жил ладонь на свиток, вдавливая пергамент в стол и пряча от всех размашистую подпись Брайса.
— Посему я считаю, что нет никакой необходимости преследовать орков до их земель на западе. Но и оставлять западный предел в ближайшие месяцы недопустимо. Пусть маршал остается там и использует вверенные ему войска для укрепления форпостов, а также для пресечения новых возможных атак. Но больше солдат я ему не дам, — добавил Яннем с легкой улыбкой, глядя на лорда Дальгоса. Тот согласно кивал всю речь короля. У них еще будет сегодня вечером свой, особый совет, состоящий лишь из них двоих, но Яннем не сомневался, что Дальгос полностью одобрит его решение.
Никто не возразил. Разумеется, нет. Яннем обвел взглядом Лордов-советников, заметно присмиревших после недавней волны репрессий. Разве что виконт Эгмонтер по-прежнему задирал нос чересчур высоко и бросал вокруг себя взгляды, в которых читалось слишком много пренебрежения. Яннем отметил про себя, что лорду Дальгосу слишком мало известно об этом чужаке, и это равно плохо свидетельствует как о чужаке, так и о лорде Дальгосе.
— Лорд-хранитель, — внезапно повернулся к виконту Яннем, — вам было поручено разработать новые правила придворного этикета.
Виконт Эгмонтер рассеянно потер шею. В последнее время он неважно выглядел, вычурные имперские одежды висели на нем мешком, да и самоуверенности как будто поубавилось. Эти перемены совпали с отъездом Брайса на перевал, и Яннема раздражало то, что он не понимал, связано ли это как-то между собой. В любом случае ему казалось, что у Лорда-хранителя, ведавшего двором и личными нуждами короля, слишком много свободного времени. И не только у него одного. Размышления об этом и навели Яннема на мысль о поручении, про которое он только что упомянул.
Лорд-хранитель с видимой неохотой поднялся на ноги и промямлил что-то в свое оправдание.
— Иными словами, за порученную задачу вы еще не брались, — заключил Яннем, когда Эгмонтер умолк. — У меня складывается впечатление, что вы, будучи имперцем по рождению, пренебрегаете оказанной вам в Митриле честью и не слишком утруждаете себя выполнением своих обязанностей.
— Ваше величество, позвольте мне…
— Молчать, — негромко сказал Яннем. — Еще раз откроете рот, пока я говорю, и пожалеете, что приехали в Митрил.
В голосе не прозвучало открытой угрозы, но все присутствующие слишком хорошо помнили, как выглядели и пахли трупы высокопоставленных лордов, которых король пожелал обвинить в покушении на свою особу. То, что истинных виновников так и не нашли, тревожило всех, ведь это означало, что в любой момент можно казнить еще пару-тройку неугодных. Слишком удобная сложилась ситуация, в которой практически любые, сколь угодно жесткие действия молодого монарха выглядели вполне оправданными. Настолько оправданными, что при дворе начинали ходить разговоры, а не сам ли король подстроил то нелепое покушение, от которого, по всеобщему разумению, в сущности и не мог погибнуть, но которое открыло для него столько новых возможностей…
Все это Лорд-хранитель, человек бесспорно неглупый, прекрасно понимал. К тому же он был неявным сторонником принца Брайса, а стало быть, ходил по тонкому льду. Поэтому проглотил оскорбление, прилюдно нанесенное Яннемом, и пробормотал, что немедленно займется высочайшим поручением, не щадя сил и не зная отдыха.
— Именно, — кивнул Яннем, — именно не щадя сил и не зная отдыха. Так и должен жить отныне мой двор. Каждый получит должность, отнимающую у него столько же времени, сколько у крестьянина отнимает обработка поля, а у сапожника — тачание башмаков. Простой люд работает, чтобы жить, и отныне королевский двор Митрила возьмет с него пример. У моих преданных вассалов не должно быть ни одной свободной минуты, чтобы строить против меня заговоры и готовить покушения.
— Весьма разумно, ваше величество, — вставил лорд Дальгос.
— Весьма дальновидно, — пробормотал лорд Фрамер.
— Каждого из вас это тоже касается, — продолжал Яннем. — Отныне от вас будет еженедельно требоваться письменный отчет о вашей деятельности на посту Лорда-советника, не менее чем о пятидесяти листах. Написанных, разумеется, лично вашею рукой.
— Ваше величество! — пискнул лорд Кавандис. — Но я же стар, ваше величество! Я слеп!
— Ввиду старости и слепоты, милорд, для вас будет сделано исключение. Ваши отчеты я буду заслушивать из ваших уст лично. В объеме, эквивалентном пятидесяти листам.
— Но, сир…
— И это лишь часть обязанностей, которые отныне должно выполнять каждому, приближенному ко двору, — отчеканил Яннем. — Виконт Эгмонтер подготовит список прочих.
— Это же бюрократия… произвол… бессмыслица… — забормотал новый Лорд-маг, и новый Лорд-казначей выразительно наступил ему на ногу под столом.
