Нечто прекрасное (ЛП) — страница 16 из 19

— Точно не знаю. Можете поверить, одного парня забросило на четверть мили, а он пробежал весь путь обратно к переходу в поисках кого — то? Он был покрыт грязью. Выглядел как подтаявший шоколадный батончик.

— Он был один? Вы помните его имя? — спросила я.

Лэндерс покачал головой, все еще посмеиваясь над своей шуткой.

— Какое — то странное.

— Шепли? — спросил Рейес.

— Может быть, — сказал Лэндерс.

— Он был ранен? Что было на нем надето? Около двадцати лет? Карие глаза?

— Эй, эй, эй, мэм. Это был долгий день, — сказал Лэндерс, вставая.

Все, что я могла видеть, был его живот.

Рейес посмотрел на него.

— Да ладно, Джастин. Она многие часы искала его. Она видела, как его засосало чертовым торнадо.

— У него была приличная рваная рана на плече, но он будет жить, если начальник пожарной службы сможет уговорить его позволить о себе позаботиться. Он был одержим тем, чтобы найти его… хм… как он выразился? Невероятно красивую девушку, — Лэндерс остановился и наклонился. — Америка?

Мои глаза расширились, и рот раскрылся в широченной улыбке.

— Да! Это мое имя! Он был здесь? Искал меня? Вы знаете, куда он пошел?

— В больницу… искать вас, — сказал Лэндерс, поднимая шляпу. — Удачи, мэм.

— Рейес! — сказала я, хватая его за руку.

Он кивнул и включил фары, а затем включил переднюю передачу. Нас трясло, когда патрульная машина пересекала разделительную полосу, а затем Рейес нажал на газ своей тяжелой ногой, и мы покатили по переезду в сторону Эмпории… и Шепли.


Шепли


Медсестра покачала головой, вытирая порез у меня на ухе ватным шариком.

— Вы счастливчик. — Она моргнула своими длинными ресницами и потянулась за чем — то позади нее, лежавшем на серебряном подносе рядом с моей каталкой.

Отделение аварийной службы было заполнено. Палаты были доступны только для более серьёзных случаев. В зале ожидания была организована приемная очередь, и я ждал больше часа, прежде чем медсестра наконец назвала мое имя и проводила к каталке в коридоре, где я ждал еще час.

— Я не могу поверить, что вы собирались уйти отсюда.

— Скорое станет совсем поздно. Мне нужно найти Америку до темноты.

Медсестра улыбнулась. Она была такой милой крошкой. Я думал, что она только окончила школу медсестер, пока не открыла рот. Она сильно напоминала мне Америку — жесткая, уверенная, и она не стала бы терпеть любые унижения.

— Я говорила вам. Я смотрела, — сказала она. — Америка есть в системе, что означает, ее здесь видели. Возможно, она ушла искать вас. Оставайтесь на месте. Она вернется.

Я нахмурился.

— Это не помогает мне почувствовать себя лучше, — я посмотрел на ее бейдж. — Бренди.

Она усмехнулась.

— Нет, но когда раны будут очищены, это поможет. Держите их в чистоте и сухости. У вас будет небольшой разрез на ухе.

— Великолепно, — проворчал я.

— Вы сами решили укрываться под переходом. Вы что, ничего не знаете? Это хуже, чем стоять на открытой местности. Когда торнадо идет через мост, оно увеличивает скорость ветра.

— Вас этому в школе медсестер учили? — спросил я.

— Это Аллея Торнадо. Если вы еще не знаете правил, то будете рады выучить их после первого сезона торнадо.

— Я вижу, почему.

Она выдохнула смешок.

— Считайте свое ухо гордостью. Не многие люди могут сказать, что они путешествовали во время торнадо и выжили, чтобы потом рассказывать об этом.

— Я не думаю, что они будут впечатлены драным ухом.

— Если вы хотите грубый шрам, у вас будет такой, — сказала она, показывая на мое плечо.

Я посмотрел вниз на белую повязку и ленту на плече, а потом через плечо на дверь.

— Если её не будет через пятнадцать минут, я пойду отсюда, чтобы искать её.

— Я не могу подготовить вашу выписку за…

— Пятнадцать минут, — сказал я.

Её не впечатлило мое требование.

— Слушай, принцесса, если ты не заметил, я занята. Она будет здесь. Все равно к нам надвигается еще одна буря, и…

Я застыл.

— Что? Когда?

Она пожала плечами, смотря на вмонтированный телевизор в зале ожидания. Люди всех возрастов — все пропитанные дождевой водой, грязные и напуганные, — стояли, закутанные в больничные шерстяные одеяла. Они стали толпиться вокруг экрана. Метеоролог стоял перед радаром, все время двигающимся на несколько дюймов. Большое красное пятно, окруженное желтым и зеленым, подкралось к границам города Эмпория, и затем вернулось к началу, завершив круг.

— Оно проглотит нас и выплюнет, — сказала Бренди.

Я сдвинул брови, чувствуя нарастающую панику в своей груди.

— Она все еще там. Я даже не знаю, где искать.

— Шепли, — сказала Бренди, схватив меня за подбородок и заставляя посмотреть на нее. — Оставайся здесь. Если она вернется сюда и узнает, что ты ушел, как ты думаешь, что она будет делать? — когда я не ответил, она отпустила мой подбородок с отвращением. — Сделает то же самое, что и ты. Пойдет тебя искать. Это для нее самое безопасное место, и если ты останешься здесь, она найдет дорогу назад.

