Неестественный отбор — страница 18 из 25

— Хотя, конечно, ты звонил по делу.

— Если честно, то да. — Джайлс стал ходить по тесной гостиной. — Ты посмотрел документ, который я тебе послал по факсу?

— Конечно, друг мой, иначе я не стал бы беспокоить тебя так поздно.

— Там, где ты сейчас, еще позже. Или раньше — как посмотреть.

— Да, и мои старые кости ноют сильнее, чем обычно.

— Думаю, они еще много лет будут ныть не без удовольствия, — ответил Джайлс.

Десмонд Третски прожил уже больше девяноста лет и не давал повода думать, что на этом остановится.

— Спасибо тебе за доброе слово, действительно, зимние годы меня щадят. Записка очень интересная. Просто чудо. У тебя было время самому ее прочесть?

— Только чтобы понять суть. Обстановка была напряженной.

— В нашей профессии она практически не бывает другой. Приходится все время ходить по краю, и только обостренные чувства не дают потерять равновесие.

— Как и в профессии Истребителя.

— Дорогой мой Руперт, всегда ты преувеличиваешь значение тех, кого мы предназначены учить.

Джайлс не стал глотать предложенную наживку. Они с Десмондом, близкие друзья во всех других отношениях, полностью расходились в оценке роли Истребителей.

— Она очень хороша в своем деле, ты это знаешь.

— Да, и я надеюсь, ты хорошо ее обучишь за время, которое тебе отведено.

Раздосадованный Джайлс, понимая, что Десмонд нарочно напоминает ему о том, как кратко бывает сотрудничество Куратора с Истребительницей, ничего не ответил, только почесал шею. Он знал, что Десмонд никак не может смириться с тем, что его собственная Истребительница, с которой он провел несколько лет, погибла, не успев применить полученные от Десмонда знания.

— Это исследование оказалось очень интересным, — сказал Джайлс, надеясь направить разговор в более конструктивное русло.

— Как ты знаешь, феи и эльфы нашей группе уже известны.

— Да, я это отлично знаю.

— У тебя самого есть опыт общения с ними? — Нет.

Опыт у Джайлса был богатый и разнообразный, и не всегда такой, который прощали его наставники. Знакомство с каким-либо объектом порождало и определенный бунт. Ему случалось вызывать собственных демонов и самому с ними справляться.

— Большинство из них, как ты еще узнаешь, — сказал Десмонд, — весьма коварны. Они лгут, они крадут. Некоторые их представители откровенно склонны к человекоубийству.

— И это как раз те, с которыми мы столкнулись.

— Да. Хотя на самом деле эта группа не должна тебя заботить.

— Мы еще не решили, насколько они для нас интересны, — ответил Джайлс. — Хотя именно они захватили одного человека из окружения Баффи.

— Я бы посоветовал вам уйти в сторону, — сказал Десмонд. — Это очень плохие твари, мой друг, и они могут довести вас до трагедии.

— Я понимаю, — сказал Джайлс, раздраженный тем, что Десмонд все ходит вокруг да около. — Я прислушаюсь к твоему совету.

— Это будет очень разумно. Но ты ведь хочешь поговорить о конкретных эльфах, не так ли?

— Именно так.

— Записки, найденные тобой, принадлежат русскому охотнику, который держал меховую факторию на северо-западе Соединенных Штатов. Он был первым, кто нашел этот фонарь и узнал его историю.

— Какой фонарь? — спросил Джайлс.

— Кое-где в повествовании даются только намеки, поскольку сам повествователь всего не знал. Он, видишь ли, жил среди индейцев, покупая у них меха и продавая русским меховщикам. Он и сам ставил капканы в этих местах и иногда со своими людьми доходил до Сан-Франциско, еще в те времена, когда леса Севера считались непроходимыми. Дмитрий — так звали автора записки — прибыл в Сан-Франциско всего через несколько лет после начала золотой лихорадки на Саттерз-Милл.

Джайлс делал отдельные пометки карандашом, чтобы ничего не забыть.

— В Сан-Франциско, — говорил Десмонд, — Дмитрий увидел висящий на таверне фонарь. Сначала он не знал, что это, но, осмотрев, понял, что эта вещь русского происхождения.

— По конструкции? — спросил Джайлс.

— По надписи, — ответил Десмонд. — Она была сделана русскими буквами. Владельцу таверны фонарь показался хорошим украшением, и он заказал несколько копий. Когда Дмитрий прочитал надпись на одном из фонарей, ему захотелось найти оригинал. И здесь мы должны заглянуть в глубь времен.

Несмотря на страх, которые ей внушали летающие вокруг эльфы, Ива не опустила голову. Сердце бешено стучало в груди.

— Ложись! — завопил сбоку Оз.

Он на бегу сдергивал с себя куртку. Быстрым движением он взметнул ее вверх, поймав полуторафутового эльфа, уже замахнувшегося на Иву каменным топором.

Куртка хлестнула по летающей твари, сбив ее наземь. Тоненький голосок пищал проклятия, ручки и ножки пытались порвать ткань.

Воздух возле Ивы наполнился миниатюрными стрелами. Прикрыв голову руками, она бежала дальше. Оз мчался рядом, сбивая на ходу летящие в него тоненькие стрелы.

— Ива-а! — взвыло сзади одно из летающих созданий.

Она не обернулась, только посмотрела на Оза — тут ли он. До фургона было всего несколько футов, когда Ива увидела, как стрела вонзилась ему в шею и задрожала. В тот же миг Оз споткнулся о бросившегося ему под ноги эльфа.

