— О том, что твой брат ничего не имеет против взять тебя в жены.
— Нахт меня любит, Миура! Он сам мне это сказал! Я не пойму, почему я сама не своя от радости — ведь я это знала и так! Потому, что я его знаю, знаю как саму себя!
— Хорошенькое сравнение. Если ты кого-либо не знаешь совсем, так это именно себя. Но опустим его. — Миура шевельнула хвостом. — Ты знаешь своего брата — это такая же правда, как то, что ты его не знаешь.
— Ты злая кошка, Миура! — Неферт ударила себя рукой по колену. — Разве можно знать и не знать одновременно?! И как я могу тебе поверить, когда нам с Нахтом даже не надо разговаривать — мы понимаем друг друга с одного взгляда, и этого довольно! Я тебе не верю!
— Я и не предлагаю тебе верить — это не имеет смысла. А вот подтвердить свое утверждение доказательствами я, пожалуй, намерена. Если ты не боишься их от меня получить.
— Я ничего не боюсь! Я люблю Нахта — доказывай все, что тебе хочется.
— Сегодня ночью, в беседке у пруда, у твоего брата будет довольно занятная тайная встреча.
— С танцовщицей Яхи?!
— Однако, ты отменно уверена в его чувствах.
— Нет, я знаю, что ему нет никакого дела до Яхи. И до всех других женщин.
— Да, эта встреча не с женщиной.
— Тогда что же это за встреча?
— Я полагаю, тебе лучше выяснить все самой.
— Но каким образом?
— Разумеется, подслушав.
— Миура, но ведь подслушивать скверно!
— Как когда.
— Кроме того, это невозможно! К Нахту нельзя приблизиться так, чтобы он этого не услышал! Хотя знаешь, Миура, — Неферт невольно приподнялась, — в беседке есть большая деревянная кадка для букетов. Она высокая и стоит в углу! Ведь я могу заранее в нее спрятаться!
— Ты недооцениваешь своего брата. Помимо острого зрения и тонкого слуха он, как всякий совершенный воин, наделен звериным чутьем присутствия. Он обнаружит тебя, даже если ты не будешь шевелиться и дышать. И не поблагодарит.
— Ты злая кошка! Зачем же ты предлагаешь мне то, что невозможно сделать?
— Вполне возможно, но только с моей помощью. — Неферт вздрогнула: Миура смотрела на нее в упор, и глаза ее оказались более жуткими, чем голос. Неферт вспомнила, как заглянула через край колодца — перед тем как в него залезть. Таким же холодом повеяло тогда на нее от черной глубины. Но глаза Миуры были страшнее колодезного провала — потому что они смеялись. — Я лишу тебя запаха и звука.
Неферт тихонько вздохнула от страха.
— Ты боишься?
— Нет!
Это тем не менее было правдой: едва ли не все, что исходило от Миуры, на самом деле было черным колодезным провалом. Но и в самый колодец — в день появления Нахта — Неферт не могла не шагнуть.
— Через два исхода твоих песочных часов после полуночи можешь отправляться к беседке. Нахт тебя не услышит.
— Неферт!
— Не-фе-ерт!!
— Неферт!!
Неферт в досаде закусила губу, услышав пронзительно разносившиеся по саду голоса няньки и служанок.
— Неферт, цветочек, где ты? Учитель уже пришел на урок!
— Кажется, тебя зовут? Прощай!
…Уже идя к дому, Неферт вспомнила о том, что так и не спросила Миуру о странном поведении Суб-Арефа.
IX
— Послушай, Нахт, — Неферт спускалась рядом с братом по белой песчаной дорожке, обрывающейся широкими, покрашенными голубой краской деревянными ступенями, нижние из которых уходили в заросшую лотосами воду. Как всегда, когда Нахт был рядом с ней, Неферт казалось, что ее с ног до головы окутывает исходящая от него сила. — А ты когда-нибудь сам видел Царя Царей, сына Амона — да будет он жив, здрав и невредим?
Вопрос этот действительно занимал Неферт, но все же сейчас она задала его с тем, чтобы скрыть смущение. Гуляя с братом, Неферт одинаково опасалась смотреть на беседку над прудом (ведь Нахт мог уловить выражение ее взгляда) и избегать смотреть на нее вообще (ведь это могло показаться Нахту странным)… Через несколько часов у Нахта была назначена в этой беседке тайная встреча. Неферт хотела только одного — чтобы ничто не помешало ей подслушать. Нахт шел рядом с ней — единственный существующий для нее человек, который был ее миром. Не знать чего-либо об этом мире было совершенно невыносимо.
— Видел, конечно.
— А когда?
— Да позавчера.
— Позавчера?
— Ну. Когда мне еще один Орден Льва вручали.
— Ой, Нахт, расскажи, какой он! — Неферт заинтересовалась уже по-настоящему. — Он ведь сияет, как солнце, да?
— Да нет, не особенно. Смазливый такой мальчишка, но уж очень хлипкий. По-моему, они заморили его этими церемониями.
— А он с тобой говорил?
— Говорил.
— А что он тебе сказал, Нахт?
— Да всю ту лабуду, какая в таких случаях говорится. Торжественные речи — как ругань: чем серьезнее повод, тем семиэтажнее.
— Как это — семиэтажнее?
— Башня такая есть в Бабилу, храмовая. Семь этажей в ней. Зиккурат называется.
— Но ты ничего не рассказал о Сыне Солнца!
— Да неинтересно все это, змейка. — Нахт казался чем-то озабоченным и даже — это совсем-совсем с ним не вязалось! — опечаленным. Может быть, его заботила предстоящая встреча? — Какой странный на тебе сегодня наряд.
