Фьюрран коротко усмехнулся, и в глазах младшего товарища мелькнула тень разочарования.
– Девушки умеют удивлять. Иногда неприятно, – задумчиво произнёс он, глядя сквозь меня. – А ведь я даже с родителями познакомился, чтобы узнать её получше.
– С родителями, говоришь, – задумчиво протянул, вытирая пот с лица тыльной стороной ладони. Губы щипало от соли.
Решение было принято вмиг, и я перекинул посох Фьюррану. Заместитель ловким движением поймал оружие и одобрительно кивнул, взвесив на ладони.
– Выпусти пар, – мрачно хмыкнул я. – Поможет. А у меня неотложные дела.
Уже через час я торопливо шагал к дому семьи Дельвиг. Мысли путались, и я не представлял, что скажу её матери. А главное – как она отреагирует на визит того, кто поспособствовал гибели её мужа.
Вот только планы рухнули под откос. Когда я приблизился к двери, услышал тихие, приглушённые всхлипы.
Что-то явно не так. Ладонь легла на излюбленный кинжал, вынимая его из ножен, другой рукой я распахнул дверь.
И замер на пороге.
Мать Эверли сидела на стуле, закрыв ладонями лицо. Плечи дрожали от беззвучных рыданий. В воздухе висел резкий запах успокоительных трав.
Женщина подняла на меня испуганные, покрасневшие глаза, и я заметил, как блестят её щёки от пролитых слёз.
– Мастер Даррайн? – голос дрогнул, но она тут же поднялась с места и расправила плечи. Вскинула подбородок с гордостью истинной аристократки, несмотря на то, как поиздевалась над ней жизнь. – Впрочем, я не удивлена. Делайте со мной что хотите. Сажайте в тюрьму, да хоть казните, но я не имею к ним никакого отношения.
– Что? – нахмурился, не понимая, что происходит. – Объясните, что случилось?
Я настороженно осмотрелся вокруг. Всё чисто, даже пол ещё влажный. Будто совсем недавно здесь сделали тщательную уборку.
– Друзья покойного супруга приходили в гости. Впервые за десять лет, – коротко усмехнулась она, вложив в этот звук всю горечь и боль. – Предлагали сотрудничество. А ушли со словами, что я сильно пожалею. И моя Эверли тоже.
Глава 49
Эверли Дельвиг
На следующий день в академии царила суматоха. Часть занятий перенесли, а преподаватели хмурились и ворчали на “бестолковых неучей, променявших зрелище на учёбу”.
В чём-то их можно было понять – вместо того чтобы грызть гранит науки, студенты возбуждённо перешёптывались и глаз не сводили с широких окон в аудиториях.
Наверное, я единственная была погружена в себя и не принимала участие в общем ажиотаже. Но вместо того чтобы впитывать информацию по потокам-активаторам, я разделила карандашом чистый лист на две равные половинки. А сверху нарисовала плюс и минус.
– Активатором может служить любой проводник, даже биологическая жидкость, такая как кровь, слюна, моча, – вещал Дорринг, безуспешно пытаясь вернуть внимание студентов.
– Фу, гадость, – скривилась одна из девушек бывшей свиты Мэйв, а преподаватель едва сдержал улыбку, радуясь своему маленькому успеху.
– И ничего не гадость. На крови делают сильнейшие активаторы, между прочим.
Слушая их вялую перепалку, я прикрыла глаза, пытаясь сосредоточиться на голосе Дорринга. Но мысли упрямо возвращались к тому, что мне вчера сказала Андор.
– До переворота отец Матиаса дружил с твоим отцом, Дельвиг. Ещё до нашего рождения, они же вместе прошли Воинскую Школу, – сложив руки на груди, объяснила Мэйв, словно невзначай перекрывая мне выход из душевой в общую раздевалку. – Не смотри так, я всегда любила подслушивать родительские разговоры. И знаю больше, чем кажется. Так вот, как только Ринвуд-старший получил высокий пост при прежнем короле Конхарре, то сразу оборвал с Заларом все связи. При встрече делал вид, что они незнакомы.
Информация звучала правдоподобно, но я не торопилась верить Андор. Мало ли кто с кем когда общался?
– Зачем ты это мне рассказываешь? – недоверчиво поинтересовалась я, понимая, что слепо верить каждому слову Мэйв – такая себе затея. – Какая разница, дружили ли наши с Матиасом отцы?
И тем не менее внутренне я напряглась. Что-то мне подсказывало, что Мэйв вряд ли стала бы попусту распинаться.
– Говорю к тому, что если старший Ринвуд так невзлюбил твоего отца, то тебя он точно не примет в качестве пары Матиаса, – хмыкнула нахальная блондинка. – Думаешь, быть временным интересом смазливого красавчика лучше, чем связать жизнь с Орхардом? Да, он гораздо старше Ринвуда, но о нём даже за глаза сплетничать боятся.
При упоминании Даррайна внутри болезненно ёкнуло. Я как наяву видела его пронизывающий взгляд. Слышала жёсткие слова.
Под рёбрами противно заныло, и я что есть силы прикусила щёку изнутри, стараясь заглушить моральную боль физической.
Пауза затянулась, и я решила первой прервать молчание:
– Мэйвен Андор, почему-то тебе это не мешает сплетничать о ректоре. Хотя тебя это точно не касается. Или вместо шитья платьев ты решила стать свахой?