— Оз!

Ива остановилась и повернулась к нему. Эльфы закружились над ней пчелиным роем. Луна заблестела на серебристых остриях их стрел. Ива схватила Оза за руки, ощутив, как он трясется и вздрагивает.

— Оз!

— Беги! — приказал он слабеющим голосом. — Прочь отсюда!

Он попытался встать, но тут же снова упал.

Ива отчаянно тянула его за руку.

«Я тебя не брошу, Оз. Ты меня не бросил бы никогда, и я не брошу тебя ни за что».

Он поднял глаза и хотел выдернуть руку, но оказался слишком слаб. Потом его глаза закатились, и он совсем обмяк.

Ива не могла понять, дышит ли он. Она выкрикивала его имя, тянула его за руки, но еле-еле могла тащить по мостовой. Эльфы окружили ее, и воздух заполнился жужжанием бьющих крыльев.

— Ты должна пойти с нами, — произнес эльф прямо перед ее лицом.

— Нет! Оставьте меня!

Она не допускала мысли бросить Оза и тянула его изо всех сил, но сдвинула всего на несколько дюймов.

— Разве ты не хочешь спасти детей? — искушал ее эльф.

— Вы мне не дадите этого сделать! — со злостью огрызнулась Ива.

«Оз, Оз, ради бога, не умирай! Очнись, Оз!»

— Ты не уйдешь, Ива. Ты спасешь лес. Ты спасешь нас. Эльф сунул руку в сумку и метнул Иве в лицо горсть светящейся пыли.

Ива стала отбиваться, задерживая дыхание. Но пыль коснулась глаз и впиталась в кожу, она усыпила ее чувства и затопила разум. Ива видела, как надвигается на нее мостовая, но удара не почувствовала.

— Оригинал фонаря был изготовлен в России, — говорил Десмонд. — Я узнал об этом от коллеги из моего круга, который смог изучить переведенную им историю. Одна знатная дворянская семья была вынуждена покинуть Санкт-Петербург под угрозой смерти, попав в опалу за участие в попытке восстания.

— Похоже на подпись в комиксе, — сухо сказал Джайлс.

— Именно, — согласился Десмонд. — Об этой семье ходили слухи, что она была богата и влиятельна благодаря эльфу, который ей благоволил. Легенда гласит, что один из родоначальников семьи в давние времена помог королю эльфов по имени Эланорал уничтожить своего соперника и заслужил таким образом вечную благодарность монарха. Используя свою силу, Эланорал обеспечил этому человеку и его наследникам богатство и власть. Есть поверье, что, если бы глава семьи послушался Эланорала, семья могла бы воцариться в России. Однако у него не хватило терпения. Он хотел власти для себя, а не для своих будущих наследников. Он поддался честолюбию, попытался организовать переворот и был приговорен к смерти. Даже с помощью эльфов ему едва удалось спастись. Царские солдаты преследовали его до самого побережья, где он сел на корабль, идущий в западные колонии.

— В Калифорнию?

— На самом деле, — сказал Десмонд, — легенда гласит, что корабль шел на Аляску. Тамошние русские колонии процветали благодаря меховой торговле в Ситке и в других местах. Бежавший взял с собой на корабль весь народ Эланорала под предлогом спасения. Он заставил короля связать свой народ магическим заклятием и заключил в фонарь, чтобы перевезти на корабле.

— В тот самый фонарь, который нашел Дмитрий на вывеске таверны в Сан-Франциско?

— Да. К несчастью, корабль, как часто бывало в те дни, не дошел до места назначения. Он затонул где-то у побережья Калифорнии в сильную бурю. Фонарь был одним из немногих уцелевших предметов, которые выбросило на берег невдалеке от города пару лет назад. Он очень понравился владельцу таверны, и тот, как я уже говорил, заказал несколько копий. Дмитрий был уверен, что это фонарь из легенды.

— Но почему фонарь так его заинтересовал? — спросил Джайлс.

— Считалось, что у него есть особая сила, — ответил Десмонд. — Предполагалось, что он отводит болезни и смерть и дает огромную власть. То есть все, чего искали люди в те времена.

— Как и в наши, если на то пошло, — сказал Джайлс. У него появлялось по-настоящему нехорошее предчувствие насчет этого фонаря. — Так что же было там внутри?

— Легенды не говорят. Может быть, какая-то карманная вселенная другого мира. Может быть, вообще ничего. Что бы это ни было, но оно довело до оезумия запертого внутри короля и его подданных.

— До безумия?

У Джайлса засосало под ложечкой.

Баффи вырвалась на неровную опушку на два шага впереди Ангела. Они не старались двигаться тихо, но вокруг них вибрировала тишина. Крик Ивы смолк секунду назад. Обернувшись влево, Баффи заметила фургон Оза, стоящий посреди дороги. Она бросилась к нему.

Над Озом висело в воздухе нечто подобное скоплению мыльных пузырей. Он сам лежал на земле, раскинув руки и ноги.

— Оз! — заорала Баффи.

Она побежала к нему, дико оглядываясь на ходу. Ивы нигде не было видно.

Поблескивающие мыльные пузыри метнулись врассыпную и отрастили щупальца, которые потянулись к Баффи. Когда они приблизились, она увидела очертания крыльев и отблеск оружия, которое держали эльфы. Выкрикнув предупреждение Ангелу, она стала в защитную стойку.