Нечаянная радость — страница 49 из 57

— Ты спала с ним, Марта?

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. Покачала головой и сказала:

— Нет, Джо, клянусь Богом.

И услышала, как он вздохнул с облегчением, и привлек ее к себе.

— Хочешь попробовать еще? Пожить вместе? Или мы порешим, что не сумели дать друг другу счастья, и бросим это дело, пока не стало только хуже?

Она провела ладонью по его щеке:

— Я хочу, чтобы мы еще постарались, Джо. И думаю, что нам нужно помочь друг другу. Не понимаю, почему так вышло, но мы совсем не знаем друг друга. Разве нам не пора наконец познакомиться?

— Пожалуй.

— Я буду стараться, если ты тоже будешь. — Она шмыгнула носом. — Джо, если я тебя потеряю, то потеряю самого лучшего человека, какого только знала в жизни. Не бросай меня, Джо, пожалуйста! Хорошо?

Он поцеловал ее в лоб.

— Можешь быть уверена, — сказал он.

Глава 12

Бет рассказала подругам и сослуживцам, что доктор Паттерсон очень внимательно наблюдал за ней во время химиотерапии, потому что они коллеги, ставшие друзьями. Эту малость она обязана была сказать всем. Но за последние месяцы он стал для нее еще и близким другом.

Он звонил почти каждый день, сначала справлялся о ее здоровье, но тут же переходил на другие темы, обычные для хорошо знакомых людей, — такие, как его работа, дочери и всякие будничные события, от капризов погоды до заседания правления жилищного товарищества его округа, которое он посетил. И Бет с такой же легкостью рассказывала ему о своей работе, о подругах и их личных драмах, о чем угодно. Она дважды приезжала к нему в Сан-Франциско на осмотр, после чего они вместе обедали, а в третий раз он сам приехал в Сакраменто и повел ее ужинать. Просмотрев результаты ее анализов поверх меню, он произнес:

— Хорошо. Хорошо. И снова хорошо. Как я и ожидал.

— Вы становитесь банальным, — усмехнулась она.

— И слава богу, — улыбнулся он. — А то я думал, вы теперь все время будете меня преследовать.

— Я и не собиралась вас преследовать — вы просто или потеряли рассудок, или страдаете неестественной склонностью к больным.

— Странно, но я не думаю о вас как о больной, — сказал он. — А может быть, стоит. Для здорового человека вы слишком терпеливы. Это была хитрая уловка, и я остался в дураках. Но вы понравились мне с первой минуты знакомства, хотя я пытался напомнить себе, что нечестно ставить вас в такое положение. Но потом совсем потерял голову.

— Это очень непрофессинально.

— Будущее покажет. Не будь вы пациенткой, я бы не стал тратить время, чтобы узнать вас ближе, я вообще думал направить вас к другому врачу, но вы хотели меня. Во всяком случае, уверен, что и другой онколог порекомендовал бы такое же лечение. Я считаю, что был очень объективным. А как считаете вы?

— И многим пациенткам вы назначали свидания?

— Ни одной, — заявил он. — Во-первых, я был какое-то время женат. Потом, среди моих пациенток нечасто встречаются молодые красивые врачи. — Он улыбнулся. — Полагаю, я оставался джентльменом.

— У меня начали выпадать волосы, — призналась Бет.

— Они отрастут, — ответил он. — Бет, я такого насмотрелся, что меня не напугать онкологией.

— А что, если я стану зависимой от вас?

— Полагаю, что найду способ с этим справиться, но, честно говоря, больше всего, пожалуй, мне понравилось в вас ваше упрямое стремление ни от кого не зависеть. С вами все будет в порядке, Бет. Закончите химиотерапию, отрастите волосы, станете жить дальше. Вас ждет еще столько радостей. Но может быть, мне следует предостеречь вас от увлечения пятидесятилетним мужчиной?

— А почему вы решили, что я увлечена?

— Потому что я делаю успехи. Следующие два месяца будет тяжелее, — сказал он, становясь серьезным. — Может быть, вам захочется сократить рабочий день или вообще взять короткий отпуск. Но потом все закончится, и вы начнете спокойно восстанавливать силы. А с нового года снова почувствуете себя такой же, как раньше.

— Очень надеюсь. — Она отпила воды. — Первые месяцы я порхала как птичка, но сейчас начинаю уставать. Меня не тошнит, но сил стало точно меньше.

— К сожалению, так бывает. Мне очень хочется прекратить все это немедленно и смотреть, как вы расцветаете. Но это будет ошибкой. Я верю, что мы выбрали правильный курс. Не поехать ли нам весной в путешествие? Что-нибудь необременительное, расслабляющее. Скажем, круиз по Карибским островам. Как вам моя идея?

Она только покачала головой:

— Во что вы хотите ввязаться!

— Вы, может, думаете, что я оказываюсь потерпевшей стороной? Очень ошибаетесь. Ваше состояние, в отличие от моего, как раз поддается лечению.

— А что такое с вашим?

— Мне пятьдесят лет. Если у меня выпадают волосы, они уже не вырастают. Все остальное подражает их примеру.

— Знаете, я никому не говорила, не хочу сплетен. Но то, что мы делаем, можно расценивать как свидания.

