Недотрога для генерала драконов — страница 10 из 21

Я собирала вещи всю ночь, закончила только на рассвете.

И когда привязывала ножки кровати к странным металлическим кольцам в полу, Никс объявил, что у нас гости.

Я тут же кинулась к окну и увидела, что из леса в нашу сторону движется группа людей.

— Галчона, буди Шейму, мы отправляемся в путь.

Глава 19

Я положила Шейму на столик, который стоял у кровати, и она тут же открыла свой глаз.

— Нам пора, люди генерала совсем близко.

Шейма закатила свой единственный глаз и, кажется, даже недовольно цокнула. Затем книга резко распахнулась, и страницы покрылись серебристой пыльцой.

— Ну поехали, мои пирожочки! Держитесь!

Я не знаю, что означает “поехали”, но для надёжности села на кровать и схватилась за изголовье руками. Похоже, что не зря, потому что дом покачнулся, а затем резко поднялся вверх.

— Куда перемещаемся? — спросила Шейма.

— Давай к морю, — мечтательно заявил Никс и прыгнул рядом со мной, — очень рыбы захотелось.

Я чувствовала, что наш так называемый “переезд” будет необычным, но не думала, что настолько.

Дом будто тряхнуло, а потом стремительно понесло в сторону леса. Хорошо, что я держалась за изголовье кровати. Никс когтями вцепился в старенькое покрывало.

— Что это что происходит? — завизжала я.

— Всё нормально. — Никс сильнее вцепился когтями в покрывало, чтобы удержаться.

— Мы движемся, согласно выбранному направлению, — командным голосом произнесла Шейма.

Я поглядывала в окно, стараясь разобрать, в каком направлении мы движемся, но видела только мелькающие ветки деревьев. Надеюсь, что люди генерала нас не заметили.

— Никс, а как же наша защита, которую мы делали? Мы же делали её на земле.

— Нет больше защиты, — мяукнул Никс, его чуть было не сбросило с кровати, но я успела его подхватить одной рукой и прижать к себе, а второй продолжала держаться за кровать.

Дом качало, как на волнах.

— Нет больше защиты, — повторил Никс. — Дом временно может скрыть себя от посторонних глаз, но этого тоже надолго не хватит. Сейчас Шейма старается поскорее доставить нас в безопасное место.

— И далеко находится это безопасное место?

— Далеко, — сказал Никс, — но есть одна проблема. Ой!

Мы подпрыгнули, и я чуть было не выронила кота. Перехватила его другой рукой и села поудобнее.

— Так что там?

— Мы точно не знаем, где генерал. И точно не знаем, насколько хорошо он тебя чувствует, но будем надеяться, что он хотя бы какое-то время не сможет тебя найти.

— А что будет, если он всё-таки меня найдёт, что нам делать? Может, мне тогда нужно вернуться в мой мир?

— Всё не так просто. Хали явно не собирается возвращаться, а тебя нельзя просто вернуть, только если поменять местами.

— С чего ты взял?

— Ну она уже несколько раз пыталась от нас убежать и возвращалась через пару дней, а иногда даже быстрее.

— Один раз вернулась через пару часов, — подхватила Шейма.

— А в этот раз её не видно, — продолжил Никс, — даже весточки не подаёт, явно ей понравилось в твоём в мире.

Звучало совершенно не обнадёживающе. У меня, конечно, мелькали мысли, что в этом мире гораздо интереснее, чем в моём.

Ну что там, в моём мире, такого? Обычная учёба. Обычная работа, скучная однообразная жизнь. Иногда мне казалось, что я живу как в дне сурка.

Проснулась, умылась, поехала на учебу, потом на работу. Вернулась домой, легла спать. И так каждый день, а тут вон как весело. Дома бегают, книжки одноглазые разговаривают, странные генералы похотливые на меня смотрят.

Ну вот последнее я бы могла убрать, пережила бы и без генерала. Я так думаю. Хотя, надо сказать, он тоже добавил перчинки в это путешествие.

Дом трясло всё меньше и меньше, а со временем он начал двигаться спокойно, будто покачиваясь. Мне даже стало интересно, как дом передвигается. Может, у него есть ноги или какие-то другие штуки, чтобы двигаться? Но я не решалась подойти к окну и выглянуть, чтобы посмотреть, как это происходит. Продолжала сидеть на кровати, уже даже не держась за подголовник, а только придерживала Никса.

Иногда поглядывала на Шейму, которая шевелила своими бумажными страницами, поблёскивая серебристым цветом.

— Никс, расскажи мне, что мы будем делать на новом месте. Нам снова нужно будет искать клиентов для кристаллов?

— Да, придётся начинать всё сначала. Хорошо, что у Хали большие запасы. Я думаю, часть её зелий мы можем применить или продать. С последней вылазки в город у нас остались деньги. Нам хватит их на некоторое время, однако потом нужно заработать, и, так как теперь генерал за тобой охотится, нам нужно улучшить защиту нашего дома. Для этого тоже требуются деньги.

— Как всё сложно, — я тяжело вздохнула, — в этом мире мало того что деньги нужны, так ещё и магия.

Я взглянула на искры, которые были у меня на ногах, и почувствовала, что искра невидимости полностью восстановилась. А вот вторая почему-то не заполнилась до конца.

— Никс, почему у меня вторая никак до конца не заполнится?

