Что же до Ван Ши-сюна, то его сопровождающие, получив заранее богатые подарки, прошли с ним не больше четырехсот ли и отпустили его на все четыре стороны. Ван Ши-сюн прятался по рекам и озерам, зарабатывая на жизнь фехтованием и продажей лекарств. Однако об этом мы рассказывать не будем.
Вернемся снова к братьям Дун. Собрав оставшиеся деньги, они отправились в горы Гусу и разыскали Гуна. Затем все трое, вместе с внуком Ван Гэ, отправились на озеро Тайху и нашли рыбака, у которого оставалась семья Ван Гэ. После этого под видом слуг они доставили семью в уезде Суйань, что в округе Яньчжоу, к богачу по фамилии Ван Фу.
Ван Фу, узнав все эти подробности, горько скорбел о судьбе брата и поместил его семью в своем доме. Гун с товарищами обосновался неподалеку, и Ван Фу принял их под свое покровительство. Конечно, не нашлось никого, кто бы стал против этого возражать.
Миновало полгода, все постепенно забывалось. Ван Фу отправил Гуна и Дуна Четвертого в Мадипо взглянуть на старые промыслы. Оказалось, что и пережог угля, и выплавка железа продолжаются по-прежнему. Гун и Дун узнали, что хозяином промыслов стал Цянь. Он собрал работников и возобновил дело, раньше принадлежавшее Ван Гэ. И только рыбаки на Пустынном озере решительно отказались ему подчиниться.
Дун пришел в ярость.
– Негодяй! Мерзавец! – бранился он. – Хорошо же он отплатил нашему брату Ван Гэ за все его милости! Как его только земля носит! Себя не пощажу, но отомщу за нашего брата!
С этими словами он выхватил меч и поклялся разыскать Цяня и схватиться с ним не на жизнь, а на смерть. Однако Гун остановил его.
– Нельзя этого делать, нельзя, – сказал он. – Сейчас он здесь хозяин, и крестьяне, которые на него работают, мигом придут на помощь. Мы только выставим себя в глупом виде. Лучше вернемся к Ван Фу и посоветуемся, что делать.
И они повернули обратно. Когда они прибыли в Сусун и проходили мимо дома Го Цзэ, кто-то узнал Дуна и сказал некоему Го Сину, одному из людей Го Цзэ, случайно оказавшемуся рядом:
– Видишь того низенького толстяка, он был правой рукой Ван Гэ. Его зовут Дун Четвертый.
Услышав это, Го Син подумал: «Разве я могу не отомстить за своего господина?» – и, шагнув вперед, он изо всех сил ударил Дуна в спину, сбил его с ног и тут же закричал:
– Держите разбойника! Это один из подручных мятежника Ван Гэ!
Из дома выскочило человек пять работников; сбежались и прохожие. Гун очень испугался и, не решаясь прийти на помощь товарищу, мгновенно скрылся в толпе. С помощью соседей Го Син скрутил Дуну руки за спиной, крепко ухватил его за волосы и повел в уездное правление, на каждом шагу подгоняя палкой.
Новый начальник уезда тогда еще не прибыл, а помощник начальника Хэ уже был отстранен от должности за нерадивость. Все управление уездом временно находилось в руках одного из чиновников. Он не посмел ничего решать самостоятельно и отправил Дуна в правление округа Аньцин. Но начальник округа Ли уже получил выговор за то, что дело о заговоре Ван Гэ оказалось дутым и лица, замешанные в этом пустяковом деле, подверглись незаслуженно тяжелым гонениям. Он не раз жалел о случившемся, теперь, когда снова вдруг услышал о деле Ван Гэ, у него даже голова разболелась. «Возмутительно, как много шуму поднимают эти местные власти! – думал он. – Ведь по делу об обвинении Ван Гэ в убийствах уже есть высочайший указ, и оно закончено. Стало быть, виновные в смерти Го Цзэ уже понесли заслуженное возмездие. Чиновник, который направил к нам этого обвиняемого, – совершенный тупица!»
И он тут же приказал освободить Дуна. Го Син с товарищами вернулись восвояси ни с чем. Дун же, хотя и страдал от боли после побоев, нанесенных ему Го Сином, поспешил в уезд Суйань.
Между тем Гун возвратился и известил Ван Фу, что и угольное, и плавильное дело прибрал к рукам Цянь и что Дун задержан кем-то из людей Го Цзэ. Ван Фу уже совсем было собрался послать человека в Аньцин с поручением не жалеть денег и сделать все необходимое, как вдруг увидел, что к дому мчится Дун с непокрытою головой. Он подробно рассказал обо всем, что произошло, и закончил тем, что, если бы не милость начальника округа Ли, ему вряд ли удалось бы остаться в живых. Выслушав его, Ван Фу сказал:
– Судя по словам начальника округа, дело считается законченным. Тебе, дорогой брат Дун, пришлось испытать немало волнений, зато ты приносишь добрые вести.
Через несколько дней Ван Фу самолично, в сопровождении более чем двадцати слуг, отправился в Мадипо, чтобы переговорить с Цянем. Однако, когда слух о его приезде дошел до Цяня, тот, разумеется, не осмелился показаться ему на глаза. Взяв свою семью, он тотчас покинул Мадипо и бросил на произвол судьбы и промыслы, и дома, и все хозяйство.
