Недотрога для генерала драконов — страница 13 из 21

— Да, искры почти полные. Понадобится магия?

— Понадобится.

— Так давайте тогда готовиться к ритуалу, — бодро выдал кот. — Ещё нам нужно обязательно приготовить что-нибудь на ужин и начать заряжать кристаллы. Нужно зарабатывать деньги!

Я косо взглянула на Никса. Мне кажется, у него всё-таки какая-то болезненная фиксация на том, чтобы зарабатывать деньги. Ну да ладно, я в этом мире недавно, и он гораздо лучше меня знает, как тут обстоят дела.

— Как нужно подготовиться к ритуалу? — уточнила я.

Глава 24

Шейма быстро перелистывала свои страницы и остановилась на одном разворотов. Я заглянула в книгу и увидела список ингредиентов, а также рецепт того, как приготовить зелье, выведенный красивым, аккуратным почерком.

— Мне нужно это сделать? — Я читаю список ингредиентов и сразу стараюсь вспомнить, есть ли они у меня.

— Да, — ответила Шейма, — подготовь все по списку, смешай, как там написано, а вечером я расскажу, что делать дальше. Нужно выбрать такое время, чтобы нам точно никто не помешал. Нам понадобится котелок, ингредиенты по списку, а также зеркало. А ещё восковые свечи.

— Они где-то были у Хали, — подсказал кот. — Поищи их в шкафу.

— Ингредиенты, зеркало, свечи, — бормотала я себе под нос.

— А ещё приготовим ужин и вечером пойдём продавать кристаллы.

— Сегодня вечером? — уточнила я у Никса.

— Сегодня, — Никс кивнул, — нужно всё успеть.

Мне почему-то показалось, что Никс всё ещё рассчитывает, что мы купим тот самый пирог с рыбой. Но разве ему можно отказать, когда он смотрит таким грустным взглядом?

Отдохнуть у меня снова не получилось, потому что я сразу приступила к работе. Собрала все необходимые ингредиенты, которые назвала Шейма, и смешала их в котелке, поставила его на столик у зеркала.

Зеркало протёрла и рядом оставила восковые свечи.

Затем достала несколько кристаллов и разложила их на столе. Рядом положила Шейму и спросила Никса, на что заряжать кристаллы.

Никс назвал мне самые распространённые заклинания, которые чаще всего пользуются спросом, и мы приступили к работе.

Уже после обеда я снова шла в город, а Никс бежал рядом со мной, в моей корзинке лежали пять заряженных кристаллов, которые я надеялась продать.

Также я взяла с собой немного денег, чтобы купить пирог коту, а то он точно съест меня ночью, пока я буду спать.

На этот раз город меня встретил оживлённой толпой. Всё было совершенно не так, как утром, повсюду сновали люди, бегали ребятишки.

В городе будто все готовились к празднику.

— Хмм… ярмарка, — проговорил Никс, — обожаю ярмарки. Тут всегда продаётся столько вкусностей, но с мы с тобой тут по делу.

— Госпожа Хали, — неожиданно меня окликнули из толпы.

Я посмотрела по сторонам и увидела своего утреннего знакомого господина Геро.

— Как же я рад вас видеть, госпожа Хали, — сказал Анри, — а я как раз хочу вас познакомить с горожанами.

Я даже пикнуть не успела, как Геро подхватил меня под руку и повёл по улице. Он представил меня мяснику, а затем скорняку, и мы кратко пообщались.

Я узнала, что мужчине, который работает с выделкой кожи, требуются обезболивающее кристаллы, и я продала ему один. Дальше Геро представил меня молочнику, и как раз для него у меня был кристалл, который улучшает зрение. Молочник пожаловался на слабое зрение.

Ближе к сумеркам мы с Никсом продали все кристаллы и познакомились с большим количеством людей, а ещё закупили провизию. Я зашла к булочнице и вернула ей её платок. Дома я нашла платок в шкафу Хали и надела его, чтобы не привлекать ненужного внимания.

Я купила в булочной рыбный пирог для Никса, и мы уже собирались возвращаться назад, когда меня привлекли необычные звуки. Вначале я даже не поняла, что это, будто тихая горная река и нежный звон колокольчиков.

— Неужели в этом городе есть эльфы? — сказал Никс. — Такая прекрасная музыка только у них.

Я, как заворожённая, пошла на звук, даже Никс не стал возмущаться и побежал следом за мной. А ещё пару минут назад он рассказывал, как скорее хочет домой.

Я тоже хотела домой, ноги устали, а сапоги износились. Бытовая магия, которую я наложила на обувь, начала заканчиваться, нужно запастись одеждой, наряды Хали изрядно поношены.

Кроме этого, у нас с Шеймой сегодня вечером важное дело: мы будем проверять, являюсь ли я истинной парой для дракона.

Мы прошли по узкой улочке и очутились на площади, которая была заполнена разноцветными палатками, где продавались самые разные товары: от уникальных изделий ремесленников до волшебных зелий и артефактов. Я прошла между палатками, протискиваясь сквозь толпу. Глаза разбегались от обилия украшений, одежды и сладостей.

— Смотри, они там, — подсказал Никс и побежал вперёд.

Я постаралась не упустить ловкого кота, он нырнул в толпу, я пошла за ним. Мы очутились у сцены, накрытой красно-белым полосатым шатром. В центре выступало несколько человек, точнее эльфов, даже я с минимальными знаниями о фэнтезийных существах это поняла, конечно же, по длинным ушам и изящным телам.

