Недоступная и желанная — страница 63 из 74

– Шадуэлл? – кричал он, – Она одна пошла в Ист-Энд? Вы что все тут, с ума посходили? Неужели непонятно, что она затеяла? Она собирается делать то же, что в Винегар-Ярд. Она думает, что может схватить шайку головорезов, имея в качестве оружия только карманные часы. Она даже Сьюзен с собой не взяла!

– Гав! – отозвалась Сьюзен.

Вир посмотрел в ее сторону.

– Ты-то как могла отпустить ее одну, глупая собака?

– Лидия ушла несколько часов назад. Сьюзен была тогда с Берти, – заступилась за собаку Тамсин. Известно, что Лидия ездила из одного магистрата в другой. Соответственно, рядом с ней практически все время были кучер и кто-нибудь из слуг. Уверена, что допустить какой-нибудь промах она не могла.

– Ничего удивительного. Вам, женщинам, к сожалению, свойственно заблуждаться в подобных вещах.

Вир бросился вон из библиотеки и, не останавливаясь, быстро прошествовал через холл к выходу. Дверь он распахнул раньше, чем кто-либо из слуг успел ему в этом помочь… И отступил назад, увидев стоявшего на пороге констебля.

– Будет хорошо, если вы принесли мне записку от моей жены, – сказал ему Вир, – а еще лучше, если скажете, что герцогиня Эйнсвуд мирно сидит в шадуэллском магистрате.

– Прошу прощения, ваша светлость. Мне бы тоже очень хотелось принести вам письмо, и я чувствую себя виноватым в отсутствие такового. Я все время был рядом с ней, но стоило лишь на мгновение отвести глаза, и ее светлость ушла, ничего не сказав. Боюсь, пешком. Я нашел ее карету. Пустую. Я надеюсь, кто-нибудь поможет мне понять, что герцогиня в действительности задумала.

Коль скоро Лидия уже покинула магистрат Шэдуэлла, где ее искать, Вир не имел ни малейшего представления. Он заставил себя успокоиться, по крайней мере внешне, и пригласил констебля войти.

Офицера звали Джозеф Белл. В полиции он служил недавно, а в данный момент временно замещал раненного при исполнении служебных обязанностей коллегу. Это был молодой человек довольно приятной наружности и образованный заметно лучше обычного констебля.

Объясняя причину своего визита, Белл признался, что, по его мнению, герцогиня знает о Безумной Дорри что-то, о чем не рассказала ему.

– Поэтому она и постаралась улизнуть, прежде чем я смог бы задать ей дополнительные вопросы, – сказал Белл. – Если Безумную Дорри убила Коралия, а все указывает именно на это, то вы поймете, почему я уверен в осведомленности ее светлости. Полагаю, старуха была чем-то опасна бандерше. Возможно, она знала ее новый адрес и угрожала раскрыть этот секрет.

– А может быть, у нее имелось хорошее место для укрытия, в котором нуждалась Коралия, – предположила Тамсин. – Да мало ли, что могло руководить действиями Лидии. Ведь ей незачем было убегать, да еще так поспешно. Наверное, она торопилась куда-то. – Девушка помрачнела. – Только непонятно, почему она нам не сообщила, куда идет. А ведь обещала!

Виру не хотелось даже думать о причинах, побудивших его жену скрыть свои намерения, не черкнуть им пару слов. Весь этот день превратился для него в сплошной кошмар. Особенно с того момента, когда он получил ее последнее послание. Марс совершенно измучился и еле держался на ногах. Выходя из кареты на первой же почтовой станции, где они меняли лошадей, он споткнулся и растянул ногу. В результате его пришлось оставить в придорожной гостинице. Затем захромала одна из лошадей. Милях в десяти от Лондона какой-то пьянчужка, правивший едущим навстречу дормезом, не рассчитал дистанцию и сломал колесо его кареты. Взбешенный Вир дошел до следующей станции пешком, нанял коня и остаток пути проскакал верхом в бешеном темпе. А когда наконец добрался до дома, оказалось, что жены там нет.

На смену кошмарам, мучившим его на протяжении ужасного пути в Лондон, пришли еще худшие, связанные с женой и подопечными девушками. Она ведь не случайно послала за ним. Он был ей нужен. И он приехал так скоро, как смог. Как тогда к Робину. Но, так же как тогда, опоздал.

«Слишком поздно, – звенело в его голове. – Слишком поздно!»

– Ваша светлость?

Вир вынырнул из своих невеселых раздумий и заставил себя сосредоточить внимание на словах констебля Белла.

– Имя Безумная Дорри не помогло узнать чего-нибудь нового у нынешних обитателей нашего района. Большинство о ней вообще ничего не знают, – доложил Белл.

– Гренвилл сказала, она была речной смотрительницей, – медленно произнес Вир. – Последний раз Лидия ее видела на ратклифской дороге. – Он изо всех сил попытался вспомнить что-то, но результатов это не принесло. – Если я и видел ее там, то, наверное, был пьян или слишком занят, чтобы что-нибудь замечать вокруг.

– Возможно, Джейнес оказался повнимательнее, – предположил Берти Трент.

Вир непонимающе посмотрел на него.

