Небесное испытание — страница 31 из 66

«Уважаемый человек. Из западных Лянов. Осторожен. Богат. Имеет дом и земли в Сяо Линь. Ничего порочащего. Связан с партией Восьми Тигров. К нему прислушиваются. Хорошая партия».

Господин Хаги повернулся на юг и аккуратно трижды поклонился. Согласно новому учению кань юй, приверженцем которого он втайне являлся, юг был благоприятным направлением для тех, чьи помыслы устремлены к славе. А он, Хаги, с этого момента мог справедливо считать, что его звезды восходят. Несмотря на все опасения, продолжающие грызть душу, словно червяк. Это все пустое – так бывает, когда удача столь велика, что и сам не в силах в нее поверить, все чудится какой-нибудь подвох. Но вот письмо от доверенного человека, который по его просьбе навел о судье Гань Хэ справки. И человечек тот был дотошнейший, господин Хаги это прекрасно знал.

Господин Хаги еще раз перечитал письмо, затем аккуратно сжег его и прошел на женскую половину. Там его появление вызвало целую бурю притворного смущения – Ы-ни примеряла свадебное платье. Уважаемому отцу, однако, дозволили взглянуть на это великолепное творение из нескольких слоев тончайших шелков, и верхнего одеяния традиционного для невесты персикового цвета, которое, правда, было настолько густо заткано золотым шитьем и жемчугом, что и впрямь казалось золотым. Еще вчера Хаги приходил в ужас от его стоимости.

Но сегодня все изменилось. Он благодушно наблюдал, как Ы-ни с восторгом разглядывает себя в огромном бронзовом зеркале, гладит руками сверкающую ткань.

– Прорицатели известили, что благоприятные дни для жениха и невесты наступают в первый день месяца Хризантем. – Господин Хаги специально припасал эту новость до того момента, как получит ожидаемые известия из столицы. Женщины, как им и полагалось, издали радостный визг, на который он снисходительно покивал: – Не слишком ли это рано, моя уважаемая жена?

– Это будет для нас настоящим испытанием! – в притворном негодовании воскликнула У-цы. – Но если так приказывает наш повелитель и господин, мы просто обязаны справиться!

– Конечно, мы справимся. – Ы-ни решительно дернула плечиком. – Нам ведь нужно еще успеть в столицу до дождей.

Глава 9. Долина царей

Проводник, которого ему дал господин Бастэ, оказался монахом – сухоньким суетливым человечком с головой лысой и слегка заостренной кверху, словно утиное яйцо. Он был из народности вань – подданных Срединной, живших по границе реки Лусань. Так что, как это ни казалось удивительно, он, будучи подданным, изъясняться со своими мог с очень большим трудом. Впрочем, иначе зачем в Срединной был бы нужен официальный язык цзи, если не за тем, чтобы входившие в нее племена, говорящие на разных наречиях, могли понимать друга друга. Правда, как оказалось, крестьян в этих глухих углах цзи никто не обучал. Поэтому единственным способом общения оставался бьетский.

Ему было велено молчать о своем новом задании, и он молчал. Своим сказал только, что его вызывают в ставку. Несмотря на радостные известия об отпуске, которые он принес с собой, его люди опечалились, расстрогав Юэ более, чем он сам от себя ожидал. Сказать им о своих надеждах тоже было никак невозможно, и Юэ пришлось отделаться какими-то совсем невнятно звучащими обещаниями.

Его возвращение было обставлено с удивительной секретностью. Господин Бастэ не вызвал его к себе, как этого в принципе следовало ожидать. Нет, он, несмотря на свою тучность и высокий ранг, явился к нему в палатку сам. Да еще ночью. Юэ, привыкший к ощущению постоянной угрозы и приноровившийся спать вполглаза, встретил своего главнокомандующего с обнаженным мечом и, узнав, повалился на колени. Однако Бастэ только одобрительно хмыкнул.

– Выйдешь завтра, – без предисловий начал Бастэ. – Вот карта, самая подробная, какую мне удалось найти. И еще, сотник. Я пришел сказать тебе одну вещь абсолютно наедине. У тебя в отряде будет предатель.

Юэ беззвучно открыл рот.

– Да, я знаю, ты хочешь спросить, зачем я посылаю тебя на такое опасное дело, да еще опасаясь удара в спину, – кивнул Бастэ на его невысказанный вопрос. – И я отвечу тебе. Потому что у этого предателя есть тот, кому он доносит. И этот кто-то находится совсем близко ко мне.

Юэ понял.

– Поэтому будь очень осторожен. Я не знаю, кто это. Я даже не знаю, так ли это, – тихо сказал главнокомандующий. – Но не так давно у меня зародилось подозрение, что командование Мядэ-го… Не было таким уж глупым, как мне представлялось ранее. Едва я занял эту должность, как ощутил… сопротивление. По крайней мере я знаю точно, что карта, на основании которой Мядэ-го отправил нас гнить в мангровых джунглях Лусань, была подложной. А он этой карте всецело доверял. Я не хочу повторить его судьбу. Я стоял и смотрел, как они его убивают. Это очень мучительная смерть, мой мальчик.

– Могу ли я доверять той карте, которую вы мне дали сейчас? – спросил Юэ.

