Маргарет осторожно вошла в кладовую.
Ноги, увидела она, были прикреплены к туловищу.
— Маргарет, — умолял Касей. — Пошли!
— Нет. Посмотри. Там кто-то лежит сзади, — сказала Маргарет.
— Кто?
— Человек. Не растение. — Она сделала еще шаг. Мягкая зеленая рука тронула ее.
— Маргарет, что ты делаешь? — спросил Касей испуганно.
— Я должна посмотреть, кто это, — ответила Маргарет.
Она глубоко вздохнула. Затем, не обращая внимания на стоны, вздохи, зеленые руки, задерживающие ее, и отвратительные зеленые томаты с человеческими лицами, она пробралась через растения к задней стенке кладовой.
— Папа! — закричала она.
Отец леЖал на полу, его руки и ноги были туго связаны лианами, рот заклеен широкой лентой лейкопластыря.
— Маргарет, — подбежал к сестре Касей. Он опустил глаза: — О, нет!
Отец глядел на них умоляющими глазами.
— М-м-м-м-м-м, — пытался он что-то сказать.
Маргарет встала на колени и начала развязывать его.
— Нет, остановись! — кричал Касей, оттаскивая ее за плечи.
— Касей, отстань! Что с тобой? — рассердилась Маргарет.
— Это не может быть отцом! — кричал Касей, все еще держа сестру за плечи. — Папа в аэропорту — помнишь?
Сзади раздался пугающий хор стонущих растений. Высокое растение склонилось по направлению к открытой двери кладовой.
— М-м-м-м-м! — продолжал умолять отец, пытаясь выбраться из пут, связывающих его.
— Я должна освободить его, — решительно сказала Маргарет брату. — Не мешай.
Маргарет взглянула на голову отца. Она была лысой. Никакой шапочки Доджерсов. И пучок зеленых листьев там, где должны были расти волосы.
— Мы уже видели это, — раздраженно сказала Маргарет. — Побочный эффект, помнишь?
Она опустилась, чтобы стянуть веревки с отца.
— Нет! Не трогай! — настойчиво повторял Касей.
— О'кей, о'кей, — сказала Маргарет. — Я только сниму пластырь с его рта. Я не развяжу его.
Она приблизилась и стала дергать пластырь, пока не сняла его.
— Дети, я так рад видеть вас! — сказал доктор Бревер. — Меня заперли здесь несколько дней тому назад.
— Как ты попал сюда? — спросил Касей, стоя над ним, уперев руки в бока и подозрительно глядя на него. — Мы видели, как ты уезжал в аэропорт.
— Это не я, я здесь уже несколько дней.
— Что? — вскричал Касей.
— Но мы видели тебя… — начала было Маргарет.
— Это не я. Это растение. Оно скопировано с меня.
— Папа… — сказал Касей.
— Пожалуйста. Сейчас нет времени на объяснения, — настойчиво повторял отец, поднимая свою обросшую листьями голову и глядя на открытую дверь кладовой. — Скорее развяжите меня. Быстро!
— Отец, с которым мы жили, растение? — закричала Маргарет, с трудом проглотив слюну
— Да. Пожалуйста, развяжите меня! Маргарет приблизилась к лианам.
— Нет! — завопил Касей. — Откуда мы знаем, что ты говоришь нам правду?
— Я все объясню. Я обещаю, — умолял он. — Спешите. Наша жизнь в опасности. Мистер Мартинец тоже здесь.
Ошеломленная Маргарет устремила свой взгляд к дальней стене. Действительно, мистер Мартинец лежал на полу, связанный и с кляпом во рту.
— Освободите меня, пожалуйста! — кричал отец.
Деревья стонали и кричали. Маргарет больше не смогла этого вынести.
— Я развязываю его, — сказала она Касею и, нагнувшись, начала стаскивать лианы. Отец вздохнул с облегчением. Касей нагнулся и, подчиняясь Маргарет, тоже начал помогать ей. Наконец они ослабили лианы настолько, что отец смог выскользнуть из них. Он медленно поднялся на ноги, пытаясь вытянуть руки, подвигать ногами, согнуть колени.
— Вроде все в порядке, — сказал он, мрачно улыбаясь.
— Папа, мы должны развязать мистера Марганца? — спросила Маргарет.
Но неожиданно доктор Бревер оттолкнул детей и вышел из кладовой.
— Папа, почему? Куда ты идешь? — позвала его Маргарет.
— Ты обещал все объяснить! — настаивал Касей. Они с сестрой ринулись через стонущие растения за отцом.
— Я объясню, я объясню.
Тяжело дыша, доктор Бревер большими шагами направился к куче деревьев, сваленных у задней стены.
Маргарет и Касей ахнули, увидев, что он схватил топор.
Доктор Бревер повернулся лицом к ним, держа топор обеими руками за толстую деревянную ручку. На его лице застыло выражение решимости, он двинулся по направлению к ним.
— Папа! Что ты делаешь? — закричала Маргарет.
19
Закинув топор на плечо, доктор Бревер двинулся на Маргарет и Касея. Он стонал от усилия, подняв тяжелый инструмент, его лицо покраснело, глаза расширились.
— Папа, пожалуйста! — кричала Маргарет, схватив Касея за плечо, оттаскивая его в сторону, к растениям в центре комнаты. — Что ты делаешь? — повторяла она.
— Он не наш настоящий отец! — кричал Ка-сей. — Я говорил тебе, что не следует его развязывать!
