Небесные ключи — страница 3 из 50

— Лучшие покои для какой-то девочки? Она что, его выродок?

— Вы что! Его милость — святой человек, он бы никогда не предал свою жену, тем более та недавно родила…

— Ну-ну, — хмуро потянул Брок и крикнул Чонсе, угрюмо продолжающей свой путь во главе процессии, — Ищейка, будь осторожна! Если девочка так важна, лучше бы нам держать ухо востро.

— «Буть остолозна», — тихо передразнила малефика, — А я-то подумала, что ты в кои-то веки волнуешься обо мне…

Всё это не имело никакого значения — болтовня, шутки и неприкрытая ложь Гектора — потому что если Ищейка и умела что-то, так это идти по следу. Ощущение безумия и отчаяния чувствовалось ей так же явственно, как текущий по спине пот.

На север. Да, тут пахнет сильнее.

Шаги скрипели. Снова пошел снег, мокрый и теплый. Рыжеватые отросшие пряди липли к лицу Чонсы, лезли в глаза. Она убирала их за уши, но они все равно освобождались, прямые и тяжелые. В конце концов Шестипалая опустила ресницы и пошла только по запаху.

— Что вы знаете об этой лавочнице? — устав от тишины и звуков пыхтения, спросил Джо.

— Да ничего. Обычная девка. Осталась сиротой, её дядя пригрел под крылышком, заботился, одевал…

— Дочь тоже от его «заботы» появилась? — пропела Чонса. За годы путешествий она всякого насмотрелась. Гектор тоже — не дрогнул, не стал божиться, только тоскливо вздохнул, скорбя о крестьянской нравственности.

— Ах, кто ж теперь скажет… Ни дочери, ни дядьки…

Глаза все еще жгло от белизны, на губах горчило от слез и пота. Чонса зачерпнула снег и растерла себе по лицу, и заметила что-то в десятке метров в стороне. Темнели глубокие мазутные шаги, дальше виднелся долгий росчерк грязи — прямо под ними болото, достаточно вязкое, чтобы женщина с ребенком на руках провалилась по пояс. Следы были запорошены снегом, но Чонса сняла с высохшего зонтика цикуты пучок растрепанных шерстяных ниток. Перетерла в пальцах. Поднесла к носу, сделав глубокий вдох…

— Мамочка… Отведи меня к дяде Лиме.

— Да… Да, конечно. Все что захочешь.

…ругнулась сквозь зубы, так грязно, что на Гекторе задымилась шапка.

— Возвращаемся.

— Но… Ведь…

— Возвращаемся в Рейли, — Чонса передернула плечами, дыбом поднимая шерстяной воротник плаща. — И там, милый Гектор, ты отправишь голубя в Лиму. А мы передохнем и галопом в путь. Черт, как жрать-то хочется…

Чонса сердито пнула снег, засыпая им некрасивое пятно грязи и цепочку шагов.

Брок первый прошел мимо застывшего евнуха, шипя и ругаясь себе под нос. Джо молча развернулся за ним следом, а Чонса задержалась — положила ладонь на плечо Гектора, и тоже пошла, стараясь наступать в уже протоптанные следы.

Если бы Гектор не был толст и лишен выносливости (читай — пунцов от нагрузки, как кровь ягненка на алтаре язычников), он бы побледнел. А так — только открыл глаза шире возможного и его «Ах!» прозвучало карканьем. От страха за своего господина или от того, как легла на его плечо уродливая шестипалая ладонь проклятой девки — кто ж знает?


— Лима… Я правильно понимаю — это название местности, замка и дворянское имя? У картографа было туго с фантазией или у ландграфа богато с самомнением?

— Кто ж знает.

Таверной управляла самая крупная и самая рыжая женщина во всем Бринморе. Руки у нее были огромные, красные, в багровых пятнышках веснушек, а голос звучал ниже и мощнее военного рога. Видимо, из-за своей мощи она совсем не боялась малефику и даже могла поддержать разговор: неумело и скупо, но без стеснения. В общем, Чонса почти влюбилась. Кроме их троих и дородной хозяйки в питейном заведении едва ли мог поместиться кто-то ещё. Видно было, что домишко пусть и был сколочен на совесть, но у совести этой было бедно в кошельке. В столице Чонса видела псарни больше, чем рейльская таверна. У неё даже не было названия! Да и зачем, если на всю деревню есть всего одно заведение, где можно пропустить по чарке.

Пшенная каша была густо замешана с медом, ключники обгладывали мясо с костей, плащи исходили паром у очага. Гектор отправился в монастырь — там была голубятня с птахами из Лимы. Продрогшим путникам бесплатно налили теплого грога, от которого Чонса стала разговорчивой и веселой, вопреки всей мрачности текущей ситуации.

— Расскажи про эту лавочницу. В таверне слухи жужжат, как мухи.

Великанша из Райли (на полторы головы выше кобылицы-Чонсы!) недобро покосилась на Шестипалую, но со вздохом ответила:

— Хорошая девка была. Тихая и скромная.

— Раз так, то что же к ней никто не сватался?

— Сватался, да дядька не пускал. Строгим был и жадным, мир праху его. Рабочих в лавку нанимать — это платить надо, а так задарма помощница. Одна, потом вторая растет…

— А от кого вторая?