– Я не знаю, – честно ответил Бастэ. – Но эту карту я получил сам, после того как мы выкурили бьетов из одной норы. Пять человек погибли, пытаясь ее уничтожить. Я, конечно, допускаю, что интрига в игре, где ставки столь высоки, может быть и такой сложной, но все-таки… я не могу не попытаться. Поэтому-то я и посылаю только вас, а не целое войско. И приготовься к тому, что карту могут искать.

– Я буду осторожен, – пообещал Юэ, хотя вовсе никакой уверенности в этом не чувствовал.

– Выедешь завтра ночью, – приказал Бастэ. – Карту никому не показывай. Пусть думают, что она у проводника. И проверяй, туда ли он вас ведет. Это еще одна страховка. Последняя. Единственная, которую я могу тебе дать.

– Почему вы доверили все это именно мне? – вырвалось у Юэ.

– Умение разбираться в людях – обязанность полководца. – Бастэ пожал плечами. – Не подведи меня.

Юэ сглотнул, чувствуя, что после этого готов добыть луну с неба.

– Я сделаю все возможное, мой господин, – прошептал он.

– Сделать все возможное будет мало, – невесело пошутил Бастэ. – Я прошу тебя сделать невозможное, сотник.

…Если и раньше эта безумная вылазка казалась Юэ самоубийственной, то теперь он был в этом уверен. Но и сомнения, которые его мучили, почему-то отпали сами собой. Теперь он просто понимал, что у него нет другого выхода, кроме как сунуть голову в пасть тигра… и остаться в живых. В тот последний день он никого не захотел видеть. Аккуратно собрался, словно завтра ему предстоял опаснейший бой. Особенно тщательно уложил мешочки и баночки с мазями, которые прислал лекарь Бастэ, видимо, проинструктированный господином, – потому, что среди кровоостанавливающих и обеззараживающих средств оказались противоядия с короткой запиской по распознаванию симптомов. После их прочтения Юэ уже начало подташнивать, хотя он с утра ничего не ел. Наточив и смазав свое оружие, сменив сапоги и одежду, – все прислал господин Бастэ и все оказалось лучшего качества, – простое, удобное, неброское и надежное, – Юэ приготовился ждать.

Света он зажигать не стал и долго сидел в темноте, сосредотачиваясь и размышляя. То, что сказал ему господин Бастэ, требовало обдумывания. Начиная уже с того факта, что он вообще ему это сказал. Поразмыслив, Юэ признал логику главнокомандуюшего: в такой ситуации более разумно довериться человеку менее приближенному, и из тех, кому пришлось претерпеть за последнее время. А над Юэ открыто потешались не только в его, но и в других хайбэ. Но, так или иначе, Бастэ ему доверился, и от этого у юноши кружилась голова. Если ему удастся выжить, он станет очень молодым хайбэ. Не таким молодым, как великий полководец Ду И, ставший командующим в восемнадцать лет (но он ведь был братом императора), или как легендарный Этенну, объединитель Срединной, но все-таки…

Что у него за привычка размечтаться раньше, чем что-то хотя бы началось, одернул себя Юэ. Сидя в теплой палатке, где тебе ничего не угрожает, легко планировать свое будущее…

С задней стены палатки потянуло холодным воздухом. Юэ обернулся – ровно настолько, чтобы увидеть чью-то руку, быстро исчезающую за вновь опущенным пологом. Сердце словно провалилось в желудок. Стараясь двигаться бесшумно, Юэ осторожно попятился к выходу. Ему показалось, что из дальнего угла слышится какой-то сухой треск. Он резко вывалился из палатки и буквально наткнулся на бьетского проводника, который пришел за ним. Юэ объяснил ему, что видел только что, – не без умысла. Монах, однако, не выказал никаких признаков страха. Он взял бумажный фонарь, который принес с собой, и всунул его в палатку, а следом вполз сам. И через минуту появился наружу, с торжествующей улыбкой сжимая в руке метровую змею ядовито-желтого цвета.

– Моя любить суккутта, – торжествующе сказал он. – Суккутта трещит, ее слышать. Ядовитая, очень. Я уметь ловить суккутта. Я сделать господин амулет из суккутта. Сильно-сильно помогать. Отводить зло, разрушать зло, возвращать зло.

– Моя благодарить. – Юэ поклонился и обнаружил, что с проводником – его звали Цой – ему легче разговаривать, чем с Нгу, – та всегда говорила слишком быстро, да и бьетский язык с его немыслимыми тонами выучить было не так просто.

Он почувствовал прилив искренней благодарности к монаху и тут же заставил себя притушить все свои эмоции: кто гарантирует, что монах сначала не всунул ему в палатку змею, а затем не убил ее за тем, чтобы втереться ему в доверие? В конце концов, он оказался рядом с палаткой подозрительно быстро и расправился со змеей подозрительно умело…

…И вот теперь они – двадцать человек с упакованным сухим пайком, налегке гуськом пробираются по ночному лесу в сторону предгорий. Юэ старается запомнить имена вверенных ему людей, внимательно смотрит в глаза каждому, выискивая на лицах тень сомнения или замешательства. Ничего. Это обычные солдаты. Некоторые даже слышали о нем, и вовсе не рады, что отправлены вместе с ним на какое-то малопонятное тайное задание в горы.

Проводник сказал, что по лесу придется пробираться еще четыре дня. Затем лес кончится, и дорога пойдет вверх. Если честно, горы Юэ не слишком п