Небо без звезд — страница 66 из 83

кие там есть еще планеты, кроме Юэсонии? Рейхенштат, Кайши, Новая… Шатин готова была жить даже на Альбионе с его безумной королевой. Где угодно, лишь бы выбраться с этой проклятой Латерры.

Легко сказать, да трудно сделать.

Их договору с генералом, разумеется, конец. Теперь уж ей никак не найти базу «Авангарда».

А все наворованные ею побрякушки в руках «Клошаров», и завтра они ждут своей доли. Если Шатин не принесет им ларги, нынешние неприятности покажутся ей мелочью.

А значит, оставался всего один способ получить необходимую сумму. Надо решаться. Добравшись до машинного зала Седьмого трюма, девушка задержалась у дверей, собираясь с силами. Потом закатала рукав и стукнула по «пленке», пробуждая ее к жизни. Глубоко вдохнув, она уставилась на решетку, перекрывавшую вентиляционное отверстие в полу. Такая невинная, неприметная на вид. Никогда не подумаешь, что внизу скрывается беглый каторжник.

Преступник, за которого кое-кто готов заплатить двадцать тысяч ларгов.

Она постучала по своей «пленке» и четко проговорила имя адресата:

«Инспектор Лимьер».

И стала ждать ответа аэролинка.

Вот он. Ее последний шанс выбраться из сточной канавы.

Хотя в Коммюнике Министерства и не значилось официальной награды за Жана Леграна, Шатин это не смущало. Она успела понять, что здесь какие-то личные счеты. Она видела, как вчера на Зыбуне эти двое смотрели друг на друга: киборг-инспектор и седой великан. Тут крылось что-то важное. Старинное соперничество. Из тех, что затягиваются на годы, а то и на десятилетия.

Когда на экране вдруг появилось лицо инспектора Лимьера, Шатин испуганно вздрогнула, хотя и знала, что ответить на запрос должен именно он. Судя по фону, он ехал в какой-то машине. Возможно, на транспортере.

«Ренар», – сказал инспектор. Интересно, он только ее фамилию произносил с такой смесью раздражения и насмешки? Как будто она его одновременно донимала и забавляла.

«Инспектор, – отозвалась Шатин, сделав над собой усилие, чтобы не передразнить его интонацию. – Я вызвал вас по очень спешному делу».

Импланты на лице инспектора моргнули.

«Да?»

Набрав в грудь воздуха, она заговорила, старательно держась легкого, беззаботного тона:

«Двенадцать лет назад вы в Монфере объявили награду за сведения о местонахождении преступника по имени Жан Легран».

Лимьер заинтересованно шевельнул бровью, предлагая продолжать:

«И?..»

«Я хочу получить эту награду, поскольку располагаю подобной информацией».

Воцарилось молчание. Лицо инспектора застыло. Если бы не его мигающая огоньками щека, Шатин решила бы, что связь прервалась. Но нет, прошла секунда, и Лимьер расхохотался. Но не человеческим, полным веселья смехом. От его бездушного механического хохота Шатин мороз подрал по коже.

«Что такое? – встревожилась она. – Что тут смешного?»

«Ты, – сквозь механические смешки выговорил инспектор. – Вы все. Все вы, Ренары, одинаковы. Испорченные, бесчестные предатели. Любого готовы сдать. Даже своих».

Шатин изумленно наморщила лоб. Что он такое говорит?

Смех резко прервался.

«Сожалею, Тео, – сказал Лимьер, снова став сухим и бесстрастным. – Но, боюсь, ты опоздал».

У Шатин задрожали колени. Чтобы не упасть, она ухватилась за какую-то трубу. Ей удалось выдавить:

«Что? Нет, не может быть. Я только вчера его видела».

«Его на Зыбуне многие видели, – напомнил Лимьер. – Я в том числе».

Шатин оглядела пустой коридор трюма. Неужели полиция здесь уже побывала?

«Вы знаете, где он?» – дрожащим голосом спросила Шатин, отказываясь сдаться. Она просто не могла смириться с тем, что последняя ее надежда – последний шанс на побег – тоже обернулась пшиком.

«Да, – кивнул инспектор. – Я, буквально несколько минут назад, получил аэролинк кое от кого, тоже претендующего на награду. Собственно, эти люди уже задержали Леграна. И прислали мне доказательства. Сейчас я направляюсь туда, чтобы раз и навсегда разобраться с этим делом».

Шатин почувствовала, как отхлынула от лица кровь. Выпустив трубу, на которую опиралась, она встала прямо.

«Но кто? – сквозь зубы процедила она. – Кто его задержал?»

Она могла бы не дожидаться ответа, поскольку уже и сама обо всем догадалась.

Инспектор Лимьер мрачно хмыкнул, и на сей раз Шатин поняла, что именно его развеселило.

«Твои родители».

Глава 62Марцелл

Под ногами Марцелла, шагающего по коридорам южного крыльца Гран-паласа, дрожал мраморный пол. Каждый мускул, каждая жилка, каждый нерв в его теле горели огнем. Он не ведал прежде подобного гнева. Ярость заливала его вновь и вновь, словно какая-то бесконечная волна.

Все его обманывали.

Ну да, абсолютно все.

Алуэтт.

Тео – или Шатин, или как там ее.

И даже собственный дед.

Эта трюмная крыса с самого начала шпионила для генерала. Обольщала Марцелла, чтобы через него выйти на базу «Авангарда» и получить от деда большой жирный куш. А Марцелл, как и пристало настоящему дураку, попался на ее удочку. Относился к «Тео» как к другу, возил в Монфер, помогал, кормил, рассказывал то, о чем не рассказывал никому.