Ван Фу решил, что коль скоро это добро нажито нечестным путем, пользоваться им нельзя – и все роздал рабочим, трудившимся на промыслах. Даже дома и прочие строения он велел им разобрать и увезти.
После этого Ван Фу купил лес, заготовил кирпич и черепицу и выстроил новый, высокий и просторный, дом. Далее он тщательно обследовал угольные жигалища, ранее принадлежавшие брату и теперь возвращавшиеся во владение семьи Ванов. Затем отправился на Пустынное озеро, собрал тамошних рыбаков и каждому дал вознаграждение. Те охотно согласились рыбачить по-прежнему, на старых условиях. Так право на владение Пустынным озером также вернулось к дому Ванов.
Закончив все дела, Ван Фу послал в областной город своих людей, чтобы они, не считаясь с расходами, подкупили кого нужно из начальства и подготовили перевод имущества умершего брата на его имя. Вскоре же эти хлопоты завершились удачей.
Прожив в Мадипо более десяти месяцев и приведя все в надлежащий порядок, Ван Фу оставил там двух верных управляющих, а сам вернулся в Суйань.
Между тем скончался император Чжэ-цзун. Новый император, вступая на престол, объявил прощение и забвение многих прежних проступков. Лишь после этого императорского указа Ван Ши-сюн решился вернуться домой. Прибыв в Суйань, к своему дяде, он обхватил голову руками и горько заплакал. Но когда он узнал, что все уцелевшие близкие живы и здоровы, когда снова увидел мать и успевшего подрасти сына, которому дядя дал новое имя Ван Цянь-и, к горю его примешалась великая радость.
Через несколько дней Ван Ши-сюн попросил дядю отпустить его с Дуном Третьим в Линьань, чтобы перевести останки отца на родовое кладбище.
– Это твой сыновний долг, и, разумеется, я не стану тебе препятствовать, – ответил Ван Фу, – только не задерживайся, поскорее возвращайся обратно. Здесь, на горе Уцзян, много свободной земли и красивых мест. К твоему возвращению все будет готово для погребения.
Ван Ши-сюн и Дун двинулись в путь и в недолгом времени благополучно вернулись с останками Ван Гэ. Прах положили в новый гроб, выбрали подходящий день и совершили погребальный обряд.
После похорон Ван Фу сказал племяннику:
– Хотя дела в Мадипо и процветают, твой отец нажил там немало врагов и оставил по себе не совсем безупречную память. К тому же Гун и братья Дуны известны там каждому. По моему разумению, тебе жить в Мадипо нельзя. Когда-то у нас с твоим отцом вышла ссора из-за пустяка, и он, в пылу раздражения, переселился в Мадипо. Отсюда и берут начало все эти бедствия. Сейчас я хочу передать тебе полностью свое имение. Делаю это прежде всего потому, что здесь могила твоего отца. Вести хозяйство тебе будет нетрудно, а я в какой-то мере искуплю свою вину перед братом – зачинщиком ссоры был я – и тем самым облегчу его участь в ином мире. Сам же я вместе с семьей буду жить в Мадипо. Мне там бояться некого и нечего.
В ответ Ван Ши-сюн с почтением и благодарностью поклонился дяде. В тот же день Ван Фу передал Ван Ши-сюну все бумаги и ввел его во владение имуществом. Он оставил Ван Ши-сюну и половину своих слуг. После этого, забрав семью, он перебрался в Мадипо. Так род Ванов разделился на два дома, один из которых обитал в уезде Суйань, а другой – в уезде Сусун. Оба дома постоянно поддерживали между собой тесную связь. Ван Ши-сюн, получивший имение дяди, пользовался всеобщим уважением. Он остался верен памяти своей жены, погибшей в огне, больше не женился и целиком посвятил себя воспитанию сына.
Ван Цянь-и выдержал позже военные экзамены и получил должность начальника императорской охраны. Его потомки занимали самое высокое положение в государстве.
Рассказ обо всех этих событиях назван «Самоотверженный Ван Гэ». В память и в прославление его самоотверженности сложены стихи:
Великий муж был полон сил могучих,
Трудом очаг создал из ничего.
Помощников имел он верных, честных,
Но кое-кто решил сгубить его.
Тогда он поднял меч для правой мести
И отдал жизнь, чтобы спасти свой род.
О нем и Ван Ши-чжуне благородном
Из уст в уста поныне слух идет.
Нефритовая Гуаньинь
Подернуты дымкой, вдали голубеют хребты,
Гусей призывает из странствий дыханье весны,
На южных полях пробуждаются снова цветы,
На склонах восточных ростки молодые видны.
Воронам не скрыться средь нераспустившихся ив,
За ранним цветком меня в горы невольно влечет,
Там тихо летят лепестки розовеющих слив,
Набух абрикос, – видно, скоро и он зацветет.
Эти стихи на мотив «Куропатки взлетели» воспевают приход весны, но разве сравнишь их со стихами на мотив «Расцветает весна»?!
В чертоге любви, погруженный в дурманные сны,
Я ведать не ведал весны, преисполненной сил.
Но ивы колышутся в легком дыханье весны,
И с лепетом капель цветы абрикос уронил,
С челна расписного над озером песня летит,
За кроной тенистою взгляд не увидит моста…
Кто в пору такую за шторой жемчужной сидит
Иль тащится в горы – в глухие святые места?!
Эти стихи воспевают расцвет весны, но разве сравнить их со стихами на мотив «Уходит весна», написанными госпожой Хуан?!