Примечания
1
Аррениус (Arrhenius) Сванте Август (1859 - 1927), шведский ученый, автор теории электролитической диссоциации, лауреат Нобелевской премии по химии (1903).
2
Бродвей - одна из самых старых улиц Лос-Анжелеса. Свой Бродвей (англ. Broadway «широкая дорога») имеется во многих американских городах - это довольно распространенное в США название улиц.
3
Военная академия США (англ. United States Military Academy), известная также как Вест-Пойнт (англ. West Point) — высшее федеральное военное учебное заведение армии США. Является старейшей из пяти военных академий в США (прим. перев.)
4
Джон Олден - один из главных персонажей поэмы Лонгфелло «Сватовство Майлза Стендиша», описывающей классическую историю любовного треугольника.
5
Слой Хевисайда - один из слоев ионосферы, названный в честь английского ученого-самоучки Оливера Хевисайда (прим. перев.)
6
Дейдра - героиня кельтской легенды о Дейдре (прим. перев.)
7
Фрейя - богиня любви, плодородия, урожая и жатвы. Жатвы бы вают разными, и у Фрейи иногда бывают приступы, из-за которых ей позволительно собирать кровавую жатву (прим. перев.)
8
Ран - страшная богиня моря, сестра Локи (прим. перев.)
9
Угольный Мешок - темная туманность, гигантское скопление пыли, видимое на фоне Млечного Пути поблизости от созвездия Южного Креста (прим. перев.)
10
Йотунхейм в скандинавской мифологии — один из девяти миров, земля, населённая великанами-ётунами (прим. перев.)
11
В поэме «Одиссея» волшебница обратила в свиней спутников Одиссея, а его самого удерживала при себе в течение года. В переносном смысле Цирцея - коварная обольстительница (прим. перев.)
12
Огни Святого Эльма - электрическое свечение, которое порой окружает высокие, заостренные объекты, при приближении грозы (прим. перев.)
13
Морская свинья (Phocoena phocoena) - семейство морских млекопитающих подотряда зубатых китов (прим. перев.)