Небесные жены луговых мари — страница 19 из 27


мертвая юлия

юлия — красное длинное платье длинные ноги и длинный нос. юлия — длинные светлые волосы — наэлектризованные, мягкие, легко волнистые. юлия — длинная шея, яркая губная помада, ухоженные руки, духи. и она выше нас на голову и смотрит на мир насмешливо. у юлии небольшая тугая грудь и тонкие бретельки, у юлии на шее белое золото-змейка, длинные серьги с прозрачными камнями, красные туфли. юлия никого не слушается. только нас. мы берем юлию за руку и ночью выводим в поле на перекресток. это июль. огромные звезды. где-то совсем внизу разбившаяся в пойме река. мы говорим юлии снять платье и трусики и покормить перекресток хлебом. мы велим юлии лечь на спину пиздой на север и раскинуть ноги как можно шире. мы садимся на землю в двух метрах от юлиных колен и между собой и юлией втыкаем в землю свечку. зажигаем. всё. и так мы сидим и любуемся юлией и миром. с лежащей юлией мы говорим о ветре. это ради ветра юля раскинула ноги и красное платье положила в дорожную пыль. мы отдаем ее ветру — чтобы юле полнее жилось на земле. юлия нам как сестра. нам все про нее известно. свечка прогорит через десять минут и коснувшись земли потухнет. тогда мы протянем юлии руку, сунем в карман ее трусики, платье повесим себе на плечо. мы будем еще идти по дороге через поле, теплая от ветра юлия будет молчать и улыбаться. иногда мы будем брать ее за руку, иногда сажать себе на шею. на такой же полевой дороге — а может быть и на этой — нас ожидает смерть. мы встретимся и поздороваемся все трое. мы обещали юлии умереть вместе с ней. и умрем — но не скоро. мы удалимся от домов и пойдем. в нашем кармане будут юлины трусики, красное платье со следами земли — на плече. юля будет высокая — голая — может быть только наденет туфли ведь на дороге темно. смерть будет птица-коростель и поприветствует нас криком.

кукмор2004

пгт — рц    на   северо-западе

рт — 115 км на северо-восток

от    казани    —   граница    с

кировской    областью  —  жд

станция         на         участке

‘шемордан       —       вятские

поляны’ — 17 тыс. жителей —

кукморский            валяльно-

войлочный      комбинат     —

кукморская               меховая

фабрика      —      кукморский

металлопосуды             завод



кукмор — поселок большой

красивый и сильный

кукмор — поселок свежий

любвеобильный

кукмор — подумаем мы

и улыбнемся ртами

сыпется крупный снег

над нашими головами

в кукморе в основном

изумрудные люди

в кукморе моря нет

и не будет

есть почему-то горы

и ленин и флаг

и столовая под горами

поезд промчится и свистнет

и мы улыбнемся ртами

видели старый дом

с вазонами над головою

все изумрудные наш

кукмор зовут кукмарою

лисицы и лисенята

весь виноград сожрали

мы их поймаем в горах

мы здесь жили всегда

а вовсе не приезжали

в гостинице на этаже

у железной дороги

с графином и табаком

.      .      .      .      .

мы выходили толкали

дверь попадали наружу

через дорогу видели

все что нам было нужно

столовую и магазин

аптеку с зеленым чаем

ветер чугун пути

мы гуляем

сначала под гору вниз

до автостоянки

потом наверх где рынок

и мед без банки

на белой таблице кукмор

зачеркнут — спасти его

мы не успели

увидели бы скамейку

схватились б за сердце и сели

да что же это такое?

откуда здесь верховина?

это же зимний кукмор

а не зимняя буковина

однажды мы влезем выпить

с фэт-фрумосом

и горными королями

только бы разминуться

с румынскими патрулями

чем выше мы лезем

тем меньше под снегом солнца

кажется мы забрались

прямо к японцам

румыны поют и ждут нас

к праздничному обеду

поэтому пусть япония

будет в среду

сидим на горе поем

глядим на кукморский ветер

мы самые бесподобные

румыны на этом свете

есть у нас барабаны

и вэсиликэ-овечка

и много-много вина

орешники быстрая речка

и мы играем на флуерах

дрэгуцуле меа дрэгуцэ!