Мэйв что-то бросила вслед, но я прошла мимо, едва не задев её плечом, и не оборачиваясь.
А сейчас, на паре, вспоминала наш разговор и будто бы опомнилась. Торопливо смяла лист, радуясь, что в аудитории стало шумно и шелест бумаги утонул в гуле спорящих голосов.
До конца пары я сидела как на иголках и первой выскочила из аудитории, не обращая внимания на спешащих вокруг людей.
“Ладно, схожу, – решилась, торопливо спускаясь по ступенькам. – К тому же я уже пообещала Матиасу. Просто буду постоянно на виду у стражей.”
Однако пересекая холл я едва не столкнулась нос к носу с Гримстоном. В последний момент тот вытянул руку, избегая столкновения, и ехидно осклабился:
– На ловца и зверь бежит.
Желудок неприятно сжался. Что внезапно от меня понадобилось декану?
– Дельвиг, ненавижу быть почтальоном, но в виде исключения процитирую слова одного знакомого тебе ректора…
Голос Конрада был пропитан насмешкой, а глаза сверкали от удовольствия.
– …который с утра разрывается между дворцом и академией.
– Внимательно слушаю, господин декан, – прошелестела я, предчувствуя неладное.
– “Передай Дельвиг, чтобы носа из комнаты не высовывала, пока я не разрешу. Ясно?” – с выражением продекламировал декан, копируя интонации Даррайна, а затем, странно прищурившись, добавил. – Там ещё было что-то про отшлёпаю… а может, отчислю, точно не помню, но смысл ты поняла?
Глава 50
Мне будто кипятком в лицо плеснуло!
Надеюсь, это услышала только я?
Даррайн и правда мог сказать подобное?
Или…
Гримстон едва не хохотал, наслаждаясь моей реакцией.
Да он нарочно провоцирует!
Вот же гад!
Ничего, когда-нибудь найдётся кто-то, кто попортит ему жизнь.
Отольются коту мышкины слёзки.
– Я вас услышала, господин декан, спасибо, – отчеканила я с такой резкостью, что сама себя не узнала.
Конрад приподнял правую бровь и растянул губы от уха до уха, отчего морщинки у глаз собрались в тонкую паутинку.
– Вот и ладненько, – довольно протянул он, как сытый кот, добравшийся до сочной вырезки. – Хотя, знаешь, Дельвиг, я бы на месте Орхарда насторожился. Когда ты становишься такой покладистой – жди беды.
“Вам-то откуда знать?” – мысленно огрызнулась я, а сама стиснула зубы так, что челюсть свело.
Главное не ляпнуть лишку, а то придумает ведь очередное фирменное наказание. Травинки считать или количество яблок на тополях.
Я молча развернулась, оставив декана наслаждаться своей маленькой победой. В быстро пустеющем холле было довольно холодно, и я поёжилась, с грустью осознав, что грядёт затяжная непогода.
На крыльце академии меня перехватил Ринвуд. Волосы парня, взъерошенные ветром, блестели, форменный пиджак был перекинут через локоть, а светлая рубашка натянулась на крепких плечах, пускай и не таких мощных как у Даррайна. При виде меня его лицо озарилось улыбкой, но я ее не разделила.
– Матиас, я... В общем, ректор Орхард запретил мне покидать пределы академии, – выдохнула я, испытывая странную легкость от этих слов.
Искры в его глазах погасли, уголки губ тут же опустились. Старшекурсник огорченно вздохнул, а затем небрежно махнул рукой, отбрасывая разочарование.
– И чего он взъелся? Неужели до сих пор мстит за твоего отца? Нельзя же так!
От упоминания папы внутри неприятно сжалось, но я нашла в себе силы промолчать.
Надеюсь, он это ляпнул, не подумав.
Бывает.
– Ладно, Эверли. Но в следующий раз ты не отвертишься, поняла?
Я послушно кивнула, чувствуя, как внутри разливается предательское облегчение. На На корне языка ощущался горьковатый привкус самообмана – я ведь вовсе не хотела идти с ним в город.
“Потому что влюблена в другого,” – печально вздохнул мой внутренний голос, и я не нашла чем возразить.
Шагая к общежитию, я ощущала, как с каждым шагом тяжесть внутри таяла. Будто камень, висевший на шее, растворялся в воздухе.
Подумаешь, делегация из Кэррей?
Они каждый год торжественно проезжают по главной улице.
Таковы традиции.
Всё же, они наши союзники, друзья и спасители.
Правда, в прежние годы я не решалась пойти смотреть процессию, да и мама разделяла мои опасения. Мне всё время казалось, что не имею права смотреть на них, как дочь предателя.
– Всё, что ни делается, всё к лучшему, – проговорила я вслух, убеждаясь в правильности своего решения. – Потрачу время с пользой. Почитаю книги и сделаю домашние задания, тем более Мэйв до вечера не будет. Отдохну в тишине и спокойствии.
“Ой, как же, – мелькнула непрошенная мысль. – А если бы Орхард тебя пригласил, ты бы уже радостно гарцевала у ворот.”
– Обойдётся, – пробормотала я сквозь зубы, злясь на саму себя за эту слабость.
В холле общежития меня окутал прохладный воздух. Запах воска для натирки пола смешивался с ароматом зелёных растений в настенных кашпо. Комендантша заметив меня, тут же встрепенулась, откладывая в сторону очередной глянцевый каталог.