Небеса могут подождать — страница 78 из 79

— Так, — задумчиво проговорил Шалимов. — Вообще-то мне приходило в голову нечто похожее, вернее, я размышлял над этой проблемой, но пришел к противоположному выводу. Мне казалось, что вы, напротив, будете стремиться к максимальной гласности.

— Есть вещи настолько гнусные, настолько омерзительные, Эндрю, что люди ничего не должны знать о них. Им не должно вообще приходить в голову, что такое возможно, только тогда уцелеет демократия. И преступление на «Атлантисе» — одна из таких вещей.

Коллинз встал. Шалимов последовал его примеру.

— Насколько я понимаю, выбора у нас все равно нет, — предположил Шалимов.

— Вот именно, — сказал Коллинз. — Надеюсь вы передадите содержание нашего разговора мисс Ларрене.

Он попрощался и пошел к выходу. Шалимов не сводил с него глаз до тех пор, пока фигура полковника не скрылась за дверью. Тогда он повернулся и зашагал к лестнице, ведущей на второй этаж.

В палате он налил воды в очень прозрачный тонкостенный стакан, поставил принесенные розы у изголовья Саманты, подвинул табурет и сел рядом. Он нежно провел пальцами по правой ладони девушки. Ее пальцы вздрогнули, она медленно раскрыла глаза, и слабая теплая улыбка появилась на ее губах.

— Эндрю… Ты пришел. Теперь мы всегда будем вместе, правда?

— Да, — тихо пообещал он. — Теперь всегда.

— Если бы тебя убили, я бы умерла. Но мы живы.

— Да. Оба живы.

Пальцы Саманты обняли его запястье.

— Нам некуда торопиться, Эндрю… У Господа много времени. Небеса могут подождать.

13

Пишущая машинка тарахтела так, словно Лесли Энджел не статью писал, а отстреливался от невидимых врагов. Стопка бумаги слева на столе росла с каждым часом, росла и гора окурков в пепельнице, а вот уровень виски «Джони Уокера» в бутылке заметно убывал.

Собственно, это пока была не статья, а рабочие материалы для нее — Лесли описывал собственные приключения и расшифровывал магнитофонные записи. Он основательно готовил информационный атомный взрыв, который вознесет некоего Энджела на вершину американской журналистики.

Раздался звонок в дверь. Лесли чертыхнулся, раздавил в пепельнице очередной окурок и поплелся открывать с рюмкой в руке.

На пороге стоял совершенно незнакомый ему человек в сером костюме, от которого за милю веяло затхлостью коридоров официального Вашингтона. Радужные оболочки глаз посетителя отличались по цвету, что придавало его лицу странное, еще более холодное выражение.

— Мистер Лесли Энджел? — осведомился гость.

— Да, это я, — буркнул Лесли и отступил. Пришедший невозмутимо проследовал в кабинет, окинул взглядом машинку, пачку бумаги на столе, и вытащил из каретки недопечатанный лист.

— Эй, по какому праву вы здесь распоряжаетесь? — начал злиться Лесли. — Кто вы такой?

Незнакомец положил лист на отпечатанную стопку.

— Мое имя Рэнсфорд. Томас Рэнсфорд из Агентства национальной безопасности. Как я вижу, вы пишете статью?

— Да, пишу, — вызывающе заявил Лесли, — и напишу, черт меня побери, будь вы сам святой Петр из службы хорошей погоды.

На бесстрастном лице Рэнсфорда не отразилось ни капли эмоций. Не дожидаясь приглашения, он сел на стул у двери:

— У вас, мистер Энджел, должен быть контракт с мистером Коллинзом, можно взглянуть на него?

— Есть контракты и с мистером Шалимовым, и с мисс Ларреной, — вызывающе сказал Лесли и бросил на колени визитера подписанное Коллинзом обязательство. Тот спокойно и обстоятельно прочел документ, не пропуская ни строчки.

— Что ж, мне все ясно, — сказал Рэнсфорд. — Не ясно скорее вам.

— Что? — ухмыльнулся Лесли, прикладываясь к рюмке.

— Да вот, смотрите. — Рэнсфорд отчеркнул ногтем одну строку и вернул документ Энджелу. — Там сказано: «Настоящее соглашение вступает в силу с момента снятия режима секретности».

— Ну и что из этого? — запротестовал было Лесли, уже понимая, что его берут за глотку.

— А то, что режим секретности не снят, мистер Энджел, — отрезал Рэнсфорд холодно. — И снят не будет. Ни через двадцать лет, ни через сто. Никогда.

— Вы обманули меня! — в ярости закричал Лесли, сжимая кулаки. — И пытаетесь запугать!

Рэнсфорд встал, приблизился к Лесли и положил руку ему на плечо. Впервые с тех пор, как он раскрыл рот, в его голосе проскользнули человеческие интонации.

— Сочувствую вам, мистер Энджел. Я знаю, как важна была для вас эта статья. Но как гражданин Соединенных Штатов вы должны понять и нас.

Публикация этого материала нанесет непоправимый урон интересам страны. Подумайте об этом. До свидания.

— Вы даже не забираете бумаги? — бросил Лесли ему вслед. Рэнсфорд обернулся.

— А зачем? Если вы решитесь на безумие, вы восстановите их, нет? Но я верю, что этого не случится.

