Будто по волшебству, Хатч раскрыл ладонь, где лежала связка ключей:
— Пока этот друг копался в ящиках со старыми выпусками, которые я предложил ему приобрести на особых условиях, я увел у него ключи. У охранной фирмы, где он работает, есть офис недалеко отсюда. Галливэн, я думаю, настолько сдвинулся на контроле, что наверняка привязал свои компьютеры к сети охранной фирмы. Раз все охранники бросились охранять строительство, в офисе вряд ли кто будет. Главный начальник руководит всеми действиями из собственного автомобиля с компьютером и сотовым телефоном. А дома никого нет.
«Кто-то хорошо все обдумал», — решил Ксандр.
— Так что ты собираешься сделать?
— Зайти в офис и посмотреть на их компьютерную систему. В компьютерах я понимаю. — Хатч зажал ключи в кулаке. — Ты со мной или нет?
Ксандр на секунду задумался. Это его возбуждало, так же как походы с Баффи. И кроме того, он типа будет шпионить за корпоративным Голиафом, против которого борется Ива, и, может быть, найдет ключевую информацию, которая им всем так нужна.
— С тобой.
— Мы будем как Батч и Санданс, — сказал с улыбкой Хатч.
— Лучше бы найти аналогию с более удачным концом, — предложил Ксандр. — Не надо, чтобы нас сглазили раньше, чем мы закончим эту маленькую кампанию.
— Пинки и Брейн? — спросил Хатч, вставая из-за стола.
— Нет.
Ксандр пошел за своим другом к выходу из кафе.
— Йоги и Бу-бу?
— А где у нас их корзинка для пикников? Хатч ухмыльнулся.
Глава 12
— Удачно прошло, — сказала Ива, испуская вздох облегчения, когда митинг протеста закончился. Она оглянулась на Оза, ожидая подтверждения, но его не последовало. — Ты так не думаешь?
Он посмотрел на нее:
— Что именно? Насчет «объединимся и спасем Визерли-парк» или насчет того, что не надо поджигать строительное оборудование, потому что это нехорошо?
Ива состроила гримасу:
— Ладно, может, не все прошло так хорошо, как могло бы.
Они с Озом шли через темную автостоянку. Мозаичные тени, лежавшие на мостовой, были похожи на капканы, готовые в любую минуту сработать.
Участники митинга только что разошлись. Большинство среди них составляли школьники, но на этот раз были и родители.
— Как ты думаешь, почему сегодня пришло столько родителей? — спросила Ива.
Оз открыл пассажирскую дверцу своего фургона.
— Испугались, что будут заняты все телефоны полицейского участка и они не смогут приехать вовремя с деньгами и внести залог, чтобы их деток не сунули в камеру с настоящими преступниками.
— Ты шутишь?
— Нет, — ответил Оз. — По крайней мере, я слышал, как родители Дженни Уитмен говорили именно это.
— Дженни ничего бы не натворила. Ива села в машину.
Оз закрыл за ней дверцу и заглянул в окно.
— Как я помню, это Дженни предложила принести бутылки с коктейлем Молотова.
— Ух ты!
— Я думал, ты это слышала.
Оз обошел машину и сел за руль.
— Наверное, пропустила. Оз включил зажигание.
— Ты в этот момент была занята укрощением Крейга.
— Да, правда.
Крейг принес чертежи различных узлов землеройных машин, которые скачал из Интернета. Он окрасил на них все уязвимые места, где можно перерезать гидравлические шланги и тем вывести машины из строя. И раздавал он эти чертежи, как свечки на Хеллоуине.
— Но я ведь не делала ничего неправильного? — спросила Ива вслух. Ее сознание собственной правоты разъедали неуверенность и чувство опасности.
Оз покачал головой:
— Нет, Ив, я думаю, если ты делаешь то, во что веришь, то ты не можешь быть не права. Пока не переступишь черту. Этого ты не сделала.
Ива прикусила губу:
— Но из-за меня другие ее переступили.
— Такие люди всегда есть и будут. Ты за них не отвечаешь. Достаточно отвечать за собственные действия.
— Даже если они побуждают других переступать черту?
«И где провести черту собственной ответственности?»
— Ланс и Келли только и ищут черту, которую можно переступить.
— Крейг — нет.
— Крейг ищет первую боевую награду.
Внезапно, без предупреждения, в мозг Ивы хлынуло видение. На дороге перед ними стоял Тед, одетый в рубашечку с Микки-Маусом.
— Стой!
Оз ударил по тормозам. Заскрипела резина, машину занесло в сторону. Оз посмотрел на Иву с тревогой:
— Что случилось?
Ива заморгала глазами. Изображение Теда расплылось и растаяло.
— Я снова видела Теда. — Где?
— Там, на дороге, — показала она.
И, резко открыв дверь, выскочила раньше, чем Оз успел ее остановить.
«Что это значит? Почему эти видения?» Там, где она видела ребенка, была только шероховатая мостовая.
— Как ты? — спросил Оз.
Ива дрожала, чувствуя, как подгибаются колени.
— Кажется, ничего. Но начинаю думать, не схожу ли я с ума.
— Если тебе приходится об этом думать, — мягко заметил ей Оз, — то вряд ли тебе грозит такая опасность.
— Это ты шутишь, да?
Он пожал плечами и улыбнулся ей одной стороной лица.
— Кажется, не получилось? — Он нежно коснулся ее лица. — С тобой все будет хорошо, Ива. Я не позволю, чтобы было иначе.