Я схватился за край каталки, сжимая в кулаке обернутую пластиком подушку, пока Бренди аккуратно надевала медицинскую рубашку мне через голову. Она помогла мне продеть руки, терпеливо ожидая, когда я с трудом поднимал левое плечо.

— Я могу дать тебе больничный халат вместо этого, — сказала она.

— Нет. Никаких халатов, — сказал я. Кряхтя, я просовывал руку в рукав.

— Ты даже не можешь одеться, но собираешься идти искать её?

— Я не могу просто сидеть здесь, в безопасности и тепле, когда Америка где — то снаружи, — сказал я. — Вероятно, у нее нет ни малейшего понятия о том, что снова будет буря, и на этот раз еще сильнее.

— Шепли, послушай меня. Мы все еще под угрозой торнадо.

— Невозможно получить два удара в один вечер.

— Вообще — то нет, — сказала она. — Редко, но это случается.

Я слез с каталки, хватая ртом воздух, когда порванная мышца в руке шевельнулась.

— Отлично. Если ты настаиваешь на том, чтобы быть смешным, ты должен подписать ВМР.

— Что подписать?

— Выписку вопреки медицинским рекомендациям.

— Эй, эй, эй, — сказал шеф, подняв руки вверх. — Куда это ты собрался?

Я разочарованно выдохнул через нос.

— Наступает еще одна буря. Она еще не вернулась.

— Это не значит, что соваться под дождь это хорошая идея.

— А если бы это была ваша жена, шеф? Что, если бы ваши дочери были там? Вы бы пошли?

Воздух наполнился сиренами, предупреждающими о торнадо. В этот раз они были гораздо громче, жуткий гул звучал так, словно он был прямо за дверью. Все оглянулись, и началась паника.

Я направился к двери.

Но шеф встал передо мной.

— Ты не можешь пойти туда, Шепли! Это не безопасно!

Прижимая левую руку к животу, я толкнул его плечом и стал продвигаться сквозь заполненный зал ожидания в сторону двери. Небо снова разверзлось, изливая дождь на стоянку. С ужасом и неверием на лицах, люди бежали по бетону к отделению неотложной помощи.

Я посмотрел вверх на очертания воронки. У меня не было машины и никакого понятия, где она была. Я много раз в моей жизни боялся, но ни один из них и близко не стоял с этим страхом. Обеспечить безопасность тому, кого любишь, было само собой разумеющимся, но я не смог спасти её.

Я повернулся, схватив в кулак рубашку шефа, и его бейдж впился мне в ладонь.

— Помогите мне, — сказал я, дрожа от ужаса и разочарования.

Разразились крики, и вдалеке появились вспышки молний.

— Всем бежать в коридоры! — сказал шеф, толкая меня обратно к каталке.

Я боролся с ним, но несмотря на то, что он был в два раза старше, используя обе руки, он легко поборол меня.

— Опусти! Свой! Зад! — прорычал он, изо всех сил толкая меня на пол.

Бренди посадила маленького мальчика мне на колени и привела еще троих детей, которые притаились рядом со мной.

Маленький мальчик не плакал, но неосознанно дрожал. Я моргнул и огляделся, увидев вокруг себя лица, полные ужаса. Большинство из этих людей уже пострадало от одного разрушительного торнадо.

— Хочу к папе, — всхлипнул малыш у меня на коленях.

Я обнял его и прижал к боку, пытаясь загородить его настолько, насколько мог.

— Все будет хорошо. Как тебя зовут?

— Хочу к папе, — снова сказал он на грани паники.

— Меня зовут Шеп. Я тоже один. Думаешь, ты сможешь побыть здесь со мной, пока все это не закончится?

Он посмотрел на меня большими карими глазами.

— Джек.

— Тебя зовут Джек?

Он кивнул.

— Моего папу так зовут, — сказал я с легкой улыбкой.

Джек повторил мое выражение лица, а потом его улыбка медленно увяла.

— И моего папу так зовут.

— Где он? — спросил я.

— Мы были в ванне. Моя мама… моя маленькая сестричка. Стало очень громко. Мой папа крепко держал меня. Очень крепко. Когда все прошло, он больше не держал меня. Наш диван перевернулся, и я был под ним. Я не знаю, где он. Я не знаю, где они все.

— Не переживай, — сказал я. — Они знают, что тебя нужно искать тут.

Что — то врезалось в оконное стекло и разбило его. Испуганные крики едва слышались сквозь сирены и воющий ветер.

Джек зарылся лицом мне в грудь, и я нежно сжал его здоровой рукой, держа левую у живота.

— Где твоя семья? — спросил Джек, и его глаза сузились.

— Не здесь, — сказал я, выглядывая из — за плеча на разбитое окно.

Глава 9

Америка


— Сколько еще ехать?

— На две мили меньше с тех пор, как вы в последний раз спрашивали, — буркнул Рейес.

Рейес ехал быстро, но недостаточно. Одна лишь мысль о том, что Шепли был в больнице, раненый, заставляла меня чувствовать себя так, будто я могла выпрыгнуть из машины и побежать быстрее, чем мы ехали. Мы выехали с переезда на дорогу с узким участком домов, который каким — то образом уцелел после торнадо.

Я открыла окно и опустила подбородок на руку, позволив ветру обдувать моё лицо. Я закрыла глаза, представляя себе взгляд Шепли, когда я войду в дверь.