Эльфы играли на незнакомых мне инструментах. Один был похож на арфу, только другой формы, а ещё он был сделан из прозрачного материала, который мерцал в лучах закатного солнца.

У другого эльфа был инструмент, напоминающий дудочку, но ее конец изогнут волной, музыкант ловко перебирал длинными пальцами по странному инструменту.

Я была заворожена звуками эльфийской музыки, никогда такого не слышала.

— Ты уже встретился с императором? — я услышала в толпе знакомый голос и вздрогнула.

По телу пробежался холодок, казалось, я сейчас просто потеряю сознание.

Риан! Это был Риан! Не может быть, только не это.

— Ещё нет, он постоянно откладывает встреч, — второй голос принадлежал генералу.

Ни с кем его не спутаю. Хрипловатый и низкий, вызывающий приятную вибрацию в моём теле. Я осторожно посмотрела по сторонам. Мужчины стояли позади меня и немного правее.

— Нам нужно с ним встретиться, — продолжал генерал, — разговор важный, и император зря откладывает эту встречу.

— Ты же знаешь, Эйнар, наш император не любит серьёзные разговоры, особенно во время летних праздников.

— Сейчас не время для праздников, — резко произнёс Фарелл.

Я начала осторожно двигаться в сторону, чтобы не привлечь к себе внимания, но тут услышала генерала:

— Почему ты вернулся сегодня?

— Удалось закончить раньше.

— Как обстоят дела с источником?

— Пока запечатали, но ещё есть прорывы. Хмм… стараемся на этом месте установить стелу, получается не очень, но наши маги точно справятся.

— Что с девчонкой?

Как только генерал произнёс слово “девчонка”, у меня внутри всё вздрогнуло. Точно обо мне говорит, гад чешуйчатый!

— Пока не нашли, но мои люди пытаются.

— Пусть твои люди пытаются лучше.

— Идём, — шепнула я Никсу.

— Бежим, — сказал в ответ Никс.

Я сделала ещё несколько шагов в сторону, когда услышала громкое:

— Стой!

Глава 25

Я остановилась. Замерла и медленно перевела взгляд на кота, которой стоял справа от меня.

— Никс, это он? — прошептала я.

— Он, — сказал кот, а потом немножечко присел на передних лапах, вильнул попой, будто готовясь к прыжку. — Бежим!

Я прижала сильнее к себе корзинку, которая была, к несчастью, очень тяжёлая, проклинала рыбный пирог, взятый для Никса, и побежала. Я бежала так быстро, как только могла, прорывалась, через толпу, путаясь в пышной юбке.

Ну почему женщины в этом мире не носят брюки? Всё было бы гораздо проще. А ещё эти дурацкие сапоги, которые разваливаются на ходу! Нужно либо заработать денег, чтобы купить новую одежду, либо научиться бытовой магии.

Я бежала со всех ног. Потом нырнула в узкую улочку, по которой пришла на площадь. Оглянулась! Увидела, как позади меня мелькают две фигуры. Нет! Меня догоняют.

— Сюда! — закричал Никс, и я бросилась следом за ним.

Маленький, узкий проулок. Тупик!

— Ты завёл нас в тупик, что нам теперь делать? — воскликнула я.

Осмотрелась. Несколько окон, все закрыты или находятся слишком высоко, а единственная дверь заперта.

— Никс, что же нам делать? Они точно нас догонят.

Я стою рядом с дверью и надеюсь, что случится чудо, а тем временем Никс подбегает к углу и выглядывает.

— Они уже близко. — Кот снова бросается ко мне и прыгает на руки, будто я могу его защитить от генерала, которой идёт за моей головой.

— Она здесь! — слышу громкий голос Риана.

Ну всё, попалась, бежать больше некуда. Хочу ринуться обратно с надеждой, что через толпу смогу прорваться дальше, но тут чувствую, как меня кто-то хватает за шиворот и затягивает в темноту.

Корзинка выпадает из рук, а кот громко шипит, и тут я слышу:

— Не бойся, не бойся, я тебя не обижу.

Резко зажигается свет, и я тру глаза, пытаясь сфокусировать зрение.

Передо мной мужчина чуть старше средних лет, морщинистый и с кожей, окрашенной пигментными пятнами, у него голубые водянистые глаза и дрожащие руки. Скобянщик.

— Господин Ярел? — спрашиваю я, надеясь, что верно произношу его имя.

— Это я, деточка, — мужчина улыбается, обнажая кривые желтоватые зубы, — Идём, я тебя спрячу.

Мне страшно довериться незнакомому незнакомому человеку, но что остаётся? По ту сторону двери генерал со своим побратимом, которые хотят меня сцапать, и на этот раз я уверена, генерал не будет доверять мою перевозку другим людям. Он сразу же увезёт меня в поместье. Я даже не хочу думать о том, что мужчина собрался там со мной делать.

— Меня преследует…

Я хочу сказать мужчине, что связалась с генералом, а не просто с бандитами или хулиганами.

— Т-с-с, — господин Ярел прикладывает палец к морщинистым губам, — не нужно говорить мне, кто вас преследует. Я просто вам помогу.

Мужчина открывает люк в полу, который я даже не заметила, и жестом приглашает меня туда. Никс сразу же проскальзывает в подвал, а я подхватываю свою корзинку и складываю в нее продукты, которые рассыпались.