— Я должна найти Теда, — сказала она, пытаясь передать голосом, насколько сильно это желание.
— Я знаю, — ответил он. — Знаю, что ты должна. Ты найдешь его. Я тебе помогу.
Он осторожно повел ее к машине.
Они были на дороге одни, и, когда над головой раздался шелестящий звук, ничто другое не отвлекало их внимания.
Ива подняла глаза и увидела три крылатых силуэта на нависших кривых ветвях. Даже не успев ясно разглядеть, она поняла, что это. Схватив Оза за рукав, она потащила его к машине.
— Бежим! — крикнула она. — Быстро!
У нее за спиной раздался шум крыльев, и эльфы бросились с деревьев вниз.
— Эй, Баффи!
Притаившаяся во тьме между деревьями Баффи услышала этот небрежный тон, и голос показался ей знакомым. Она выглянула из-за дерева.
Вышедший на поляну парень был одет в школьный пиджак Саннидейлской старшей школы и брюки цвета хаки. Волосы у него были сбриты почти до черепа, лишь сзади торчал один клок. Он выглядел молодо, но пустые глаза уже запали.
— Верно ведь? — спросил он, медленно подходя. — Баффи Саммерс. Ты мне всегда нравилась. Только тогда, в школе, как-то не удавалось подклеиться.
— Тогда, в школе? — повторила Баффи. Ей было очень неловко встретить его здесь. Поднявшись, она спрятала за спину отточенный кол. — В школе ты был вчера, Гэри. Это было так давно?
Ангел подошел справа, прикрывая ей спину. Они сегодня уже нашли и закололи трех вампиров.
У Гэри в руке была лопата, поэтому он хлопнул себя по груди другой рукой.
— Ты меня помнишь?
— Второй урок, — сказала Баффи. — Ты строил из себя клоуна. Трудно было тебя не заметить.
Он расхохотался, будто Баффи сказала что-то
смешное.
— Я народу говорил, что было бы весело с тобой познакомиться.
Баффи стояла и ждала.
— Ничего особо веселого я сейчас не вижу.
— Может, ты еще не расколола шутку.
В свете луны он казался изможденным и восковым.
— Какую шутку?
— Тук-тук.
— Кто там? — спросила Баффи, подпуская его ближе.
— Двейн.
— Двейн — как? Гэри ухмыльнулся:
— Двейн — кровавый мешок. Я голоден! Он бешено расхохотался.
— Ты, что ли, вампир? — спросила Баффи, и все сочувствие к этому парню куда-то улетучилось.
— А меня это не грызет, — ответил он. — Других грызет. — Он оскалил клыки. — При каждом удобном случае.
Раньше, чем Баффи успела двинуться, сучья затрещали у нее над головой. Она шагнула в сторону, поглядела вверх и обнаружила там двух висящих вниз головой вампиров. Они упали на нее ракетами. Сверкнули удлиненные клыки.
Баффи прыгнула назад и сделала сальто, чтобы увеличить дистанцию. Один из вампиров пролетел мимо, но другой рухнул на нее, придавив к земле.
Этот был постарше и потяжелее, похожий на водителя-дальнобойщика. По крайней мере, на нем была водительская кепка и от него пахло соляркой, а не только могилой. Он зарычал, и лицо его стало чем-то средним между человеческим лицом и мордой дикого зверя. Зубы клацнули всего в дюйме от шеи Баффи.
Она перекатилась и попыталась высвободиться. Со всей силы ударила вампира в лицо и убрала голову, когда он снова клацнул зубами. Холодная рука вцепилась ей в горло, перекрывая дыхание. Придавленная его весом, она еле могла отбиваться.
— Ты же сама на это напрашивалась, поэтому и пришла сюда, — сказал вампир-дальнобойщик.
Высвободив руку, в которой не было кола, Баффи ткнула его пальцами в глаза.
Он завопил от боли и дернулся назад, зажимая глаза рукой.
Воспользовавшись этим, Баффи отпихнула его в сторону и вскочила на ноги. На нее бросился второй вампир, отрезая Гэри.
Этот оказался слишком самоуверенным. Баффи пошла на него, подняв перед собой кол. Дерево воткнулось вампиру под грудину, и Баффи повернула его вверх, к сердцу. Вампир обратился в пепел и рассыпался.
Дальнобойщик с воем поднялся на колени, сверкая глазами сквозь расставленные пальцы.
— Хватай ее! Хватай!
Гэри стремительно метнулся к ней. Лицо его исказилось, он занес лопату и с размаху обрушил ее вниз, целясь Баффи в лицо.
Немедленно среагировав и зная, что Ангел занят с другими вампирами в деревьях за поляной, Баффи ногой ударила по черенку лопаты рядом со штыком. Дерево с громким треском разломилось, и штык лопаты полетел по дуге.
В полном удивлении Гэри поглядел на сломанный черенок:
— Вау! Ну кто мог знать?
— Я. И, правду тебе сказать, твоя комедия мне сильно надоела.
Баффи схватилась за черенок, резким движением вырвала его из рук Гэри и вогнала обломанный конец ему в грудь.
Он схватился за торчащий из груди черенок, уставился на него и произнес:
— Вот это решающий ход.
И больше уже ничего не сказал, потому что рассыпался в пыль.
Дальнобойщик пытался подняться на ноги. Баффи в повороте нанесла ему удар пяткой в лицо и снова сшибла наземь. Он покатился, рыча и царапая когтями землю.