Небесное сольдо — страница 28 из 48

— Чудовища здесь водятся, но Сольдо нет. Нам лучше убраться отсюда, прежде чем появится новое чудовище, еще хуже как-бабахника.

И тут страшный рев донесся из очаровательного зеленого лесочка… Скелеты поспешно стали парусной лодкой, а детишки, не мешкая, прыгнули в нее, и компания отплыла как можно скорее. Назад не оглядывались, чтобы от ужаса не заледенеть.

— Тут к югу недалеко третий остров, — сообщил Косто. — Подплывать к нему?

— Почему бы и нет, — ответил Дольф. — Хуже второго вряд ли может быть.

Ох как он ошибся! Третий остров на вид был столь же ужасен, как второй прекрасен. Деревья кругом трухлявые, кривые, воздух удушливый. Словно все помойки Обыкновении привезли и сбросили сюда. Благо, все это скрывал густой, как вата, туман; хотя благо это, увы, было весьма относительно — туман отличался чрезвычайной ядовитостью. Деревянный щит гласил:

КОШМАРНЫЙ ОСТРОВ

— Ну совсем как у нас в гипнотыкве! — растроганно воскликнул Косто. — Восхитительно!

— Удадно, — зажимая нос, прогнусавил Дольф. — И дмотреть не ходеца.

— А я с радостью пойду!.. Можно? — спросил скелет. — Я чувствую себя здесь как дома!

— И я с тобой! — подхватила Скриппи.

— А мы вас здесь подождем, — сказал Дольф.

— Пониже к земле, — добавила Нада и, превратившись в змею, зарылась носом в песок.

Дольф последовал ее примеру. Песок, как своего рода фильтр, мешал вони заползать в ноздри.

— Говорила мне мамочка, что всякое бывает в путешествиях, но такого и она представить не могла, — по-змеиному прошипел Дольф.

— И моя тоже, — в ответ прошипела Нада. — Знаешь, я не сомневаюсь, что ты вскоре найдешь Небесное Сольдо.

— Ой, смотри, какой-то из этих… — прошептал Дольф.

Перед ними вырос призрак. Громадный, бесформенный, он смотрел так, словно хотел их съесть.

— Что это? — испуганно спросила Нада.

— Похож на призрака. Бр-р, какой мерзкий, — поежился Дольф.

Призрак надвинулся ближе. «У-у-у»; — провыл он, уставившись на Наду.


Нада в страхе завизжала, а призрак загудел гулким смехом, довольный, что напугал.

— Не бойся, — успокоил девочку Дольф, — призраки не кусаются! Они только пугают. У меня есть много знакомых призраков и…

— В первый раз вижу призрака, — с дрожью в голосе проговорила Нада, пытаясь как можно глубже зарыться головой в песок.

— Никогда раньше их не видела? — удивился Дольф. — Просто ушам своим не верю.

— И видеть не хочу! Они ужасные! — выкрикнула в ответ Нада.

— Бу-у-у-у! — опять прогудел призрак, повиснув позади Нады.

С воплем ужаса Нада еще глубже зарылась в песок. А призрак просто затрясся от хохота.

— А ну прекрати! — зашипел на него Дольф.

Призрак нагло уставился на него.

И тогда Дольф сделал то, что никогда еще не делал — он превратился в призрака. Такого же громадного и почти такого же отвратительного, как настоящий.

— Бу-у-у, — прогудел Дольф-призрак, Настоящий призрак сначала оцепенел, а потом поспешно убрался прочь. «Получилось», — довольный собой, пробормотал по-призрачьи Дольф. Он приблизился к Наде — и она завизжала в третий раз.

Дольф поспешно превратился в змея.

— Эй, это я, — успокаивающе прошипел он. — Я прогнал призрака.

Нада взглянула на него со слезами благодарности в глазах, что для змеев, в общем-то, не очень привычно.

Но в этот миг появилась целая толпа призраков и начала приближаться к ним.

— Прячь голову! — крикнул Наде Дольф. — Сейчас я с ними расправлюсь.

И он снова превратился в громаднейшего, ужаснейшего призрака; такого большущего, такого страховидного, что даже сам испугался.

Но призраки проплыли мимо, не обратив на него никакого внимания. Может, торопились куда-то?

А вскоре появились и скелеты.

— Дольф, мы осмотрели остров, — сообщил Косто. — Небесного Сольдо здесь нет. А местечко и в самом деле замечательное! Ах до чего здесь хорошо!

— Но как же ты меня узнал? — вспомнив, что сейчас находится в облике призрака, поинтересовался Дольф.

— О, да ты совсем прозрачный! — воскликнул Косто. — Я только сейчас заметил. А узнать тебя не трудно: ты ведь единственный принц на этом острове.

— Уходим отсюда, и побыстрее! — вновь превратившись в человека, скомандовал Дольф. — Нада с трудом все это переносит, и я тоже.

— Как тебе будет угодно, — согласились скелеты и превратились: Косто — в лодку, Скриппи — в парус.

— Как же тебе удалось превратиться в призрака? — забравшись в лодку, поинтересовалась Нада.

— Ну как… взял и превратился, — ответил Дольф. — Такой у меня талант.

— Но призрак, он ведь призрачный! он сделан из ничего!

Дольф невольно задумался.

— Мне кажется, — сказал он наконец, — что я могу превращаться и в призрачных существ, если они движутся и вообще ведут себя как живые. Впрочем, надо подумать. Когда этот призрак взялся тебя пугать, я так рассердился…

— Новый остров прямо по курсу, — не дал ему договорить Косто. — Будем причаливать?