«Именно бюрократия, произвол и бессмыслица, милорды, — подумал Яннем, окидывая взглядом их враждебные лица. — А то уж слишком много свободы давал вам мой отец. Да, он вас не слушал, но его и не заботило, чем вы занимаетесь у него за спиной, пока он сечет орков и сигает за троллями по ущельям. Вы поддакивали ему в глаза, а за спиной у него проворачивали делишки с идшами, как покойный лорд Адалозо, и готовили смуту, как покойный лорд Иссилдор. Пора бы и меру знать, милорды. А любви вашей я вовсе не жажду. Лорд Дальгос прав, это слишком ненадежное средство, чтобы управлять людьми».
— Еще что-нибудь, милорды?
— Только одно, ваше величество, — кашлянул виконт Эгмонтер. — Посол Империи ждет в приемной. Ему назначена на сегодня высочайшая аудиенция.
Яннем вопросительно взглянул на Лорда-хранителя.
— Вот как? В самом деле назначена? Почему я впервые об этом слышу?
— Но я отправлял донесение вашему величеству с утренней почтой. Ваше величество вернули его с положительной резолюцией.
— Правда? — Яннем с трудом удержался, чтобы не протереть глаза ладонями, и подавил вздох. Каждое утро ему на подносе приносили по две-три дюжины донесений, и не всегда он прочитывал от первого до последнего слова их все. Случалось, что и подмахивал не глядя. Неосмотрительно с его стороны, надо с этим кончать. — Что ж, зовите вашего соотечественника. Полагаю, вы это сделаете с удовольствием.
— Лишь если он принес добрые вести вашему величеству.
«До чего мерзкий тип все-таки этот Эгмонтер. Неужели он правда сумел подольститься к Брайсу? Поверить не могу», — подумал Яннем, но развить эту мысль не успел, поскольку в зал Совета ступило посольство Империи людей.
Что это именно посольство, а не просто посол, Яннема никто не предупредил. Поэтому он слегка оторопел, когда вместо одного или нескольких человек в зал вошло целое шествие. Запоздало мелькнула мысль, что принять такую миссию следовало не здесь, а в тронном зале при всех придворных — посольство от Империи само по себе было событием достаточной важности, так как крепкими связями с империей Митрил похвастаться не мог. Послов оказалось восемь человек, все разодеты и разукрашены в пух и прах. Но удивило Яннема не это, а сундуки. Один, два, три… шесть, восемь… после девятого сундука он потерял им счет. Их вносили и вносили, откидывали крышки, являя взорам пораженных митрильцев переливы червонного золота, драгоценных камней и тончайших тканей, стоивших почти столько же, сколько золото и камни. Здесь было и оружие с лезвием из гномьей стали, посуда из яшмы и серебра, чучело какого-то неведомого зверя, похожего на кошку, но огромного, как медведь, и явно при жизни бывшего смертельно опасным, о чем свидетельствовали два ряда гигантских зубов. Раскладывание всех этих немыслимо богатых даров сопровождалось заливистой речью о почтении, уважении и бесконечной дружбе, кои питает Карлит Второй, Император людей, к королю Яннему, владыке Митрила. Посол был великолепно натаскан и заливался соловьем, отчеканивая льстивые похвалы, столь же невероятные в своей чрезмерности, как и поднесенные дары.
— Довольно!
Яннем снова поймал себя на том, что в голосе звучат отцовские нотки, и как никогда порадовался эффекту, который они производили. Он грубо нарушил протокол: ему полагалось дослушать восхваления и описания даров до конца, а затем ответить в тон. Но его слишком ошарашила внезапная щедрость имперцев. Она не имела абсолютно никакого смысла.
— Довольно, — повторил Яннем, когда имперский посол умолк на полуслове, шокированный его грубостью. И в то же время, бесспорно, не слишком удивленный тем, что король-молокосос из варварского горного королевства не умеет вести себя на официальных приемах. — Я не знаю вас, лорд…
— Арстерс, ваше величество. Герцог Арстерс из Перендила.
Еще и герцог, о, Светлые боги. Что все это значит?! Яннем метнул в Дальгоса яростный взгляд, но тот лишь в недоумении развел руками. Что ж, придется справляться самому.
— Лорд Арстерс из Перендила. Мы благодарны вашему императору за его щедрость, но все же не можем сдержать недоумения. В течение многих сотен лет между нашими государствами не было дружбы. Мой отец неоднократно отклонял посольства, исходившие из Империи людей, посылал ноты протеста и иными способами давал понять, что Митрил не желает иметь с Империей ничего общего.
— Времена меняются, сир. Ныне на троне Митрила больше не король Лотар, а король Яннем. Осенью, после безвременной кончины вашего батюшки, император Карлит не успел вовремя послать вашему величеству свои соболезнования, равно как и поздравления в связи с восшествием на престол. Этими дарами его императорское величество стремится загладить свою оплошность и подтвердить, что питает к новому владыке Митрила самые теплые чувства, равно как и надежду на то, что теплота сия благостно отразится на отношениях между двумя великими державами.
«Двумя великими державами! Светлые боги, да он за дурака меня держит! За совершенного дурака!» Яннем сцепил кулаки так, что ногти впились в ладони.
— Он зря надеется. Так ему и передайте.
Этого от него не ждал никто. Лорды-советники повернулись к королю все разом, как по команде. И, надо же, осмелились заговорить.