— А разве ж не ясно? — хозяйка нахмурилась, густо сплюнула на стойку и принялась растирать тряпкой. Под платьем с вышитыми на груди цветочками от движений туда-сюда перекатывались мускулы. Грубое лицо выразило работу мысли, — Я вот как думаю. С тем, что её ублюдок насильничал, она может и могла смириться. А вот потянул он к дочери лапы, она и того…

— Так дочь же совсем ребенок была, да? — Чонса тоже свела брови.

— Семь лет.

— А матери двадцать?

— Ага.

Её поразило, с каким спокойствием крестьянка говорит о таких вещах, как насилие, кровосмешение и убийство. Понятно Чонса — она прошла через войну, охотилась на людей и делала много плохого, но у всего была цель и смысл. В низах же все происходило само собой. Инстинкты и грехи сливались воедино, и их продуктом стала Дебби.

Почему соседи, знавшие обо всем, не вмешались? Не дали лавочнику тумаков, не напугали судебной расправой? Неужели все в Рейли жили так, что эта ситуация не была чем-то выдающимся? Быстрее бы разобраться с этим и умчать обратно — Чонса скучала по парильням в столичном малефикоруме и сейчас хотела смыть с себя больше, чем пот и лошадиную вонь.

— О гостях ландграфа не слышали?

— Трое, как вас. Мальчишка живой был…

Дрожание белесых ресниц, «маленькая госпожа»… Чонса глотнула грога — уже остывшего, но все еще вкусного.

— Ну, уже нет, — легкомысленно пожала она плечом. Алкоголь приятно туманил рассудок. Раздался скрип дверей, и розовая голова Гектора просунулась в таверну.

— Господа ключники, отобедали? Наши лошадки готовы!

— А голубь? Улетел? — Брок вытер пальцы о стол и тяжело поднялся. Чонса знала, что от этой погоды у него болели скрипучие кости, но он никогда не жаловался и не просил у малефики лекарств. Слишком гордый — этот довод пока перевешивал ту сторону весов, где было «слишком дряхлый и больной». — Написали, как сказано?

— Конечно, господин! Врата закрыть, пришлых девок не пускать… Ох, Добрый боже, надеюсь, что еще не слишком поздно…

Пусть разум малефики и был слегка затуманен алкоголем, она трезво оценила, что надежда Гектора напрасна. Дебби уже наверняка достигла Лимы, а если так, то врата будет закрыть некому. Черное безумие — болезнь заразнее чумы и страшнее лепры. Оно распространяется, как яд по рекам, заставляет людей сходить с ума и делать самые кошмарные вещи, на которые может толкнуть невыносимая мука. Чонса своими глазами видела, как обезумевшие рассекали себе головы камнями и запускали руки в собственные мозги, пытаясь достать из них источник боли. Распространение бешенства могла прекратить только смерть первопричины.

Каждый малефик носил в себе семя разрушения. Неудивительно, почему их держали под постоянным присмотром двух ключников — если бы Чонса сошла с ума, один бы отвлек ее, а второй положил конец ее мучениям. Вся троица просыпалась и засыпала в ожидании этого момента.

Неудивительно, что Чонсе не хотелось выходить из объятий питейного заведения. Не только из-за дурной погоды, но и потому что Лима будет еще одним напоминанием неизбежности конца.

И все же она запрыгнула в седло, расправила по штанам длинный подол и поплотнее закуталась в теплый плащ.

— С богом, — шепнул Брок прежде, чем они пустились в галоп.


Врата Лимы были закрыты.

— Это же хороший знак? А? Хороший знак? — нервничал Гектор.

Плохой. Они торчали под вратами уже полчаса и им никто не открыл. Они стояли на узком мосту, должному пролегать через ров, но вместо него стелилось заледеневшее болото. Замок был мал и высок, архитектор явно был не из Бринмора. Будь Чонса более образованной в области строительства, предположила бы влияние Сугерии. Слишком вытянутые строения, узкие опоры, стрельчатые своды тёмных крыш и явный избыток остроконечных башен, напоминающих шляпы древних волшебников.

Чонса продрогла от влажности, которой исходила болотная земля. Хуже места для замка не придумаешь. И как крепостные стены не утонули в топи? Неужели фундамент так глубоко, что достал до самих костей каменных великанов? Это нелогичное объяснение казалось единственно верным, ведь даже ступая по тракту, они чувствовали, как шатается под ними тропа. Черно-белый пейзаж разбавляли островки высохших полевых бурьянов. Топь, снег, цикута — и запах, который Чонса не спутала бы ни с каким другим. Тянуло моровым поветрием. Никто из путников не понимал, почему Шестипалая прячет позеленевшее лицо в воротник. Вонь. Счастливцы, лишенные всей остроты чувств, как же она им завидовала.

Пока Джо драл глотку, пытаясь докричаться до стражей, Чонса оперлась локтями о переднюю луку седла, до хруста потягивая спину.

— Бесполезно, — проскрипела она. О, нет. В горле чесалась простуда. Отклонившись в сторону, она высморкалась — чертовски неприлично, судя по тому, как вздрогнул притихший в путешествии Гектор. Она обратилась к нему, — Здесь есть другой вход?

— Это крепость, — уязвленно заметил евнух, — Тут не может быть другого входа. Лиму построили во времена, когда здесь все было в степняках, и если бы существовал…

— Избавь нас, Боже, от тех, кто думает, что исполняет Твою волю и от уроков истории, — фыркнула, снова прочищая нос, Чонса. — Должно быть хоть что-то. Ландграф же должен был убраться каким-то путем, если вдруг в замке случился бы пожар? Подземелья с крысами, тайные проходы за шкафами, древние канализации. Давай, думай!