 гг.; в январе 1865 г. был арестован, приговорен к пожизненным каторжным работам и умер в тюрьме Порто Лонтоне на Эльбе 23 июня 1874 г.

Пилоне — Антонио Коццолино (1824–1870), итальянский разбойник по прозвищу Пилоне, уроженец города Торре Аннунциата в Кампании; входил в число самых известных участников партизанской войны 1861–1865 гг.; преданный одним из своих сторонников, был убит 14 октября 1870 г. в Неаполе.

Нинко-Нанко (Ninco-Nanco; в оригинале опечатка: Nineo-Nineo) — Джузеппе Никола Сумма (1833–1864), итальянский разбойник по прозвищу Нинко-Нанко, уроженец Авильяно, один из ближайших соратников Кармине Крокко, прославившийся феноменальной жестокостью; был убит в бою с правительственными войсками 13 мая 1864 г.

… если я не перестану… публиковать мою «Историю Бурбонов»… — Имеется в виду фундаментальное историческое сочинение Дюма «Неаполитанские Бурбоны» (см. примеч. к с. 111).

180 … нашим подписчикам станут доступны для ознакомления и собственноручные письма Фердинанда I, Каролины, Нельсона и Гамильтона… — Каролина — имеется в виду Мария Каролина Габсбургская (см. примеч. к с. 132), жена Фердинанда I.

Нельсон, Горацио, лорд (1758–1805) — выдающийся британский флотоводец, сыгравший важную роль в развитии военного морского искусства; барон Нильский (1798); вице-адмирал (1801), виконт (1801); родился в семье сельского священника, чей приход находился в деревне Бёрнем-Торп на побережье Северного моря (графство Норфолк); в 1771 г. начал службу гардемарином; в 1779 г., не достигнув и двадцати одного года, был назначен капитаном фрегата; решающую роль в развитии его карьеры сыграла война между Англией и Францией; в конце января 1793 г. он получил под свое командование линейный корабль и принял участие в многомесячной блокаде французского флота в Тулоне; сыграл важную роль в победе английского флота над испанцами в феврале 1794 г. у мыса Сан-Висенти (крайняя югозападная оконечность Португалии); эта победа принесла Нельсону орден Бани, возводивший его в дворянское достоинство, и одновременно ускорила очередное производство; с 1798 г. он командовал эскадрой, направленной в Средиземное море для противодействия Египетской экспедиции Бонапарта, и 1–3 августа того же года уничтожил при Абукире французский флот; затем был послан на помощь неаполитанскому королю Фердинанду IV и сопровождал его на Сицилию; после капитуляции французского гарнизона в Неаполе отказался признать ее условия, подписанные от его имени, и запятнал свое имя жестокой расправой с неаполитанскими республиканцами; последнее сражение, в котором он участвовал и одержал победу, прославившую его имя, но стоившую ему жизни, произошло 21 октября 1805 г. у мыса Трафальгар.

Гамильтон, Уильям Дуглас (1730–1803) — английский дипломат, археолог, антиквар и вулканолог; происходил из древнего аристократического рода герцогов Гамильтонов, но, как младший сын, не унаследовал ни состояния, ни титула; в молодости имел определенно выраженную склонность к изучению естественных наук и археологии, но из-за отсутствия достаточных средств вынужден был около одиннадцати лет прослужить в гвардии (с 1747 г.); после женитьбы в 1758 г. на своей родственнице Кэтрин Барлоу (ок. 1743–1782), владевшей богатым поместьем, получил возможность оставить военную службу; в 1764 г. благодаря связям в высшем свете был назначен на пост посла в Неаполе, который занимал тридцать шесть лет; при назначении получил рыцарский крест ордена Бани и право называться сэром; в 1782 г. овдовел, а в 1791 г. женился на авантюристке Эмме Лайон (1765–1815), ставшей знаменитой под именем леди Гамильтон.

… Всякое известие об убийствах, грабежах и любого рода правонарушениях, подтверждение которого мы получим, найдет место на страницах «Независимой газеты». — «Независимая газета» (ит. «L’Indipendènte») — политическая и литературная ежедневная газета, которую Дюма основал в Неаполе и которая выходила при его непосредственном участии с 11 октября 1860 г. по 15 мая 1861 г., а затем, после годового перерыва, с 15 мая 1862 г. по март 1864 г.

