Небо примет лучших — страница 12 из 35

– Я осмелился предположить, что нет…

– Правильно сделал! Немедленно к лекарям! Возьми травы, скажи, я распорядился! И больше не смей ничего утаивать, понял?

Ладонь принца дёрнулась в замахе, но он спохватился и опустил её.

– Иди сейчас же и возьми сколько потребуется… Да не кланяйся!

Я поспешил уйти, пока принц не передумал, и вызвал Нохоя.

– Сейчас же иди к лекарю и возьми болеутоляющие травы.

Евнух вытаращил глаза и задрожал:

– Но господин Гармонии…

– Иди, иди, – поторопил я его. – Принц разрешил.

– У вас что-то болит? Как же так? – встревожился Нохой. – Давайте вызовем лекаря!

– Не стоит, – я поморщился и повёл плечами. – Просто шрамы беспокоят. Не волнуйся. Это от того, что я делюсь силами с принцем. Ну и… не стареют со временем только заклинатели…

Нохой сочувственно покивал, принёс мне мешочек и заварил отвар, который я с удовольствием выпил. В том не было никакой необходимости. Я лишь хотел заполучить эти травы на будущее. Ведь по всему выходило, что в поездку по провинциям я всё же попаду, а там всякое могло случиться.

День прошёл в привычном, выверенном годами ритме. Я поиграл на жуане, затем побывал на тренировке тела, посетил купальню и, когда день почти подошёл к концу, занялся чтением. Солнце уже касалось горизонта, разливаясь по небу закатной зарёй, когда моё уединение вновь нарушил Нохой.

– Господин Гармонии, там… там… – дрожа всем телом, пролепетал он.

Я заглянул в выпученные глаза евнуха и отложил книгу:

– Там заклинатель Лао, не так ли?

Нохой меленько закивал. Бедняга был в таком шоке, что у него даже язык не поворачивался. И немудрено. Ко мне во двор редко забредали гости – практически никогда. Нет, прямого запрета не было, в конце концов, господин Гармонии не обычный наложник, но… Всё же наложник.

Заклинатель Лао такой тонкости мог не знать. В конце концов, в последний раз заклинатели посещали дворец сто лет назад. Многое изменилось. Однако принц не запрещал, наоборот, однажды обронил, что целитель Долины Горечавки может разговаривать со мной по поводу лечения в любой момент, если возникнет такая надобность. Очевидно, заклинатель воспользовался щедрым предложением.

– Впусти его, Нохой, – я закрыл книгу и сложил руки на столе. – И вели принести нам закусок.

– Вы собираетесь остаться с ним наедине?! – ужаснулся Нохой.

Я чуть приподнял брови.

– Конечно. Ведь все подробности о лечении принца – государственная тайна, а я не трепетная дева, честь которой нужно блюсти.

Нохой пару раз схватил воздух ртом, точно вынутый из воды карп, но не нашёл возражений и побрёл к выходу, понуро опустив плечи.

– Закуски, Нохой, – напомнил я.

– Да, господин Гармонии.

– И не вздумай подслушивать.

Нохой бросил на меня отчаянный взгляд человека, в голову которого влезли самым варварским способом и прочли все постыдные мысли.

– Да, господин Гармонии, – процедил евнух так, словно у него заболели зубы.

Заклинатель Лао вошёл в покои и остановился на пороге.

– Я не нашёл запрета посещать этот двор. Слуги не смогли дать ясного ответа. В прошлое моё посещение двор лекарей был открыт для гостей. Вы не обычный, но всё же лекарь, и принц Чан разрешил мне разговаривать с вами в его отсутствие. Потому я рискнул…

– Ничего страшного. Вы высокий гость. У вас есть разрешение принца. Проходите. Чаю? – улыбнулся я.

В голове невольно возник вопрос: сколько же лет Лао, если в последний раз целители из Долины Горечавки гостили у императорской четы не меньше ста лет назад?

Я жестом пригласил заклинателя присесть, и тот устроился напротив меня.

– Очевидно, вы пришли ко мне из-за важного дела?

– Да, всё так. Видите ли, принц Чан…

Услышав шаги в коридоре, я взмахнул рукой, и Лао мгновенно замолчал. Принесший закуски Юн в мёртвой тишине расставил тарелки и удалился, так ничего и не услышав.

– Итак, принц Чан, – напомнил я.

– Да. Тело принца охотно принимает пилюли и развивается. Ни моё, ни ваше присутствие уже не требуется. Через два дня я покину дворец. Мне не хотелось бы вернуться в Долину без вас, господин Гармонии, – Лао взглянул прямо мне в глаза. С требованием.

Будь моя воля, я бы бросил всё прямо сейчас и перепорхнул через стену вместе с Лао! В Долине Горечавки наверняка было бы в сотню раз лучше, чем здесь! Но искупать за меня долг перед предками никто не собирался.

– Вы пришли просить помощи? Боюсь, это бесполезно. Вы же слышали принца, – я небрежно дёрнул плечом.

Волосы колыхнулись, показалась шея – и Лао смущённо отвёл взгляд:

– Я понимаю, вы, должно быть, привыкли к подобным манерам, однако… Я бы попросил… при мне воздержаться.

– Ох, прошу прощения, – я поправил волосы, искренне не желая смущать непорочное создание. – Я не хотел. Вы правы, дурная привычка.