– Кроме того, Джейнес уроженец Лондона, и родители его здесь жили. Ты же сам мне говорил об этом, разве не так? – продолжил рассуждать Берти. – Если мисс Гр… я хотел сказать, ее светлость знала Безумную Дорри, то и Джейнес мог ее знать. Ведь, похоже, она была довольно заметной личностью в свое время.

Вир перевел удивленный взгляд на Тамсин, которая прямо-таки светилась, глядя на своего избранника.

– Ты такой умный, Берти! – воскликнула она. – Нам, конечно же, следует поговорить с Джейнесом, и как можно быстрее. – Она встала со стула, подошла к библиотечному столу и взяла листок бумаги. – До начала его вечернего обхода еще полчаса. Вы застанете его в устричном ресторанчике Пиркеса, если отправитесь туда немедленно.

Через несколько минут трое мужчин и собака удалялись от дома в указанном направлении.


Лидия сумела убежать от констебля Белла, но от Тома ей ускользнуть не удалось. Когда она свернула назад на Хай-стрит, маленький оборванец неожиданно выскочил из ближайшего переулка.

– Куда вы идете? – спросил Том. – Вас же ждет великолепный экипаж. Вон там, – показал он рукой.

– Там, куда мне надо, в великолепном экипаже ехать нельзя, – сказала Лидия.

«И взять с собой констебля тоже», – добавила она мысленно.

Обитатели лондонского криминального подполья за несколько миль узнавали о приближении к их норам следилы или бугая, как они называли констеблей и детективов, охотящихся за карманными ворами. После этого они бесследно исчезали, а их знакомые твердили, что никогда о таких не слышали.

На данный же момент Коралия хотя и могла подозревать, что ее кто-то заметил, но была уверена в безопасности своего убежища. Разрушать эту иллюзию Лидии было совсем ни к чему. Коралия и в обычной обстановке очень опасна. Загнанная же в угол, она станет совершенно непредсказуемой в своей адской злобе.

– Это мисс Прайс приказала следить за мной? – спросила Лидия, поворачиваясь к Тому.

– Нет, мисс Гренвилл, – затряс головой мальчишка, – я сам себе приказал. На тот случай, если у вас появятся проблемы. Ведь я виноват в том, что потерял их тогда.

– Если бы ты не заметил их тогда, у меня бы не было ни малейшего представления о том, где их искать, – сказала Лидия. – Но спорить с тобой не буду. Подозреваю, что мне понадобится помощь, и думаю, ты как раз тот, кто мне нужен.

Подозвав проезжавшего мимо извозчика, Лидия приказала ему ехать в сторону ратклифской дороги и вместе с Томом забралась в карету.

Там она описала сложившуюся ситуацию. Она рассказала о Безумной Дорри и о своих подозрениях относительно причин ее смерти. Лидия считала, что Коралия решила использовать обиталище старухи в качестве своего убежища. Понимая, что вряд ли кто-нибудь обеспокоится исчезновением Безумной Дорри, Коралия убила ее и бросила тело в реку.

– Дом, в котором жила несчастная, весьма подходит для целей Коралии. Он стоит особняком от других прямо у реки. Если кого и может привлечь это место, то только крыс, – объяснила Лидия. – У Дорри была лодка, что тоже важно. Я думаю, Коралия собирается прислать мне записку о выкупе и предложит прийти туда. Там она и устроит ловушку. По условиям выкупа у меня не будет связи с мисс Прайс, поскольку та окажется далеко, а записка обозначит не точное время, а то, что Коралия намерена ждать меня до наступления темноты. Там легко устроить мне засаду, а потом злодейка без проблем уплывет на лодке. Лучший и, наверное, единственный способ обыграть ее заключается в том, чтобы опередить, прийти раньше назначенного срока.

– А по мне так лучший способ – привести сюда большого парня, за которого вы вышли. А с ним – еще несколько больших парней с дубинами.

– Его светлость еще не вернулся, когда я была в Шэдуелле, – сказала Лидия. – И никто точно не знает, когда он приедет. Да и в любом случае, уже нет времени посылать за ним или за кем-то еще, а потом ждать неизвестно сколько. Уже темнеет. Нам не следует терять ни минуты, если хотим застать негодяйку врасплох. Лучше давай попробуем найти подкрепление среди тех, кто живет неподалеку от дома Безумной Дорри.

– Я знаю там пару парней, – сказал Том, – и несколько шустрых девушек.


В это время Нелл, находившаяся в грязном, заваленном хламом доме Безумной Дорри, переживала очередной приступ беспричинного страха.

Со времени исчезновения Аннет она стала главной подручной Коралии. Ей достались наряды предшественницы, красивее которых она в жизни не видела, и ее особые клиенты, большинство из которых лучше бы вообще никогда не видеть. Однако они платили больше других, и половину Нелл оставляла себе. Это была компенсация за отвратительную работу.

Впрочем, сегодня Корри обещала, что скоро они разбогатеют и переберутся в Париж, где Нелл вообще не придется работать. Они поймают там Аннет, отберут украденное и станут еще богаче.

Однако чем дальше, тем меньше Нелл нравился план. Первую часть путешествия к лучшей жизни придется проделать в утлой лодчонке, оттолкнувшись от полуразрушенного причала.

Нелл не любила лодки, особенно маленькие и еще в большей степени те, на которых вылавливали из реки тела мертвецов. Она не знала, каким образом Корри заполучила эту лодку и этот грязный дом, в котором все напоминало о прежних хозяевах.