Нефритовая Гуаньинь — страница 49 из 50

ящик с бумагами… – В сунские времена перед присутственным местом устанавливался особый ящик, куда каждый жалобщик мог бросить челобитную или донос, подписанный или анонимный.

«Бреду землей под молодой луной» – бессмысленная строка, в которой каждое слово обозначает какую-либо часть сложного иероглифа чжао, фамилии Чжао Чжэна. В старину китайцы любили зашифровывать фамильные иероглифы или другие слова стихотворной криптограммой, по которой следовало разгадывать эту своеобразную иероглифическую шараду.

пирожки с начинкой из жужуба… – Жужуб – род финика, произрастающий в Китае; его плод грубее, чем арабский. Мякоть плода употребляется как начинка для пирожков.

Бао – судья, живший в XI в. Славился честностью, неподкупностью. Впоследствии стал излюбленным персонажем китайского фольклора, в котором выступает как мудрый судья, заступник бедных и несправедливо обиженных.

Самоотверженный Ван Гэ («Ван Синь-чжи жертвует жизнью для спасения семьи»)

Произведение входит в сборник Фэн Мэнлуна «Повести древние и нашего времени» («Гу цзинь сяошо»).

Близ дамбы Су… – Дамба Су находится на озере Сиху (Западное озеро) в городе Ханчжоу; построена Сун Дун-по в бытность его правителем Ханчжоу.

«Цяньдао» (1165–1174) и «Чуньси» (1174–1190) – девизы правления сунского императора Сяо-цзуна.

Гао-цзун – император династии Южная Сун, царствовал с 1127 по 1163 г.

«Цзяньянь» (1127–1131) – первый девиз правления Гао-цзуна.

Линьань – так стал называться город Ханчжоу, когда в 1131 г. туда была перенесена императорская столица.

пожаловали званием дайчжао в Ханьлини. – В императорской академии Ханьлинь это была секретарская должность с важными полномочиями. Дайчжао академии ведал перепиской на высочайшее имя и предлагал проекты резолюций самому императору.

То ветром вознесет в Тэнванский замок, // То громом поразит Цзянфуский камень. – В первой фразе содержится намек на поэта Ван Бо (647–675), который еще в шестилетнем возрасте писал стихи, в девять лет видел ошибки в «Ханьской истории», а в семнадцать лет стал известен и получил должность при дворе. Однажды во время путешествия он остановился во дворце Тэнского князя (Тэн-вана) и написал там ритмической прозой знаменитое произведение «Во дворце Тэнского князя», вошедшее в антологии китайской литературы. Во второй фразе – намек на некоего человека, жившего в сунское время, который решил разбогатеть, снимая оттиски с известной надписи, сделанной на каменной стеле на горе Цзянфу знаменитым каллиграфом Танской эпохи Оуян Сюнем. Однажды, когда человек принялся за свое занятие, удар молнии разрушил его стелу.

Обе фразы в эпоху Сун стали пословичными для обозначения превратностей человеческой судьбы.

получил степень сянцзяня. – Сянцзянь – низшая ученая степень, означавшая, что Ван Фу был признан знатоком конфуцианской учености в деревне, где он жил.

Вэйского князя Чжан Цзюня… – Чжан Цзюнь (XII в.) – один из военачальников императора Сяо-цзуна, стремившихся к отвоеванию Северного Китая у чжурчжэньского царства Цзинь. За воинские заслуги удостоился титула Вэйского князя.

собрал не значившихся в списках бродяг… – Население Сунской империи проходило подворную перепись, которая служила основой налогообложения. В списки не заносились только люди, лишенные средств к существованию и не могущие быть налогоплательщиками.

несколько тысяч цзяней… – В старину китайские здания делились на цзяни, определяющиеся длиной балки, на которую клались стропила кровли. Концы балки покоились на опорах, которыми служили либо колонны, либо перегородки. Цзянь был отдельной комнатой, или нефом.

Словно это Го Цзе // Или новый Чжу Цзя. – Го Цзе и Чжу Цзя – известные удальцы Ханьской эпохи, заступники бедных и угнетенных.

прибыл с докладом в Сяньян. – На самом деле Ван Гэ приезжал в Линьань. В стихах город назван Сяньяном в память прежней столицы времен династии Цинь.

Мэнчан-цзюнь – знатный вельможа Древнего Китая (умер в 279 г. до н. э.), славившийся щедростью и гостеприимством. Он собирал вокруг себя прославленных удальцов и содержал их.

Сын Неба – один из эпитетов китайского императора.

«Два по шесть»… – Намек на число двенадцать, поскольку Ван Гэ считался в своем роду двенадцатым по счету.

в землях между Цзян и Хуай… – то есть между реками Янцзыцзян и Хуанхэ.

вычеркнуть из чиновничьих списков… – В сунское время чиновник, вычеркнутый из списков, навсегда лишался должности.

Нефритовая Гуаньинь

Произведение входит в сборники Фэн Мэнлуна «Слово простое, мир предостерегающее» («Цзин ши тун янь»)и «Простонародные рассказы, изданные в столице» («Цзин бэнь тунсу сяошо»).

