Нечаянные крылья — страница 42 из 78

"На маяке, у дедушки Вэля. Он хороший. Ему можно объяснить то, что другим нельзя. Он умеет хранить тайны".

А вот это интересно. Иногда разные странные, с точки зрения других, типы, умеющие хранить тайны — то, что надо.

"Он служит на маяке?"

"Да, он смотритель. Он мне поможет".

"Ты хорошо знаешь его? Он родственник?"

"Да. Он бывший моряк. Он учил моего отца водить корабли. И еще он придумывает разные сказки".

Ардай решил, что годится, все равно лучшего варианта нет.

"Ты не должна говорить этому дедушке Вэлю про меня, поняла? Это очень важно".

"Я поняла".

"Хорошо, я постараюсь отвезти тебя сегодня. Может быть, завтра".

"Не надо, что ты. Я сама. Мне поможет Юна, это моя подруга".

"Какая Юна, кто это?!"

"Это дельфа".

"Дельфа? Что это значит?"

"Как — что? Они живут в море".

Ардаю захотелось стукнуться головой об стенку.

"Это люди, которые живут в море?.."

"Нет-нет, не люди. Они как большие рыбы, но не рыбы. Прости, я думала, что все знают, кто такие дельфы. Я зову Юну, и она приплывает. Мы можем с ней плавать долго-долго, так что мне не нужна лодка. Юна поможет мне доплыть до маяка, я дождусь заката, чтобы нас не увидели. Юна дружит с дедушкой Вэлем, но он не может ее звать".

"Я понял. Скажи, а у вас в городе все девочки дружат с дельфами и зовут их, когда им хочется поплавать?"

Этот вопрос был на всякий случай, и ответ он услышал такой, какого и ждал.

"Нет, конечно. Это только я умею, я отовсюду могу ее позвать, и она приплывет".

Значит, Альтера приручила какое-то морское животное, которое может доставить ее по воде куда угодно лучше и безопаснее, нежели это под силу Ардаю Эстерелу. Что ж, это удача. И получается, как говорят содийцы, Альтера — не только говорящая, но и повелевающая. Как и Ардай. То есть, вероятно, несчастная мать Бриганты — из Северной Содды, из земель Шанияров.

Шан тем временем тряс его за плечи:

— Эстерел, очнись, Эстерел!

Адай посмотрел на него осмысленным взглядом.

— Со мной все хорошо. Так, дурнота накатила, ерунда. Может, принесешь холодной воды, а? — попросил он, только чтобы избавиться от Шана хоть ненадолго.

И побоялся, что тот сейчас магией создаст сосуд с водой, но нет, Шан закивал и убежал.

"Значит, решено. Сегодня после заката. Ты не боишься?"

"Я с Юной ничего не боюсь".

"Как я узнаю, что с тобой все в порядке?"

"Если я крикну тебе, ты услышишь? Я громко крикну. Мама всегда слышала".

Эта девочка, оказалось, полна сюрпризов.

"Кричи, я постараюсь услышать. Значит, договорились: ты спрячешься на маяке, никому ничего не будешь рассказывать, особенно обо мне".

"А когда корабль отца вернется, что мне делать? Тоже прятаться?"

Непонятностей и возможных осложнений впереди было хоть отбавляй.

"Я скоро тебя там найду, и скажу, что делать дальше".

"Я поняла, господин Ардай. А ты позаботишься, чтобы с мамой ничего плохого не случилось?"

"Да, обещаю тебе, Будь очень осторожна, Альтера, да хранит тебя Провидение".

"До свидания, господин Ардай".

Он перевел дух, и с наслаждением хлебнул холодной, до ломоты в зубах, воды, которую притащил Шан. И подумал, что все пока не так уж плохо.

Может быть, тот сказочник с маяка не только Альтере согласится помочь, но и ему? Ему с Биной, то есть. И если отсюда можно будет разговаривать с Альтерой, находящейся в городе — о Провидение, это же великолепно. Только бы все удалось.

Он сказал Шану:

— Благодарю тебя. А что за звери такие дельфы, ты не знаешь?

— Близко не видел, — вздохнул Шан с сожалением. — Они всюду в море живут, но близко к замку не подплывают. Похожи на рыб, но звери, кровь у них теплая, и детенышей молоком кормят. Хочешь, пойдем, я тебе картину с дельфами покажу…

На большой, в несколько стетов шириной, картине неизвестный художник изобразил целую стаю дельф, которые, действительно, больше всего были похожи на огромных остроносых рыб, они играли, выпрыгивая из воды, их гладкие спины лоснились под солнечными лучами. Увидев такую в море, и не подумаешь, что это животное с теплой кровью, и ничего, положенного животному, которое вскармливает потомство молоком, на этих гладких упругих телах тоже не просматривалось. Но что-то их от рыб отличало, какая-то неправильность, присмотревшись, Ардай понял — хвост. У рыб хвост повернут вдоль тела, а у этих дельф — поперек.

Может быть, ему тоже когда-нибудь удастся приручить такого зверя?..

На закате Ардай поднялся на стену, туда, где пошло его "свидание" с Бригантой, сел на нагретые за день камни и стал ждать, глядя на дорожку, которую вызолотило на морской воде падающее за море солнце. Вечер был как обычно здесь: море лежало внизу все больше темнеющей громадой, сдержанно рокотало, как огромный сытый зверь. Ветер с моря, который, кажется, в это время дня дул всегда, приятно ласкал лицо и шевелил волосы. Ардай обожал этот ветер, с ним так легко дышалось, и еще — он каждый раз напоминал Шалу…

Оранжевое солнце исчезало за горизонтом, собирая вслед за собой свою золотую дорожку — чтобы было что расстелить в следующий раз. И чем темнее становилось кругом, тем больше в душе Ардая росла тревога, вытесняя все прочие мысли.