— Можно? Вы просто давно не практиковались — это и есть свидания. И мне не важно, кто и что про нас узнает. — Он пожал плечами. — Я иногда задаю себе вопрос: у вас были серьезные отношения с кем-то еще, кроме вашего жениха?

— Нет. С тех пор я никого не подпускала близко.

Джерод покачал головой:

— Для меня непостижимо, что он смог отпустить вас. Не пойму, что творилось у него в голове…

— Он был еще молод, — сказала она. — Я думаю, он испугался оказаться связанным с тяжелобольной женщиной, не способной иметь детей, и все такое…

Джерод немного подумал над ее словами.

— Может, решил перестраховаться? Но иногда это проявление близорукости. Можно найти в конце концов вроде бы идеального партнера, но и его лишиться так или иначе. Несчастный случай, развод, множество вариантов… — Он покачал головой. — Вам не нужно меня ни от чего защищать. Если только, конечно, вы не задумали преследовать меня в судебном порядке, — добавил он с улыбкой.

— Я подумывала о том, чтобы разрешить вам поцеловать меня на прощание. Прошлый мой поцелуй родился из пассивного интереса, лишенного всякого воображения, и я все пытаюсь о нем забыть.

— Буду только счастлив помочь вам.

— И еще я думала — но это уже совсем из области безумств, — я думала о том, чтобы извлечь вас из шкафа. — Она улыбнулась в ответ на его удивленно вскинутые брови. — Мои девочки устраивают маленькую вечеринку. Касси — это медсестра — наконец-то решила предъявить нашей компании своего парня. Она уже несколько месяцев встречается с ним втихомолку.

— Почему втихомолку?

— Она объяснила это тем, что у них все не похоже на прежние ее романы. Он — здоровенный татуированный байкер. Она решила наконец бросить его в пучину и посмотреть — потонет он или выплывет. И я подумала, что будет забавно добавить и вас в этот винегрет для пущего скандала. «Да-да, как видите, у меня в самом деле противозаконные отношения с моим лечащим врачом!»

Джерод хмыкнул:

— Не противозаконные и не отношения, нет в них ничего интимного. Пока, до тех пор, как к вам не вернутся силы. Ваше предложение поцеловать меня — оно даже удивило меня…

— Вы мечтаете о моей плоской груди в шрамах и лысой голове, так? Это все равно что предаваться любви с инопланетянкой.

Он улыбнулся:

— Я мечтаю о ваших плечах, затылке, длинных ногах и ягодицах. Ну и, конечно, о шее, о губах. И всем прочем. Мечтаю, например, подержать вас за руку где-нибудь на берегу моря. Поплавать с вами. Посмеяться — до чего мне нравится, что вы любите посмеяться! Я не слишком-то люблю общество других врачей, они в большинстве своем скучные. А с вами даже простой разговор по телефону становится развлечением. Я раньше никогда не интересовался акушерством. А слушаю вас, и это кажется восхитительным. Это безумие или вы впрямь восхитительны, Бет?

— Я восхитительна, — улыбнулась ему Бет. И добавила быстро: — Это будет на следующей неделе, в субботу. Или вас ждут отцовские обязанности?

— Обо всем можно договориться. Я приеду.

— Вас устроит моя гостевая комната? Секса не будет, даже невинных объятий.

— Очень любезно с вашей стороны. А я в ответ приглашу вас на завтрак.

— По всем симптомам мы с вами только друзья, — сказала она.

— Гм. Хорошие друзья, да. С большими перспективами.


Касси хотела было попросить Уолта, чтобы он подстригся и принарядился ради знакомства с ее друзьями, но сразу же отказалась от этой мысли. Что она за бестолочь, в конце концов? Столько лет приводила всяких болванов, бесчувственных и наглых, и думала, что раз они выглядят подходяще, значит, успешно вольются в ее компанию. Поэтому, когда Уолт сам спросил, как ему одеться, она ответила: «Да как обычно». А когда поинтересовался, предпочитает она поехать на байке или на пикапе, сказала: «Как тебе самому хочется. Если решишь на мотоцикле, я подвезу свою лепту пораньше. Просто дай мне знать».

— А что за лепта? — спросил он.

— Салат, хлеб, упаковка хорошего пива и бутылка вина.

— А мне можно тоже что-нибудь захватить?

— Это же вечеринка в твою честь, дорогой, тебе достаточно будет просто на ней появиться и блистать.

— По-моему, будет неплохо, если и я привезу что-нибудь про запас. А значит, берем пикап.

Впервые за долгое время друзья собирались у Джулии и Билли на настоящий ужин — дела у них налаживались, и они могли позволить себе принять гостей. Джулия собиралась приготовить мясо и десерт, а остальные должны были внести каждый свою заранее оговоренную долю. Не одна лишь перспектива знакомства с Уолтом заставляла Джулию волноваться. Она чувствовала себя так, словно они с Билли снова оказались среди живых и способны принимать гостей и угощать их не только бутербродами из вчерашней французской булки и листовым салатом и поить двухдолларовым пойлом. Джулия могла позволить себе потратить тридцать долларов на мясо и испекла два чудесных, калорийных, сливочных торта. Не бог весть что, но Джулия все равно испытывала необычайный подъем духа. «Мы сто лет уже не ели хороших бифште