181 … На другой день после того как мы открыто выступили с этим исповеданием веры, в «Независимой газете» была опубликована следующая хроника… — На самом деле, программная статья «Alie persone oneste» была напечатана в «Независимой газете» 28 июля 1862 г. (№ 59), а хроника преступлений, приводимая Дюма ниже, — 8 августа (№ 69), в разделе «Сгопаса e fatti diversi».

182 … Позавчера вечером, 27 июля, в Позиллипо… — Позиллипо — см. примеч. к с. 80.

… коляска подъехала к Львиному фонтану, находящемуся в самом что ни на есть центре города… — Львиный Фонтан (Fontana del Leone) — исторический фонтан в западной части Неаполя, на улице Виа Мерджеллина, построенный в конце XVIII в. по заказу короля Фердинанда IV и украшенный фигурой льва.

183… на матроса Сальваторе Витальяно, без всякой на то видимой причины, напали на улице Страда дель Пильеро… — Имеется в виду Виа дель Пильеро (с 1961 г. — Виа Кристофоро Коломбо) — старинная неаполитанская улица, которая тянется в восточном направлении вдоль берега моря, начинаясь вблизи Кастель Нуово и переходя в Виа Нуова Марина; название получила по находившейся рядом с ней часовней, посвященной Мадонне дель Пилар («Богоматери Столпа»).

… стала подстерегать его на безлюдной улице в квартале Ла Викария. — Ла Викария — один из восточных кварталов Неаполя, своим названием обязанный суду (Tribunale della Vicaria — «Суд Наместничества»), который со времен испанских вицекоролей размещался в замке Кастель Капуано, и тюрьме La Vicaria, находившейся в его подвалах.

… В квартале Сан Фердинандо два брата, Пьетро и Джакомо Маццоне… напали на некоего Сальваторе Куоколо… — Квартал Сан Фердинандо — см. примем, к с. 138.

… Позавчера на Корсо Витторио Эмануэле… — Корсо Витторио Эмануэле — одна из центральных магистралей Неаполя, проложенная в 1853 г. по приказу короля Фердинанда II и до 1860 г. называвшаяся Корсо Мария Тереза в честь королевы; извилистой линией соединяет площадь Пьяцца Пьедигротта на юго-западе с площадью Джузеппе Мадзини на северо-востоке, огибая холм Вомеро (впрочем, к описываемому времени была закончена лишь западная часть магистрали).

II

184 … вот как на том прекрасном языке, в котором, по словам Данте, раздается «si», я рассказал о случившемся моим подписчикам в Неаполе: «МОЙ ЧЕРЕД СТАТЬ ЖЕРТВОЙ ОГРАБЛЕНИЯ, А ТО И УБИЙСТВА. — Данте Алигьери (1265–1321) — великий итальянский поэт, создатель итальянского литературного языка, автор «Божественной Комедии».

«Божественная Комедия», посвященная странствованиям поэта по загробному миру, разделена на три части: «Ад», «Чистилище» и «Рай». В первой части Италия названа «пленительным краем, где раздается «si»» («Ад», XXXIII, 79). Данте увлекался проблемами филологии и, можно сказать даже, был одним из первых лингвистов. В своем трактате «О народном красноречии» (лат. «De vulgari eloquentia») он предпринял попытку классификации романских языков в зависимости от того, как звучит на том или ином языке утвердительное слово «да» — на старофранцузском «oil» (ойль), на старопровансальском «ос» (ок), на итальянском «si» (си).

Статья «Alla mia volta d’essere rubato ed anche assassinate» была опубликована в «Независимой газете» 30 июля 1862 г. (№ 61).

… Я похож на того человека, о котором говорит Иосиф Флавий в своей истории осады Иерусалима. — Иосиф Флавий (Иосиф бен Матфие; ок. 37-ок. 95) — иудейский историк и военачальник; участник восстания против римского владычества в 66–73 гг. (так называемой Иудейской войны), во время которого он перешел на сторону Рима; автор сочинений по истории Иудеи.