…Лесли остановил машину на пустынном пляже Хьюстона. Уже совсем стемнело, речная зыбь блестела в свете фар. Первым делом он зашвырнул далеко в реку кассеты, потом принялся ожесточенно рвать листы и кидать в волны. Ветер относил клочки назад, Лесли собирал их и выбрасывал снова, а они не хотели опускаться на воду и танцевали в конусовидных лучах, как белые бабочки.

Лесли воевал с ветром, и соль предательских слез щипала кожу лица.

Большие белые бабочки — вот все, что осталось от его мечты.

ЭПИЛОГСамый дорогой костер в мире

Студия Астрид Шеллинг в Сарасоте в темноте флоридской ночи сверкала многоцветным бриллиантовым ожерельем радужных огней. Из окон доносились обрывки музыки и смеха, стоянка перед домом была запружена десятками машин. Когда Корин подрулил к студии на взятом напрокат скрипучем «Линкольне», оказалось, что и приткнуться некуда.

— Я предупреждала тебя, что мы опоздаем, — укоризненно сказала Стефи.

— А кто меня заставил напяливать этот идиотский смокинг? — парировал Корин, впрочем, вполне дружелюбно. — Мы провозились с ним целый час.

— Зато ты прилично выглядишь.

— Я выгляжу, как самый настоящий болван. Одна надежда, что все так напьются, что никто этого не заметит.

Стефи засмеялась и чмокнула его в щеку. Она была очаровательна в длинном вечернем платье цвета спелой сливы с манящим вырезом. На груди, оттеняя густой бархатистый цвет ткани, алела живая роза.

Корин все же втиснул «Линкольн» между громадным «Крайслером» и дедовским «Понтиаком», вполне могущим помнить войну за независимость США.

Рука об руку они вошли в залитый светом зал.

Вечеринка была в самом разгаре. Астрид Шеллинг наприглашала пеструю толпу модных художников, критиков, музыкантов, театральной и околотеатральной публики и прочей богемы. Повод был. Лесли Энджел давал бал. Возможно, «бал» — это громко сказано, скорее нечто вроде домашней неофициальной презентации своего нового диска. Обозреватель журнала «Метал Стар» Ник Роу в последнем номере писал об этом выдающемся творении так:

«Альбом гитариста из Детройта Лесли Энджела „Самый дорогой костер в мире“ — третья его работа и первая, достойная рецензии в журнале такого уровня, как наш. По сравнению с предыдущей его пластинкой (также реализованной немецкой фирмой „Роудрайдер“), звук на которой был излишне механическим, этот альбом выполнен в более живой манере. Он, несомненно, является концептуальным, хотя концептуальность его весьма неочевидного свойства. Главным образом она заключена в связи заглавной композиции с ее же завершающей инструментальной версией, виртуозно исполненной музыкантом в одиночку на четырех гитарах (помогла техника студийного наложения). После этого рискованного и проницательного диска мистер Энджел стал по праву потенциальным соперником таких групп, как „Фэйт Ноу Мор“ и „Дрим Сэатер“. Первую композицию пронизывает сквозной образ костра, в котором сгорают деньги, но это также и образ пламени, пожирающего мечты и чаяния людей. Эпическая игра барабанов (Мартин Майлд) соседствует с пульсирующей бас-гитарой Линдона Эванса, а „джибсон“ Лесли Энджела то и дело расходится, как небольшой ураган, изрыгающий неистовые риффы. По крайней мере этот альбом достаточно хорош, чтобы заставить суперзвезду Эксла Роуза после его прослушивания заявить следующее: „Я верю в этого парня. У него есть все, чтобы создавать футуристическую музыку двадцать первого века. Я даже немного ревную“».

Автор этого нетленного опуса Ник Роу присутствовал здесь же на вечеринке, но успел так напиться, что с трудом представлял, где он находится.

Но центром внимания была ослепительная Лигейя Маллиган в облегающем черном костюме, похожая на женщину-кошку из «Возвращения Бэтмена». Сопровождавший ее в качестве антуража и телохранителя Шеннон терялся на ее фоне, но держал наготове крепкие кулаки.

Особняком, за столиком в уголке, расположилась никому не известная молодая пара — некие мистер и миссис Хеннесси. Судя по тому, что хозяин вечера почти не отходил от них, это были его близкие друзья. Мистер Хеннесси — высокий, светловолосый, отлично сложенный джентльмен в кремовом костюме много пил, курил, смеялся и отпускал остроумные замечания с забавным акцентом.

Темнокожая красавица миссис Хеннеси, полногубая с азиатским разрезом глаз, ни на секунду не покидала его. Создавалось впечатление, что они никак не могут наговориться.

Изрядно нагрузившийся Лесли увидел Корина и Стефи и поспешил к ним навстречу с бокалом виски. Корин сердечно пожал его руку.

— Большой успех, Лесли?

— Какое там, — хохотнул тот. — Пластинка расходится неплохо, но до грандов мне еще далеко.

Впрочем, поборемся… Двигайте прямо к тому столику курсом на Лигейю. Там вас ждет сюрприз.

Корин и Стефи присоединились к супругам Хеннесси, Шеннону и Лигейе. Корин с удивлением посмотрел на сигарету в руке мистера Хеннесси.

— Вы как будто не курили, Эндрю…

Он был искренне рад видеть этого человека.

Лесли не преувеличил, это и впрямь сюрприз.

— Никаких больше Эндрю, — рассмеялся мистер Хеннесси, разгоняя ладонью дым. — Перед вами Мартин Хеннесси, научный консультант «Дженерал Дайнэмикс». А так как я больше не космонавт, я могу курить и пить, сколько пожелаю…