Целовал ее.

Он вытер губы тыльной стороной ладони; разгоревшаяся ярость выжгла воздух в легких до последней молекулы.

Марцелл стремительно шагал по коридору, и подвески люстр звякали, росписи на стенах шли рябью, а дорогие вазы шатались на резных столиках.

А он был неудержим, прям и непоколебим, как импульс парализатора. И твердо вознамерился поговорить с дедом начистоту.

– Вы наняли ее за мной шпионить? – Эти слова сорвались с языка, едва Марцелл вломился в тяжелые двери кабинета.

Генерал оторвался от лежавшего на столе телекома. На миг он, казалось, опешил. Но опытный офицер Министерства действовал быстро и четко: он тут же прикрыл лицо маской невозмутимости.

Непроницаемой маской.

– Садись, Марцелл, – велел он.

Но внук не подчинился. Он пересек кабинет, уперся ладонями в крышку большого письменного стола и горящими глазами уставился на генерала:

– Вы приставили ко мне шпионку! – В голосе его звучала глухая ярость.

– Тебе нужно успокоиться, – сказал генерал, не сводя с Марцелла холодного взгляда. Он вздернул подбородок, и губы его чуть заметно скривились. – Твое поведение не подобает офицеру Министерства.

Марцелл так ударил ладонью по столу, что лежавший там телеком подпрыгнул.

– Вы, как видно, не считаете меня офицером, не так ли? И никогда не считали. Вы никогда мне не доверяли. Теперь я уже сомневаюсь, что вы и правда наметили меня в командоры. Может, и это тоже была уловка? В душе вы всегда знали, что я не заменю вашей дражайшей Вернэ!

Генерал резко приподнялся с кресла, оказавшись глаза в глаза с внуком.

– Марцелл, тебе следует включить мозги. Ты ведь не глуп. Хотя сейчас, должен признать, по тебе этого не скажешь.

Юноша склонился ему навстречу, отказываясь отвести взгляд:

– Я всю жизнь был без вины виноватым и чувствовал себя подозреваемым. Вы чуть ли не со дня моего рождения ждали, что я сверну на дурную дорожку. Стану изменником. Подведу вас. Знаете ли вы, каково это? – Слова срывались с языка – горячие, яростные, бьющие наотмашь. – Когда даже родной дед не верит в тебя?

Генерал поднял руку:

– Тише, Марцелл. – Его низкий голос казался почти рычанием. – Я уже сказал, ты не желаешь включить мозги. А если бы включил, то сразу понял бы, что ты – мишень.

Обойдя стол, он оказался рядом с внуком.

Марцелла затрясло. Но, стиснув кулаки, он заставил себя встать лицом к лицу с дедом.

– Мишень для «Авангарда», – тем же ровным тоном уточнил генерал. – Мятежники пытаются склонить тебя на свою сторону, Марцелл. Ты хорошо известен на Латерре, ты мой внук, и в твоих жилах течет кровь их бойца – ты можешь стать весьма полезной пешкой в их игре. – Он склонился к самому лицу внука. – Я лишь пытался тебя защитить.

Марцелл чувствовал, как разгораются щеки. Руки его дрожали.

– Я не нуждаюсь в защите. И в вашей игре тоже не желаю быть пешкой. Это надо же: подослали ко мне какую-то трюмную крысу. Эта девчонка ловко притворялась другом, а сама… – И тут, к огромной досаде Марцелла, голос его сорвался.

Генерал долгую минуту разглядывал внука, а потом запрокинул голову и жестоко, безжалостно расхохотался:

– Ну и ну! Да никак ты в нее влюбился?

– Нет! – рявкнул Марцелл, но щеки его горели пуще прежнего.

Можно ли что-то утаить от генерала? Была ли хоть минута, когда дед за ним не следил? Не ждал от него неверного шага?

– Поверь, Марцелл, тебе лучше с ней не связываться, – снова становясь холодным, заговорил дед. – От трюмных девок одни неприятности. – Он поднял бровь, словно обдумывая новую мысль. – Пожалуй, мыло и горячий душ сделают ее довольно хорошенькой… – Генерал выдержал паузу. – …Для швали.

– Довольно! – Потеряв от ярости самообладание, Марцелл бросился на деда. – Arrête!

Но тот ловко перехватил его кулак.

– Милый мальчик… – Дед с силой сжал его руку. – Да ты настоящий слабак. Совсем как твой отец. – Губы его искривила презрительная усмешка. – Как твой ничтожный отец-изменник.

Марцелл хотел выдернуть руку, но не тут-то было.

– Я не такой, как отец! – жарко и яростно выкрикнул он в лицо генералу, снова дернул руку на себя, и на сей раз дед отпустил, так что Марцелла шатнуло назад.

– Я не такой, как отец, – повторил Марцелл, пытаясь удержать равновесие.

– Да ну? – Генерал склонил голову к плечу. – А по-моему, очень похож. Такой же слабый и жалкий, братаешься с низшими…

Тут уж Марцелл не выдержал:

– Если мой отец был слабак, изменник и трус, то кто в этом виноват, а? – Никогда в жизни он не позволял себе так говорить с дедом. И теперь ужасался собственной дерзости и одновременно гордился собой. – Разве это не ваша вина? Вы его отец. Вы его таким воспитали. Вы не справились, генерал д’Бонфакон. Так что это вы неудачник и слабак. Вы не сумели даже возразить патриарху, когда он посылал командора Вернэ на Альбион. Она погибла из-за вас.