Здесь неточно передан эпизод из книги Иосифа Флавия «Иудейская война» (V, 3): некий одержимый начал предрекать гибель Иерусалиму за четыре года до начала Иудейской войны, твердил свой плач изо дня в день в течение семи лет и пяти месяцев и погиб от камня, посланного из камнемета во время осады города.

… в услужении у меня был некий факкино, прежде работавший в таверне дель Леоне, которая находится возле единственного в Неаполе фонтана с питьевой водой. — Имеется в виду исторический фонтан Fontana del Leone (см. примеч. к с. 182).

… мой черкес сделал лишь половину того, что я приказал ему сделать… — Имеется в виду грузин Василий Мирианов (ок. 1837–1890) — уроженец Гори, состоявший в услужении у Дюма с весны 1859 г. и до самой смерти писателя (с перерывом в 1864–1867 гг., когда Дюма оставил его в Неаполе, в распоряжении редакции газеты «L’Indipenddnte», и в 1868 г., во время его годичного отпуска); после смерти хозяина служил швейцаром в доме № 107 на бульваре Мальзерб в Париже; затем обосновался в Дьеппе, женился и открыл небольшой ресторан.

185 … направился в сторону моста Магдалины, намереваясь присоединиться к разбойникам. — Мост Магдалины — см. примем, к с. 47.

… он был арестован представителем общественной безопасности и препровожден в Монте Кальварио. — Монте Кальварио — неясно, о чем здесь идет речь. Скорее всего, имеется в виду бывший монастырь Монтеоливето, где в то время помещались штаб-квартира полиции и канцелярия префектуры; монастырь этот находился в квартале Монтекальварио.

186 … главарь банды, на арест которого выдал ордер верховный уголовный суд Кампо Бассо… — Кампо Бассо (Кампобассо) — город в Италии, административный центр области Молизе; расположен в 90 км к северо-востоку от Неаполя.

… В настоящее время я нахожусь в Теано… — Теано — город на юге Италии, в области, в провинции Казерта, в 50 км к северо-западу от Неаполя.

187 … На другой стороне — перечень следующих имен: «Александр Дюма, барон Никотера, Луиджи Цуппетта, Франческо Гастоне, майор Манфреди, Лупо, Эскалоне, Маццоне, Алессандроне, Франческо де Филиппис, Морелли, Маммолито, Диего Катемарио, Пьетро Монако, Грантулло, Антонетта Джалоне, Фанелли, братья Авитабиле, братья Паници, Петроне, Мабиццо, Паллотта, Пальмьери». — Забавно, что в «итальянском варианте» этого списка, опубликованном в «Независимой газете» 30 июля 1862 г., имени Дюма нет. Что же касается остальных персон, уничтожить которых поклялся бандит Тамбуррини, то лишь нескольких из них удалось идентифицировать более или менее определенно: барон Никотера — это, вероятно, Джованни Никотера (1828–1894), итальянский патриот, политик и государственный деятель, уроженец Калабрии, министр внутренних дел Италии в 1876–1877 гг.;

Цуппетта, Луиджи (1810–1889) — итальянский юрист, патриот и политик;

Фанелли — возможно, это Джузеппе Фанелли (1827–1877), итальянский анархист, патриот и политик, уроженец Неаполя, участник экспедиции Тысячи, депутат Итальянского парламента (1865–1874).

… поэтическое сочинение, написанное кавалером Раффаэле Пирелли и напечатанное в Лучере, в типографии Шепи; оно состоит из шести шестистиший и включает молитвы Святой Деве Марии о спасении Бурбонов и акростих, направленный против Аджесилао Милано. — Никаких сведений ни о поэзии Раффаэле Пирелли (Raffaele Pirelli), ни о нем самом найти не удалось. Шепи (Scepi; у Дюма опечатка: Schepi) — Сальваторе Шепи (1795–1872), уроженец Палермо, основавший в 1837 г. типографию в Лучере (стариный город в Апулии, в провинции Фоджа, в 120 км к северо-востоку от Неаполя).

Аджесилао Милано (1830–1856) — неаполитанский солдат, уроженец калабрийского селения Сан Бенедетто Уллано, попытавшийся 8 декабря 1856 г., во время смотра войск, убить короля Фердинанда II штыковым ударом; был арестован, подвергнут жестоким шестичасовым пыткам и 13 декабря повешен на Рыночной площади Неаполя.