Если дочка Бриганты не сможет выбраться из замка, невредимой добраться до безопасного места — он не простит себе этого. Он доверил маленькой девочке спасаться самостоятельно, с помощью какой-то дельфы, и даже, помнится, обрадовался, что она способна обойтись без него. Достойно, ничего не скажешь.

Альтеру искали до самого вечера, и по замку, и вокруг него, стража и слуги. Никто не мог понять, куда подевался ребенок. Шан сказал Ардаю, что маг настойчиво пытался выведать у Бриганты, где ее дочь, но та не знала, действительно не знала, и тоже была вне себя от тревоги и плакала не переставая. Во всем замке не осталось места, которое не осмотрели, от башен до кухни, даже в комнатах Ардая и Шана побывала стража. Ардай так и не понял, как девочка умудрилась спрятаться, обнаружила какой-нибудь всеми забытый потайной ход? К тому же, она пряталась где-то в подвале, а подвала, как выяснилось, всерьез боялись и слуги, и стража. И, как Ардай не без удивления и удовольствия, обнаружил, Каюб его опасался тоже. Ардай был свидетелем, как Каюб самолично отправился в подвал во главе группы стражников, и они вернулись уже через четверть часа, бледные и взволнованные, и маг такой же. Ардай с Шаном только что выбрались из другого подвального коридора, не столь углубленного, в котором нашли только сырость и крыс, зато они смогли наблюдать бледную и слегка перекошенную физиономию всегда иронично-спокойного имперского мага. На взволнованные вопросы Шана маг отвечать не стал.

— Здесь есть древняя соддийская магия, — мимоходом пояснил Ардаю Шан. — Учитель ее использует, но до конца не понимает, а это может быть опасно. Зато эта магия направлена против самих колдунов, понимаешь?

— Нет, — честно ответил Ардай. — Понятней можешь объяснить?

Шан со вздохом помотал головой:

— Понятней не могу.

А Ардай сразу подумал: белая драконица Аола смогла бы это объяснить, интересно? Как бы ее разговорить?

Может быть, Аола много чего могла бы. Много важного, без чего он теперь как без рук. Но в этот час, когда таял последний свет уходящего дня, самым важным было убедиться, что у маленькой соддийки все хорошо.

Дельфа по кличке Юна не подвела Альтеру — вскоре после заката, когда чернота вокруг совсем сгустилась и море внизу превратилось в огромную черную пропасть, он услышал голос девочки.

"Господин Ардай, я уже на маяке. Все в порядке. Скажи об этом маме!"

Беззвучный голос прозвучал в его сознании отчетливо, но это не было похоже на крик. Это был громкий голос. Так, спокойно и уверенно, Мена говорила с драконами в ущелье.

"Ты молодец, — сказал он, стараясь говорить для нее, — Ты просто умница. Не ходи в город и не показывайся никому".

Ощущение того, что он говорил именно для Альтеры, что слышать будет только она одна, было слишком неясным и зыбким, чтобы он мог быть уверен. Поэтому он с трепетом ожидал ответа. И дождался.

"Я поняла, господин Ардай".

Можно говорить для того, кто рядом. Можно — для того, кто далеко. Интересно, какой предел для этого голоса? Можно крикнуть для тех, кто в сейчас в Драконьих горах?

Нет, конечно нет — тут же ответил он сам себе. Это уже слишком.

"До свидания, Альтера".

"До свидания…"

Возвращаясь к себе, он нашел комнату запертой, а у двери стоял стражник.

— Тебе приказано перейти в другую комнату, господин дальконт.

— Зачем?..

— Это приказ господина Каюба.

— Хорошо, в другую, так в другую. В какую?.. — он пожал плечами.

— Ступай за мной, господин дальконт.

Пока шел за стражником, невольно подумалось, что хоть бы эта другая комната оказалась не тюремным казематом. Но нет, просто комната этажом ниже, просторная и светлая, ничуть не хуже прежней.

— Переоденься, господин дальконт, — велел стражник.

— Не понял?..

Хотя, чего непонятного — полный комплект одежды лежал на кровати, а рядом стояли новые сапоги.

— Все до нитки, господин дальконт, — пробубнил стражник, — приказ господина Каюба. Все, что на тебе, клади сюда, — он показал себе под ноги.

Что ж, только кольцо Шалы стоило его беспокойства, маленькое кольцо, которое всегда лежало в жилетном кармане. Но оно особое, не потеряется.

Ардай не торопясь снял и побросал под ноги стражнику все, что на нем было, так же не спеша надел новое. Ношеное стражник сгреб и унес.

Ардай вышел вслед за стражником, поднялся на открытую галерею, и только там решился проверить карманы. В жилетных, в рубашечных — ничего. Он похолодел, но продолжал ощупывать себя всего, и вдруг обнаружил кольцо не в кармане, а за поясом, в складке рубашки. Перевел дух, и спрятал кольцо в кармашек.

Была бы она сама, как это кольцо. Где же она, наконец, рыжая ведьмочка? Добыть ключ от комнаты, в которой заперта Бина, заморочить стражу — ей ведь это, должно быть, несложно. А вот ему…