Лао выдохнул и вновь вернулся к деловому тону:

– Принц Чан сказал, лишь император Алтан может повлиять на вашу судьбу.

– Император… Да, император мог бы, – я опустил взгляд и затеребил край рукава. – Но вы же слышали, почему я стал тем, кем стал. Низвергнутые аристократы могут вернуть своё положение лишь героическим поступком. Однако моя должность совсем не предполагает подвигов. За десять лет жизни во дворце мне не представилось ни единого случая. А госпожа Сайна никогда не брала меня в поездки. Да и зачем я вам?

– В том-то и дело! – горячо воскликнул Лао. – Вы могли бы стать заклинателем – у вас прекрасные данные! Я вовсе не шутил, когда говорил принцу Чану о ваших способностях! При должном обучении…

– Бросьте, – я рассмеялся, прикрыв горькую улыбку веером. – У меня уже не тот возраст, а упорства и терпения и вовсе никогда не было.

Заклинатель распалился:

– Ну и что? У нас в Долине Горечавки работают не только заклинатели, но и мастера своего дела. Правда, им запрещено покидать Долину… А вы не просто мастер – вы изобретатель!

– Так-таки изобретатель – всего лишь мну тело пальцами, – с сомнением пробормотал я. – Это очевидное решение, если у кого-то затекает спина.

– Нет, вовсе нет! Уверяю, вы первый придумали это, да ещё использовали не одну и не две точки, а целый набор, и не по прямому назначению! – возразил Лао.

Я даже растерялся. Неужели никто до меня не использовал такой способ? Ведь это же очевидно!

– Ах, господин Лао, перестаньте. Не говорите мне столько приятных вещей – я лишь буду сожалеть о несбыточном. Ведь император Алтан не продаст меня Долине.

– Даже если я потребую в качестве оплаты за исцеление принца вас?

– А вы потребуете? – искренне изумился я.

Заклинатель замолчал, задумался, и у меня едва не вырвался смешок. Ну конечно, разве он осмелится?

– Нет, не потребую. Наставники велели взять золотом. Если я ослушаюсь, меня накажут, а вас продадут, – после долгого раздумья признался Лао.

От облегчённого вздоха меня удержала лишь многолетняя тренировка.

– Но мне никто не мешает добавить вас в стоимость лечения, – добавил Лао. – А там уже можно поторговаться. Вполне возможно, вас отправят к нам на обучение, и вы вернётесь во дворец заклинателем.

Я едва не поперхнулся воздухом – так остро кольнула игла страха. Воображение тут же нарисовало мой угрюмый двор, в котором я, уже бессмертный целитель, сижу без надежды покинуть дворец. А вокруг ходят придворные, чиновники, и престарелая госпожа Сайна горячо интересуется мной…

– Хорошо. Но что будет, если император выполнит вашу просьбу? – спросил я немеющими губами.

– А что будет? – с недоумением переспросил Лао. – Вы пойдёте со мной в Долину Горечавки, разумеется! У нас роскошная школа целителей. Она немногим уступает этому дворцу. Много людей. Правила не так строги, как здесь. Вы будете гораздо свободнее в своих делах, сможете выбрать работу. И главное – я не потребую от вас…

Он споткнулся на словах и, смутившись, кое-как закончил.

– …работы по… работы по основному… мастерству. И мы не режем живых людей, чтобы посмотреть их изнутри! – обиженно добавил он.

Что ж, это звучало гораздо лучше того, что нарисовал мне страх. Но быть запертым в Долине Горечавки, чтобы вновь вернуться во дворец…

Хотя кто меня туда пустит?

– Это лишь в том случае, если император согласится, а ему будет нужно согласие тётушки и принца Чана, – напомнил я.

– Я поговорю, – пообещал Лао.

И он, разумеется, поговорил.

На следующий же день, стоило мне открыть глаза, как в покои влетел десяток слуг во главе с взбудораженным Нохоем. Я даже не успел толком проснуться, как попал в их руки и спустя всего палочку стоял в рабочем кабинете императора Алтана перед ним самим, принцем Чаном и госпожой Сайной, умытый, причёсанный и разодетый в шелка. Алтан сидел за столом так прямо и легко, словно его там и создали. Госпожа Сайна, подчеркивая своё положение старшей родственницы, стояла за его правым плечом. В отличие от них, принц Чан развалился на подушках чуть в стороне от стола.

Заклинатель же стоял на коленях, как и полагалось высокородному гостю. Правда, на моей памяти ещё ни один гость не сохранял при этом столько достоинства.

Я прибыл в самый разгар спора.

– Нет, я не согласна! – звенящим от ярости голосом выпалила госпожа Сайна. – Октай мой по праву кровной мести, и я не отдам его!

– Однако он вам не принадлежит, госпожа, – спокойно возразил Лао. – Им распоряжается наследный принц.

– Конечно-конечно, им распоряжаюсь я, – елейным голосом пропел принц Чан. – И меня вполне устраивает его служба. Я готов сделать ценный подарок Долине Горечавки, однако Октай – мой раб и останется моим и впредь.

– А вот это мы еще посмотрим! – воскликнула госпожа Сайна, метнув на него гневный взгляд, и склонилась к императору Алтану. – Мой властительный племянник…

Император с такой тоской взглянул на меня, что стало ясно – он не хочет разбираться, кому там я принадлежу, а хочет, чтобы все убрались подальше от его рабочего кабинета и больше не мешали.