III

188 … Три дня тому назад, находясь в своем поместье Сан Йорио, г-н Фаланга получил письмо… — Никаких сведений об этом персонаже (Falanga) найти не удалось.

… г-н Визетти получил письмо примерно такого же содержания… — Никаких сведений об этом персонаже (Visetti) найти не удалось.

… вернувшись к себе домой, в Позиллипо, г-н Грегорио Макри получил письмо… — Никаких сведений об этом персонаже (Gregorio Macri) найти не удалось.

189 … Мы потрудились явиться в другое Ваше поместье, в местности Конте дела Черра… — Здесь, возможно, имеется в виду старинная вилла Макри, находившаяся в местности Конте делла Черра, которая ныне полностью застроена и является частью северного неаполитанского квартала Аренелла.

… Госпожа де Севинье была права, сказав, что самая важная часть письма почти всегда содержится в постскриптуме. — Севинье, Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де (1626–1696) — автор знаменитых «Писем» (их публикация началась в 1726 г.), которые она на протяжении двадцати лет регулярно посылала своей дочери Франсуазе Маргарите, графине де Гриньян (1646–1705), сообщая в них новости о жизни Парижа и королевского двора, о последних литературных, театральных и других событиях; «Письма г-жи де Севинье госпоже графине де Гриньян, ее дочери» («Lettres de M-me de Sévigné à M-me la comtesse de Grignan sa fille») служат образцом эпистолярного жанра и содержат интересные исторические и литературные сведения.

… человек семь или восемь явились к воротам сада маркиза ди Коста, который приходится зятем г-ну Макри… — Никаких сведений о маркизе ди Коста (Costa) найти не удалось.

190… я еще ничего не рассказывал вам о похищении семилетнего ребенка, сына г-на Майнольфи из Червинары. — Одиннадцатилетний (так!) Карло Майнольфи был похищен из своего дома в Червинаре (город в Кампании, в провинции Авеллино, в 38 км к северо-востоку от Неаполя) 7 июля 1862 г. разбойниками Антонио дель Мастро и Паскуале Мортоне при участии юного Анджело Таддео и находился в плену двадцать пять дней. Сообщение о его похищении было опубликовано в «Независимой газете» 30 июля 1862 г. (№ 61) в рубрике «Cronaca e fatti diversi».

IV

191 … Ну а я счел возможным ответить ей в «Независимой газете» следующей статьей. — Имеется в виду статья «Dalla Polizia a me е da me alla Polizia», напечатанная в «Независимой газете» 31 июля 1862 г. (№ 62).

192 … поставил на сто двадцать тысяч франков оружия, которое было приобретено мною непосредственно у Зауэ, Лефошё и Девима… — Зауэ, Жорж (настоящая фамилия — Zhavin; 1813–1875) — известный марсельский оружейник, сын египетского эмигранта, владелец основанной в 1841 г. оружейной фирмы, у которого в августе 1860 г. Дюма закупил крупную партию оружия для отряда Гарибальди.

Лефошё, Казимир (1802–1852) — французский оружейный мастер, один из изобретателей унитарного патрона, создатель оригинальной системы охотничьих казнозарядных ружей переломной конструкции, в которых применялись такие патроны. Девим, Луи Франсуа (1806–1873) — известный французский оружейник, в основном изготовлявший огнестрельное оружие гражданского назначения (дуэльные пистолеты, охотничьи ружья и т. п.); автор ряда изобретений и усовершенствований в области оружейного производства; кавалер многих орденов; его изделия пользовалась большим спросом, неоднократно экспонировались и награждались на парижских и международных выставках.

… Я лишь один раз в жизни видел г-на Раттацци и один раз — г-на Риказоли. — Раттацци, Урбано Пио Франческо (1808–1873) — итальянский адвокат, политик и государственный деятель, придерживавшийся левых взглядов и дважды занимавший пост премьер-министра Италии: с 3 марта по 8 декабря 1862 г. и с 10 апреля по 27 октября 1867 г.