— Будем, — вздохнул Дольф, Лодка поплыла к острову. Дольф поднял голову (сейчас он находился в облике змеи) и змеиным глазом окинул приближающийся остров. Тот сверкал словно огромный драгоценный камень, притягивающий к себе лучи солнца. На гладкой, сверкающей поверхности острова не было видно ни травинки, ни кустика.

— Странно, — заметил Косто.

Приблизившись, они увидели щит, тоже как будто сделанный из камня.

ВОДЯНОЙ ОСТРОВ

— вот что там было написано.

Дольф превратился в мальчишку, а Нада — в босоногую девчонку. Девчонка и мальчишка рассмеялись: «Как остров может быть водяным? Море водяное, это понятно!»

Потом они заметили нечто рядом со щитом. Это было похоже на червяка, выглядывающего из расщелины между камнями. Выходит, остров населен?

Дольф превратился в червяка.

— От души приветствую тебя, почтеннейший червяк, — из лодки обратился Дольф к обитателю острова на извилистом языке червей. — Не ошибочна ли надпись на щите?

— Нисколько, чужеземец, — ответил червяк. — Я — водяной червяк и приветствую тебя здесь, на Водяном острове. Дозволь мне коснуться твоей лодки, и ты все поймешь.

Деликатно, потому что не хотел быть невежливым, обойдя вопрос прикосновения, Дольф задал главный вопрос:

— Не знаешь ли ты о Небесном Сольдо? Нет ли его на этом острове? Мы занимаемся его поиском.

Нам очень надо его найти.

— Подплыви поближе, чужеземец, и, я отвечу на все интересующие тебя вопросы, — настаивал на своем червяк.

Лодка ткнулась носом в берег. Червяк прикоснулся к носу лодки — и нос тут же превратился в воду!

— Назад! Скорее! — крикнул Дольф.

Скелет-лодка и скелет-парус тут же все поняли.

Поймав ветер, они попытались отплыть.

— Мой локоть! — жалобно закричала лодка. — Он пропал!

— Водяной червяк, превратил его в воду, — прошипел Дольф-змей. — К чему он ни прикоснется, все превращается в воду! Поэтому и остров так называется!

— Значит, Небесного Сольдо там быть не может, — сказала Нада. — Иначе он бы тоже превратился в воду.

— Но сам остров вроде не водяной, — растерянно произнес Дольф.

— Водяной, водяной, глупая твоя голова! — раздался издали голос червяка.

— Какой же он водяной? Он каменный! — возразил Дольф.

— Он сделан из воды, но только спящей, — объяснил червяк, — погруженной среди моря в каменный сон. Я собираю воду и убаюкиваю, — и вкрадчиво предложил:

— Подплыви поближе и увидишь, как я это делаю.

— Извини, но сейчас некогда. В другой раз покажешь, — обтекаемо ответил Дольф.

Лодка поплыла быстрее, и вскоре на горизонте показалось нечто, сначала отдаленно, а потом уже, несомненно, похожее на остров.

— Хватит с меня этих островов! — воскликнул получервяк Дольф. Впопыхах он забыл из червяка превратиться в самого себя и теперь столь же поспешно наверстал упущенное. — Или мы проплываем мимо, или я даю приказ закончить это путешествие и вернуться в замок Ругна.

— Твоя мама только этого и ждет, — бросила лодка.

Этих слов хватило, чтобы Дольф тут же решил плыть к острову.

Когда они подплыли, то увидели, что это самый обыкновенный остров, где есть и трава, и деревья, и камни. Деревянная вывеска гласила:

НЕБЫВАЛЫЙ ОСТРОВ

Дольфу тишь да гладь этого острова понравилась не больше, чем ужас и прелесть предыдущих.

Вполне могло оказаться, что поверхность его не что иное, как спина какого-то плавающего чудовища.

Они подплыли к острову совсем близко — и лодка прошла сквозь него! Острова не было!

— Иллюзия! — воскликнул Дольф.

И вдруг снизу раздался удар, от которого лодка едва не перевернулась. Нада глянула в воду и… ну да, пронзительно, по-девчоночьи завизжала.

Дольф тоже глянул. Из-под воды высовывались гигантские щупальца, готовые схватить лодку. Это был похожий на водоросль хищный морской кряк, под прикрытием Небывалого острова карауливший добычу.

Дольф все решил мгновенно: прыгнул в воду и превратился в кряка. Огромного!

Дольф-кряк издал воинственный крик, призывая противника на битву.

В ответ послышалось нечто похожее на нежное, мелодичное пение. И Дольф понял, что перед ним не противник, а противница; по-своему, по-крячьи, хорошенькая и привлекательная. «Что, если мы с тобой немного пообнимаемся щупальцами, красавчик?» — не зная, кто перед ней, промурлыкала она.

Амурничать с кряком?! Ни за что! Ни за какие сокровища в мире! Но как же его… то есть ее отогнать от лодки так, чтобы она не рассердилась?

Дольф думал, но никак не мог придумать.

— О, я вас покину на минуточку, — куртуазно прокрякал Дольф, а сам всплыл, превратился в мальчишку и забрался в лодку. — Это не кряк, а крякша, — сообщил он. — И ей захотелось со мной обниматься. Что же делать?

— Забудочное зерно, — тут же подсказал Косто.

Прекрасное решение! Дольф порылся в своем мешке и вытащил пакетик с семенами. Ему удалось отделить от кучки одну крохотную крупинку.