Небо после бури — страница 53 из 88

Остановившись, я сгибаюсь пополам, и меня рвет. Если бы в этот момент появилась Амбер, мне пришел бы конец. Магия Маута немного помогает, но я не в состоянии держаться на ногах.

Я вспоминаю, что в мешке есть фляга. К счастью, Амбер не сорвала его у меня со спины. Я одним глотком выпиваю содержимое, одновременно пытаясь осмыслить то, что увидел сейчас в пустыне. Армия Керис огромна. В два раза больше той, на которую мы все это время совершали налеты. Нуру не выстоять, она раздавит город, словно жука.

Жителей Нура надо предупредить. У Лайи, Афии, Шана и других еще осталось время для того, чтобы подготовиться к обороне. Но сначала нужно добраться до них.

Но размышляя об этом, я вдруг чувствую покалывание в затылке.

Я неуверенно поднимаюсь, оглядываюсь, но никого не вижу. «Галлюцинации. Превосходно». Мне уже доводилось видеть в пустыне галлюцинации, но тогда их вызвал смертельный яд.

«Только не сегодня». Поднявшийся ветер подталкивает меня на северо-запад, и я следую за ним. Интуиция – она во всем. Иногда это крик у тебя в голове, иногда это спокойный голос, который говорит тебе, что ветер дует в нужную сторону.

Всякий раз, когда я останавливаюсь – а это происходит довольно часто, – странное чувство возвращается. Кто-то наблюдает за мной. Этот взгляд не враждебный, однако и не дружественный. Скорее, настороженный. Одно дикое животное наблюдает за другим.

К закату я замечаю вдали огни каравана. Кочевники остановились на привал. Мне хочется забиться куда-нибудь в угол и выждать, пока не заживут раны, но ветер буквально толкает меня в центр лагеря. Я останавливаюсь у кибитки Мамы Рилы и едва не валюсь на землю.

– Элиас! – Лайя роняет горшок и бежит ко мне. – Где ты был… да у тебя кровь!

– Л-ловец Душ, – поправляю я.

Она бросает на меня сердитый взгляд, потом обнимает, и у меня подгибаются ноги.

– Извини… – бормочу я. – Слишком… слишком тяжелый…

– Когда тебя отравили, я целую неделю стягивала тебя с лошади, а потом снова на нее затаскивала, – напоминает она. – А доспехи у тебя тогда были тяжелее. Шан!

Появляется мой молочный брат с двумя мужчинами племени Саиф. Через несколько минут я уже лежу на кровати в кибитке Мамы, Афия, Мама и Шан склонились надо мной.

Лайя исчезает, но вскоре возвращается с черным мешком. Она выпроваживает остальных из кибитки, стаскивает с меня кожаные доспехи, рубаху и морщится при виде ран.

У меня на языке вертится шутка – насчет того, как она снимала с меня рубашку. Но я молчу и непроизвольно дергаюсь, когда она прикладывает лапчатку к ранам от глефы Амбер.

– Кто это сделал? – сквозь зубы шипит она. Я готов побиться об заклад: если бы сейчас в кибитке появилась Амбер, огненной женщине пришел бы конец. – И почему Маут не защитил тебя?

– Не знаю. – О небо, как же кружится голова. – Его магия слабеет…

– Дело в тебе? – На мгновение наши взгляды встречаются. – Потому что ты начинаешь вспоминать, кем ты был?

Я отрицательно качаю головой.

– Он сам слабеет. Маут. Мне необходимо поговорить с залдарами… Афия…

– Тебе необходимо полежать спокойно. Раны глубокие, Элиас. Мне придется зашивать.

Она упорно называет меня этим именем, но я не спорю. У меня просто не осталось на это сил, а кроме того, то, что я должен сказать, гораздо важнее.

– В Таиб идти нельзя, – говорю я. – Керис отправила основную часть армии на захват Нура.

– Афия и другие залдары уже отдали приказ эвакуировать Таиб, – говорит Лайя. – Мы отправим в Нур Джибрана – он предупредит. Далеко ее армия?

– Пока еще достаточно далеко, можем успеть. Но нам необходимо немедленно отправляться в путь. Бросить… кибитки… – Язык еле ворочается во рту. – Взять только самое необходимое… Просто… зашей мне раны побыстрее, и я отдам приказ.

– Отдать приказ может кто-нибудь другой. Почему это всегда должен быть ты! Как глупо с твоей стороны было уходить одному!

– Пришлось, – бормочу я. – Больше некому было. Лайя, нельзя допустить, чтобы Нур пал. – Я хватаю ее руку и шепчу, уже не отдавая отчета своим словам: – Если Нур падет, он откроет двери, и Море хлынет сюда…

Скрипит дверь, и появляется Шан.

– Извините. – Он тоже хмурится при виде моих ран. – Но тут кое-кто хочет его видеть…

– Посмотри на него. – Лайя поднимается, с воинственным видом уперев руки в бока, и Шан пятится. – Ни с кем он не будет разговаривать.

– Пусти меня, – ворчу я, но девушка толкает меня на кровать. Ее командирский тон меня злит и одновременно забавляет.

– А ты молчи! – сверкнув глазами, сердито восклицает она и оборачивается к двери. Но вместо Шана в проеме застыл странный текучий силуэт. Роуэн Голдгэйл.

– Ты… Как ты нашел меня?

– Нашел тебя? – Ифрит смеется, и этот звук напоминает мне шорох движущейся дюны. – Это я принес тебя сюда, Бану аль-Маут. Неужели ты не почувствовал, что это был ветер пустыни?

А я-то думал, что это собственное чутье привело меня обратно в лагерь.