меня зовут радован

тебя зовут илинкуца

танцуем и плачем от острой

румынской радости-горя

за теми вон-вон путями

гусиный камыш и море

а в среду когда мы

снова сюда взберемся

достанем пакет креветок

качнем головой улыбнемся

решим что хоть мы и японцы

но этого есть не станем

нельзя же взять и сожрать

беззащитных японских тварей

.        .        .        .         .

сушим обувь лежим

не можем разговориться

знаем о близости

кукмора к румынской

(японской) границе

и стоило лазить вверх

вязнуть в сугробах мокнуть?

радиом на стене

можно щелкнуть

.     .     .     .     .

мы ходим сидим едим

смотрим в зеркало наши рожи

эти стихи про кукмор

напишем на рыбьей коже

отправим в москву в берлин

к новому году

купим у почты мадеру

и минеральную воду

.     .     .     .     .

(и в вятку отправим

и в волгоду

и в измир и в смирну)

(наши глаза темны

и на сердце мирно)



изумрудные — мусульмане

фэт-фрумос — чудесный герой

румынских сказок —

сын солнца — иногда

его зовут базилик

миленькая моя милая (румын.)

зачем ты уехала в Португалию?2011

зачем ты уехала в Португалию?

оставила меня одного. ну да — по

работе — понятно. но лучше бы

было не ездить наверное. не

оставлять меня. ночью я вышел из

дома — и потерялся. где вот теперь

меня искать? я и сам не могу себя

найти, а тебе будет сделать это еще

сложнее. как теперь быть?



*

мы с друзьями меня искали. потом

с родителями. с дочерью — очень

долго искали и не нашли. а может

быть я в Португалии? куда я должен

был отправиться? — ну конечно

туда. поищи меня там, родная. а как

найдешь — сразу же мне скажи,

чтобы я успокоился, вот же я! —

иду по набережной навстречу тебе

и ускоряю шаг.



*

я скажу тебе как подойду о том что

со мной очень сложно — но ты

живешь. и я любуюсь тобой — ты

отважная моя девчонка! я возьму

тебя за руки — обмакнусь глазами в

твоих глазах. а потом мы с тобой

уйдем с улицы в номер

гостиницы — где ты со вчерашнего

дня развесила на плечиках свои

рубашки и платья, разденемся и

ляжем. надолго. на очень долго.

ведь так?



*

я хочу зацеловывать землю.

все время ее целовать. и говорить ей

спасибо — что я на ней — а не

внутри нее. и ты стоишь рядом.

столько нежности в мире — и вся

она очевидна мне и доступна.

скорая помощь с мигалкой несется.

там человек с до зелени бледным

лицом. от него страшно пахнет. на

улицах май. он пропал на несколько

суток — и сегодня его нашли. как

славно что я не так далеко как он —

всего лишь в Португалии. вместе с

тобой, утиная ты моя. в городе

виана-ду-каштелу, у моря. как

хорошо нам здесь. и везде хорошо.

не плачь! тебе нельзя волноваться.

даже из-за моей пропажи.



*

постiй постiй мiй козаче

твоя дiвчина плаче



*

тем более что я не

пропал — а пришел к тебе.


валентин кислицынподзорнаятрубаказань1927

_________________________

│подзорную             трубу│

│и               подглядывать│

│два                       холма│

│девушкам              очень│

│пена         —         лупена│

│однажды                 анна│

│что  нас   ждет   в   лесу│

│мы   знаем  милую  анну│

│перечень необходимого│

│завести подзорную трубу│

│слова    июль    и   июнь│

│а          н          н          а│

│с    о    с    е     д    к    а│

│в          ы          п          ь│

│зрение         и         слух│

│в    д    о    г   о   н   к   у│

│кто   только  не  заглянет│

│труба         в        городе│

│распаковывание     трубы│

│дяденька              писает│

│_______________________│




подзорную трубу

хорошо иметь

в подзорную трубу

хорошо смотреть

подзорную трубу

хорошо дарить

подзорную трубу

нельзя уронить

можно купить

сразу две

нельзя ей бить

по голове

подзорная труба

даже во снах

подзорная труба

у анны в руках

к ним подойти

сняв штаны и панаму

поцеловать и трубу

и анну




и подглядывать за