— Он наш настоящий отец! — настойчиво повторяла Маргарет. — Я знаю: это он! — Девочка повернулась к отцу, ожидая его ответа.
Но он уставился на детей, его лицо выражало смущение и угрозу, топор в его руках блестел под яркими лампами на потолке.
— Папа, ответь нам! — требовала Маргарет. — Ответь нам!
Доктор Бревер це успел ответить. Они услышали громкие, быстрые шаги: кто-то спускался в подвал. Все четверо повернулись к двери, ведущей в оранжерею, и увидели входящего еще одного доктора Бревера. На его лице застыло угрожающее выражение.
— Вы что тут делаете? — закричал он. — Вы обещали мне. Приехала ваша мама. Вы что, не хотите…
Сбоку появилась миссис Бревер. Она хотела произнести слова приветствия, но остановилась, замерев в ужасе от увиденной сцены.
— Нет! — закричала она, увидев другого доктора Бревера, держащего топор перед собой в обеих руках. — Нет!
Ее лицо выражало ужас. Она повернулась к доктору Бреверу, который только что привез ее домой. Тот виновато уставился на Маргарет и Касея.
— Что вы сделали? Вы позволили ему убежать?
— Это наш отец, — сказала Маргарет едва слышным голосом.
— Я ваш отец! — прорычал доктор Бревер, стоя в дверях. — А не он! Это не ваш отец. Это даже не человек, это растение!
Маргарет и Касей отпрянули в ужасе.
— Это ты растение! — сказал доктор Бревер. На голове у него не было никакой шапочки. Он поднял топор.
— Он опасен! — закричал другой доктор Бревер. — Как смели вы отпустить его?
Касей и Маргарет переводили глаза с одного отца на другого.
Кто же был их настоящим отцом?
20
— Это не ваш отец! — кричал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове, двигаясь в комнату. — Он копия. Копия-растение. Один из моих опытов, неудачных опытов. Я запер его в кладовой, так как он опасен.
— Это ты копия! — Другой доктор Бревер вновь поднял топор.
Маргарет и Касей стояли неподвижно, обмениваясь испуганными взглядами.
— Дети, что вы сделали? — кричала миссис Бревер, прижимая руки к щекам. Ее глаза расширились от ужаса и сомнения.
— Что мы сделали? — тихо спросила Маргарет своего брата.
Переводя широко раскрытые глаза с одного на другого, Касей от ужаса ничего не мог сказать.
— Ях… я не знаю, что делать, — шепотом отвечал он.
— Что мы можем сделать? — размышляла Маргарет, чувствуя, что вся трясется от страха.
— Он должен быть уничтожен! — кричал доктор Бревер с топором в руках, глядя на свое подобие.
Деревья возле них трепетали и громко вздыхали. Усики-лианы стелились по земле. Листья колыхались и шептались.
— Положи топор. Тебе никого не удастся одурачить, — сказал другой доктор Бревер.
— Ты должен быть разрушен, — сказал доктор Бревер без шапочки. Его глаза сделались дикими, лицо побагровело. Он приблизился, топор блестел под ярким белым светом в его руке.
«Папа никогда бы не повел себя таким образом, — подумала Маргарет. — Касей и я были идиотами. Мы выпустили его из кладовой. И сейчас он собирается убить нашего настоящего отца. И маму. А потом… и нас. Что могу я сделать?»
Издав отчаянный крик ужаса и протеста, Маргарет бросилась вперед и вырвала топор.
Она ахнула от удивления: топор был тяжелее, чем ей казалось.
— Назад! — завизжала она. — Назад!
- Маргарет! Подожди! — испуганно закричала мать.
Доктор Бревер без шапочки бросился к топору.
— Отдай мне его обратно. Ты не знаешь, что делаешь! — умолял он и сделал попытку отобрать топор.
Маргарет отпрянула и махнула топором.
— Назад! Все назад!
— Слава Богу, — сказал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове. — Мы загоним его назад в кладовую. Он очень опасен.
Он сделал шаг по направлению к Маргарет:
— Дай мне топор. Маргарет заколебалась.
— Дай мне топор.
Маргарет повернулась к матери:
— Мама, что мне делать?
— Не знаю, — беспомощно ответила миссис Бревер.
— Принцесса, не делай этого, — мягко сказал доктор Бревер без шапочки, гладя в глаза Маргарет.
«Он назвал меня Принцессой, — вдруг поняла Маргарет. — Другой никогда не называл меня так. Не значит ли это, что человек из кладовой — мой родной отец?»
— Маргарет, дай мне топор.
Тот, в шапочке, попытался его отнять. Маргарет отступила и опять взмахнула топором.
— Назад! Вы оба — назад! — предупредила она.
— Я тоже предупреждаю вас, — сказал доктор Бревер в шапочке. — Он опасен. Слушай меня, Маргарет.
— Назад! — повторила она, тщетно пытаясь решить, что же делать. Который из них настоящий? Который? Который? Который?
Ее глаза перебегали с одного на другого, и она увидела, что у каждого из них — бинт на правой руке. Внезапно ее осенило.
— Касей, вон там нож на стене, — сказала она, все еще держа топор. — Принеси его мне. Быстро!
Касей послушно поспешил к стене. Он быстро нашел нож среди развешенных там инструментов. Он встал на цыпочки и снял его, затем поспешил назад, к Маргарет. Маргарет опустила топор и взяла нож с длинным лезвием.
— Маргарет, отдай мне топор, — настаивал человек в шапочке Доджерсов.