— Устала, понервничала, нужно отдохнуть, хорошенько поесть. Потом она сама восстановится.

Под мерное покачивание дома мы с Никсом уснули. Я проснулась первая, когда за окном уже была глубокая ночь. Меня разбудил странный, незнакомый звук, будто что-то шуршало.

Будто бы сотни, даже нет, тысячи мелких камушков, перекатывались с места на место. Вначале я немножко испугалась этого звука. Незнакомый. Точно раньше такого не слышала.

Я осторожно переложила Никса на подушку.

Всё это время я прижимала его к себе, а он даже не сопротивлялся. Удивительно.

Я опустила ноги на прохладный пол. Дом больше не покачивается. Взглянула на Шейму. Закрыта, и глаз закрыт, отдыхает.

Наверное, мы прибыли.

На носочках осторожно, расставив руки в стороны, будто сейчас может начаться качка, чтобы успеть схватиться за что-то, если начну падать, я подошла к окну и выглянула.

Ахнула от увиденного, никогда ещё не видела такой красоты. В небе мерцала серебристая луна, а её диск отражался в воде.

Я не видела волн или воды, потому что луна не давала достаточно света, чтобы всё рассмотреть как следует, но была уверена, что мы у моря. Шум волн, рокот гальки, а ещё невероятный морской аромат.

Я глубоко вдохнула и открыла окно. Вижу, что мы стоим на какой-то поляне, и прямо перед нами простирается море. Подбежала к противоположному окну домика и тоже выглянула в окно.

Вижу огни города, не сильно далеко, можно дойти пешком. Идеальное место. Интересно будет исследовать тут всё утром.

— Ну что, мы на месте? — спросил кот и зевнул.

— Кажется, да. Тут море! Просто невероятно, так красиво.

— Вот и замечательно, тогда ложись спать. Завтра нам предстоит тяжёлый день.

Я не знаю, как Никсу удалось уснуть, но я спать не могла. Меня просто переполняли эмоции. Море! Настоящее море.

Я слышу настоящее море! Первый раз! Как можно просто взять и лечь спать?

Я хотела скорее устроиться на новом месте и завтра с утра пойти на разведку. Поэтому я взялась за уборку. К сожалению, во время нашего переезда часть вещей, которые я старательно упаковывала и привязывала, валялись по всему дому.

Что-то разбилось, что-то сломалось. Я начала наводить порядок.

Протёрла пыль, помыла полы, расставила баночки на стеллажах. Ну те, которые уцелели. К рассвету в домике уже всё сияло чистотой, поэтому я приступила к приготовлению завтрака.

Я приготовила омлет и сделала салат из свежих овощей, а ещё заварила ароматный, ягодный чай, который лежал на полке у Хали.

— Ты так шумела, не дала мне выспаться, — недовольно произнёс Никс. — Ну почему тебе не лежится? Спи спокойно, магию восстанавливай. Так нет! Носится по дому, как заведённая. Вот Хали любила поспать.

— Заметила это по бардаку, который она оставила, — буркнула я. — Ну как можно спать? Ты посмотри за окно. Там же такая красота. Я пока завтрак готовила, то морем любовалась. Когда солнце всходит, так красиво отражаются лучи в воде.

— Ух, сколько в тебе романтики, аж противно. — Никс снова повернулся на другую сторону.

Тут неожиданно распахнулась Шейма:

— У нас гости!

Глава 20

Эйнар Фарелл

— Риан, где девчонка?

Я старался говорить спокойно и подавить желание прибить своего побратима. Конечно, я бы не смог нанести ему вред. Он первый раз за все годы нашей дружбы меня подвёл. И где подвёл? В таком простом задании. Нужно было просто сопроводить обычную девчонку.

— Девчонка — меньшая из наших проблем, — сказал Риан, — место, где стоял дом Хали, оказалось сильным магическим источником. Дом исчез, и теперь там ключом бьёт энергия. Я не знаю, какими артефактами пользовалась старуха, но там сейчас мои лучшие маги не могут усмирить этот поток.

— Значит, усмири его сам.

— Эйнар, я не могу сейчас этим заниматься. Император…

— Я сам с ним разберусь. Реши дело с магическим потоком. Поставь там стеллу. Всё зарегистрируй по закону, а потом узнай, какие артефакты использовала старуха. Нам они могут очень пригодиться.

— А с виду она была обычная старая ведьма.

— Которая обвела нас вокруг пальцев.

— Меня всегда поражало то, с какой лёгкостью ты умеешь признавать свои ошибки.

— Признать ошибку — это в следующий раз её не допустить. Мы не придали значения ведьме, и, похоже, что зря. Закончи со стеллой, а затем найди девчонку.

— Ты думаешь, что она как-то связана с ведьмой?

— Я в этом уверен. Попробуй поузнавать в городке рядом с тем лесом, я уверен, что там знают, кто они такие: и ведьма, и девчонка.

— Узнавали, люди молчат, как рыбы. Похоже, что ведьма очень помогала городу.

— Риан, она обычная девчонка! Неужели так сложно её найти?

— Если она обычная девчонка, то почему мы всё ещё о ней говорим?

Я вижу, что мой побратим ждёт от меня объяснений, и я должен их дать. Мы вместе ходим в бой, защищаем друг друга. У меня нет от него секретов.