Риказоли, Беттино (1809–1880) — итальянский политик и государственный деятель, придерживавшийся умеренно правых взглядов и также дважды занимавший пост премьер-министра Италии: с 12 июня 1861 г. по 3 марта 1861 г. и с 20 июня 1866 г. по 10 апреля 1867 г.

… Я предаю их огласке вовсе не из ненависти к г-ну Авете… — Авета, Карло (?-?) — итальянский адвокат, административный деятель и политик, квестор (начальник префектуры полиции) Неаполя с 25 июля 1861 г. по 22 декабря 1862 г., отличившийся в борьбе с преступными сообществами; депутат парламента Итальянского королевства в 1870–1874 и 1874–1876 гг.

193 … был на свете поэт по имени Байрон, молодой, красивый, богатый, талантливый, пэр Англии, но прежде всего автор «Дон Жуана» и «Чайльд-Гарольда», который… отправился в Миссолонги умирать за свободу Греции… — Джордж Гордон Байрон, лорд Байрон (1788–1824) — великий английский поэт-романтик, оказавший огромное влияние на современников и потомков как своим творчеством, так и своей яркой мятежной личностью и стилем жизни; летом 1823 г. прибыл в Грецию, чтобы принять участие в войне за независимость этой страны, однако вскоре заболел болотной лихорадкой и умер 19 апреля 1824 г. в городе Миссолонги (соврем. Месолонгион) в Западной Греции.

Джордж Байрон, унаследовавший титул лорда в 1798 г., в десятилетнем возрасте, занял свое место в Палате лордов в 1809 г. «Дон Жуан» («Don Juan») — стихотворный сатирический роман Байрона, содержащий суровое обличение современного поэту общества; публиковался отдельными частями с 1819 по 1824 г.; состоит из семнадцати песен, последняя из которых, оставшаяся незаконченной и найденная в бумагах Байрона после его смерти, была опубликована лишь в 1903 г.

«Чайльд-Гарольд» (точнее: «Паломничество Чайльд-Гарольда» — «Childe Harold’s pilgrimage») — поэма Байрона, воссоздающая его путешествие в Испанию и на Восток в 1809–1811 гг., вышла в свет в Лондоне в 1812 г. (первые две песни), 1817 г. (третья песня) и 1818 г. (четвертая песня). В поэме автор ставит вопрос о причинах бедствий и упадка народов и видит ответ в невежестве и испорченности людей; имя Чайльд-Гарольд стало нарицательным: оно обозначает человека, разочарованного в окружающей его действительности и враждебного ей.

… есть еще один поэт, по имени Виктор Гюго, который вместе со своей семьей остается в изгнании… — Гюго, Виктор Мари (1802–1885) — знаменитый французский писатель, поэт, драматург, публицист и политический деятель; сын генерала наполеоновской армии; глава и теоретик французского романтизма, друг Дюма; член Французской академии (1841); пэр Франции (1845), депутат Учредительного собрания (1848–1849), депутат Законодательного собрания (1849–1851); через неделю после государственного переворота 2 декабря 1851 г. покинул Францию и вплоть до сентября 1870 г. находился в изгнании (сначала в Брюсселе, с августа 1852 г. на острове Джерси, а с октября 1855 г. на острове Гернси).

194 … Они являются слугами короля Франциска II, хотя оплачивает их труд король Виктор Эммануил… — Виктор Эммануил — см. примеч. к с. 94.

195… попасть в руки неаполитанской полиции, да и любой полиции вообще, так же легко, как спуститься в Аверн — facilis desee ñus, — а вот вернуться оттуда намного труднее, ибо путь преграждает avarus Acheron. — Аверн (лат. Avernus lacus, ит. Lago d’Averno) — глубокое озеро в Кампании, между Байским заливом и Кумами, наполняющее вулканический кратер; играет значительную роль в античной мифологии (по преданию, именно здесь находился вход в подземное царство).

Ахерон (Ахеронт) — в греческой мифологии болотистая, медленно текущая река в подземном царстве, через которую души умерших, чтобы достичь потустороннего мира, переправляются в челне грязного и угрюмого старика Харона, получающего за это медную монету (обол).

ГОРОДСКИЕ ХРОНИКИ