– Зачем ты пришел? Ты хочешь нам помочь?

– Я пришел потому, что ты нуждаешься в ифритах, Бану аль-Маут, – говорит он.

Я различаю на улице, за спиной Роуэна, такие же нечеткие фигуры. Одна из них словно состоит из воды. Я узнаю Силада, повелителя морских ифритов. Еще один ифрит бурлит, как смерч.

– А мы нуждаемся в тебе, – продолжает Роуэн. – Нравится тебе это или нет, но пришло время заключить союз.

41: Кровавый Сорокопут

Только к вечеру я набираюсь смелости для того, чтобы заговорить с Харпером, но нигде не могу его найти. Час проходит в бесплодных поисках. Наконец солдат Черной Гвардии сообщает мне, что Харпер в банях, в подвале дворца.

Преодолев дюжину бесконечных переходов и спустившись по трем лестницам, я подхожу к простой деревянной двери, которую можно принять за вход в чулан. Кирпичная кладка, видимо, сохранилась со времен Империи Книжников. Это одно из немногих мест во дворце, не загаженных карконами – скорее всего, потому, что они не особенно любят мыться.

В коридоре никого нет, голубые факелы дают тусклый свет. В конце коридора прорублено маленькое окошко. Я вижу, что наступила ночь.

«Это просто дверь, Сорокопут. Открой ее и войди. Скорее всего, его там нет. Примешь ванну и уйдешь».

Но я не могу заставить себя войти. Я расхаживаю взад-вперед под дверью. Вот если бы Лайя была здесь, а не со своими чертовыми племенами, она дала бы мне ценный совет. Если бы сейчас рядом оказался Фарис. Он был бы в полном восторге и точно нашел бы слова, чтобы укрепить мой дух – как перед битвой.

Сейчас я сожалею о том, что у меня так мало было любовников. Моим первым мужчиной был молодой торговец, я познакомилась с ним на маскараде в Навиуме, когда была в увольнении. Он был очень красивым, обаятельным, опытным. Я тогда надела поверх серебристой маски другую, из красивой ткани, и всю ночь не снимала ее. Вторым был Деметриус. Наша связь началась за год до выпуска и продолжалась недолго. Я сразу поняла, что этого не следовало делать. Мы расстались плохо. Ему был нужен покой. Мне – Элиас. Вместо этого мы бросились в объятия друг друга. Мы встречались несколько недель, потом я оставила его.

Но эти мужчины были мне безразличны. К Харперу я отношусь иначе.

«Признайся уже себе в этом, трусиха, – говорю я себе. – Относишься? Ты любишь Харпера».

Я всегда боялась этого слова. Больше, чем карконов, больше, чем Керис или джиннов. Но сейчас, мысленно произнося это слово, я чувствую себя свободной. Словно лопаются путы, мешавшие мне двигаться, и я снова могу дышать полной грудью.

«Давай, Сорокопут».

Я открываю дверь бани и вижу Харпера. На нем нет ничего, кроме полотенца вокруг бедер, другим он вытирает волосы. Его смуглая кожа блестит, и я слежу взглядом за каплей воды, которая стекает на его широкие плечи, по груди, по твердому животу.

Сообразив, что откровенно уставилась на него, я резко поднимаю голову, прохожу мимо и осматриваю помещение, держа руку на эфесе.

– Сорокопут! – Он выглядывает в коридор, заподозрив, что произошло нечто из ряда вон выходящее. – Ты… что, Император…

– Нет. Ничего такого, все в порядке.

Мой голос звучит хрипло. В бане никого нет, кроме Харпера. Передо мной огромный бассейн, отделанный зелеными и синими изразцами, через отверстие на дне подается горячая вода. Под потолком расположены два больших вентиляционных отверстия. Я настороженно осматриваю их.

– Я уже проверил, Сорокопут, – говорит Харпер. – Все чисто. Я один.

Я переминаюсь с ноги на ногу, скрипя кожаными доспехами, и разглядываю Харпера. Я не знаю, куда девать глаза, что делать, что говорить. Ни одна женщина в здравом уме не придет в полном боевом вооружении соблазнять мужчину, по которому страдает целый год.

Мы молчим. Я жалобно смотрю в его светло-зеленые глаза, умоляя понять меня без слов, не смущать меня еще сильнее.

– Сорокопут… – начинает он, и я, как назло, в тот же момент открываю рот.

– Я… э… – Черт возьми, чтоб мне провалиться. – Ты не… ты получил приказ насчет половины легиона? Я отправляю их на юг, – лепечу я. – Им нельзя задерживаться, но я не была уверена, что у нас в арсенале хватит для них…

– Зачем ты пришла, Кровавый Сорокопут? – перебивает меня Харпер.

– Я… Я…

Это все проклятый Муса со своими проклятыми советами. Я не могу выговорить ни слова. Я вела себя отвратительно по отношению к Харперу. Я избегала его, игнорировала его, грубым тоном отдавала приказы, ни одного доброго слова не сказала ему, ни разу не поблагодарила за верную службу. А что, если он разочаровался во мне? А что, если он ничего больше не чувствует ко мне и нашел другую? В городе немало…

– Сорокопут, так зачем ты пришла? – повторяет он.

– Как вода? – пищу я и начинаю снимать доспехи.

И, естественно, пряжка на нагрудной пластине никак не желает расстегиваться. Обычно в таких случаях я прошу Ливию или кого-то из стражников помочь мне, но сейчас я стою перед Харпером, тупо дергаю за ремешок и с каждой попыткой краснею еще больше. Как же мне не хватает сейчас серебряной маски!