Перехватив взгляд брата, Неферт скользнула глазами по своей бледнолиловой столе, отягощенной широким предплечьем, золотые нити которого соединяли ряды живой бирюзы и лазурита.
— Это очень старый убор, — Неферт опустилась на дерево мостков вслед за Нахтом. По обыкновению, сразу выдающему тренированного лучника, Нахт стоял, выдвигая вперед левое колено и упруго опираясь оземь носком согнутой правой ноги.
— Это очень старый убор, Нахт, — повторила Неферт негромко. — Ему лет триста.
— А вся бирюза жива.
— Еще бы! Знаешь, как его хранят. Не представляю, что бабка сделала бы со служанками, если б хоть камешек заболел. Я его для тебя надела.
— Странное сочетание: бирюза и лазурит. Никогда такого не видел.
— Нет, ни капельки не странное! Тут ведь особый смысл. Ты знаешь, что лазурит и бирюза — ненастоящие камни?
— Ну, здравствуй! Само собой — бирюза и лазурит бывают поддельными, как и все прочее. Но поддельная-то бирюза как раз никогда не умирает.
— Ты ничего не понял! Настоящие лазурит и бирюза все равно не настоящие!
— Змейка, болтаешь глупости.
— Ничего подобного! Послушай Нахт! Бирюза и лазурит — это день и ночь лемурийского неба. Ты слышал о Праматери Царств?
— Что-то слышал, когда был мальчишкой, — Нахт провел по лбу наружной стороной ладони. — Земля магов, которая погибла?
— Да! Только они знали, что погибнут! Потому что всемогущий всегда знает срок смерти. И еще они знали, что весь мир изменится. И они сделали камни, чтобы оставить память о цвете своего неба!
— Откуда ты знаешь такие сказки, змейка? — голос Нахта прозвучал приглушенно.
— Это не сказки! Мне об этом рассказывала… — Неферт в испуге поднесла ладонь к груди: имя Миуры все-таки не успело слететь с ее языка. — Мне рассказывала нянька Хапшесут.
— Что же, кроме сказок, может рассказывать нянька? — Нахт вздохнул с облегчением.
Некоторое время они молча сидели рядом, глядя, как над уходящими в воду ступенями смыкается трепещущая вечерняя вода.
— Сегодня все похоже на сон, — тихо прошептала Неферт. — Рыбки плывут, как тени, и лотосы такие печальные.
— Змейка, не говори мне о снах и тенях.
Неферт обернулась: Нахт по-прежнему касался ладонью середины лба — и в этом жесте была мука.
— Эта тень сгущалась во сне, — почти беззвучно произнес он. — Я не могу вспомнить…
— Нахт!
Нахт отвел руку от лица и взглянул на сестру: невеселая усмешка тронула его губы.
— Воспоминание уплывает, как тени рыб, — заговорил он. — Откуда я знаю, что тебя, маленькая змейка, не могут испугать мои слова?
— Это правда, Нахт!
— Тогда попробуем вместе открыть этот маленький ларец черного агата. Ты знаешь, что в пятнадцать лет я чуть не умер от лихорадки?
— Нет, мне об этом никогда не говорили.
— Ну правильно, с какой стати. Это было так давно, что мне кажется — не со мной… Яснее всего я помню это смешанное с жутью удивление: разлитый в теле свинец, который мне — поднимавшему любую ношу — не по силам было поднять. Я пытаюсь поднять руку — мою руку, останавливающую на скаку лошадь — и мне это не всегда удается, потому что пальцы налиты этим свинцом… Рука падает на полпути — и мне страшно. Змейка, ты не можешь понять, как страшно мужчине ощущать бессилие… Раны на войне совсем другое, чем болезнь… Я никогда не болел, ни до, ни после… Лица появлялись, склонялись надо мной и исчезали… Приходили ночи — и я оставался наедине с ужасом бессилия. Огонь плавал в светильнике… Стены комнаты поглощала темнота… И тогда ко мне стала приходить Она.
— Она, Нахт…
— Да, женщина, которую я любил. Если только все это не было бредом. От ее глаз исходила мягкая ночная прохлада… Мне становилось лучше от одного ее приближения.
— Ты был рад ей, Нахт?
— Нет! Она была красива. Это было — унизительно… Я ненавидел ее за то, что она смеет подойти ко мне, когда я так… жалок. «Убирайся», — сказал я, пытаясь приподняться… Она села на край моего ложа. Ее рыжие волосы спадали на черную столу. Огоньки светильника играли в ее глазах.
«Зачем ты пришла, уходи», — повторил я.
«Ты должен заснуть», — сказала она… и взяла мою руку в свою. И я понял, что бежавший от меня сон придет ко мне, если она будет сидеть рядом и держать меня за руку. Змейка, я заснул. Иногда я просыпался — она неподвижно сидела рядом, стройная и очень прямая… «Ты здесь?» — спрашивал я. «Здесь, мышь, спи», — отвечала она, и глаза ее улыбались. Я сильнее сжимал ее руку и засыпал опять.
На следующую ночь она пришла снова.
«Я тебя не звал, уходи! — сказал я. — Уходи, ты мне не нужна! Уходи, слышишь?!»
Так я встречал ее каждый раз. Я говорил и думал при этом, что если она не придет следующей ночью, то я как-нибудь донесу руки до рта и перегрызу жилы зубами. Я бы это сделал, змейка. Не потому, что мне было плохо. Я уже любил ее.