Госпожа Хуан (Сунь Дао-сюнь) – в Сунскую эпоху известная поэтесса, писавшая в жанре цы.

Цинь Шао-ю (Цинь Гуань, 1049–1100) – сунский поэт, автор стихов цы.

Третья луна – то есть третий месяц года по лунному календарю.

Шао Яо-фу (Шао Юн, XI в.) – сунский ученый, поэт и философ.

Канцлер Цзэн (Цзэн Гун-лян, XI в.) – вельможа при сунском императоре Жэнь-цзуне (1023–1084).

Чжу Си-чжэнь (Чжу Дунь-жу) – известный в сунское время автор стихов в жанре цы.

Су Сяо-сяо – знаменитая красавица-гетера в Ханчжоу, жившая при династии Южная Ци (479–502). Стихи, которые ей здесь приписаны, во времена династии Тан некто Сыма Цай-чжун якобы услышал во сне, когда ему привиделась красавица.

Цяньтан – река в окрестностях Ханчжоу.

Ван Янь-соу. – О нем известно только, что он жил при сунском императоре Чжэ-цзуне (1086–1101).

Сяньаньский князь – титул сунского полководца и вельможи Хань Ши-чжуна, прославившегося подвигами в битвах с чжурчжэнями.

вырезать махакала. – Махакала – статуэтка в виде спеленутого младенца; в седьмой день седьмого месяца, когда, по преданию, встречались небесные влюбленные Ткачиха и Пастух, такие статуэтки дарили женщинам в знак благопожелания иметь детей.

Лю Дин – по народным поверьям, один из духов огня, который оказывал услуги тем, кто обладал магическими способностями. В циклических знаках китайского летосчисления «дин» соответствовал стихии огня, в шестидесятилетнем цикле знак «дин» встречается шесть раз, отсюда и наименование духа («лю» – по-китайски «шесть»).

Чжоу Юй – полководец царства У, который в 209 г. в битве у Красной стены, на реке Янцзыцзян, одержал победу над армией Цао Цао, вторгшейся с севера.

Жестокие княжьи вассалы скалу подпалили? – Имеется в виду история Цзе Цзы-туя, который девятнадцать лет преданно служил Цзиньскому князю Вэнь-гуну, бывшему в изгнании. После воцарения князя (правил с 635 по 628 г. до н. э.) Цзе удалился в горы и стал отшельником. Князь послал своих слуг привезти Цзе во дворец, но Цзе отказался возвратиться, обиженный на князя за то, что тот ничем не возблагодарил его. Тогда княжеские слуги подожгли лес и кустарник на горе, и Цзе Цзы-туй погиб в пламени.

Сигнальный огонь ублажает каприз Бао Сы? – Бао Сы – наложница Чжоуского царя Ю-вана (781–770 гг. до н. э.). Желая развеселить всегда печальную красавицу, Ю-ван как-то приказал зажечь на башнях сигнальные костры. Удельные князья, завидев костры, решили, что приближается неприятель, и поспешили к царю с войсками, однако, прибыв в столицу и не обнаружив врага, пришли в замешательство, чем рассмешили Бао Сы. Когда же к столице в самом деле подступили враги и на всех башнях были зажжены сигнальные огни, князья, решив, что это опять шутка, не пришли царю на помощь. Город был взят неприятелем, а Ю-ван убит.

Горящею тыквой коварный У Тун забавляется? – У Тун (Хуа Гуан), как и Лю Дин, по народным поверьям, дух огня.

алого мула приводит… Сун Сумасброд? – Сун (по прозвищу Сумасброд) – повелитель огня, разъезжавший, согласно преданию, на муле алого цвета.

«Бамбуковые листья» – сорт вина.

Честный приказчик («Честный приказчик Чжан»)

Произведение входит в сборник Фэн Мэнлуна «Слово простое, мир предостерегающее» («Цзин ши тун янь»).

Цинмин – праздник весны, справлялся пятого-шестого числа четвертого месяца по лунному календарю. В этот день полагалось навещать могилы родных и совершать обряд жертвоприношения душам усопших.

Хайтан – род декоративной айвы, распространенной на Дальнем Востоке; известна у нас под названием японской айвы.

Иллюстрации

Сокол на ветке клена и фазан в траве. Художник Ли Ди, династия Сун (1180–1256)


«Послали в Ханьлинь пригласить Ли Бо, чтобы он написал три стихотворения на мотив „Радостный покой“. Ли Бо явился без промедления, но он был сильно пьян». Художник Су Льюпенг (1791–1862)


Ли Бо нередко изображали в нетрезвом виде. Он действительно был изрядным выпивохой и гулякой, но прежде всего – одним из величайших поэтов Китая. Неизвестный художник, ок. 1800 г.


Ян гуйфэй и император Сюань-цзун собираются на верховую прогулку. Фрагмент свитка династии Тан


На свитке «Весенняя прогулка госпожи Хуго» изображена компания всадников, сопровождающих младшую сестру роковой красавицы Ян гуйфэй. Копия XII в. со свитка художника династии Тан Чжан Сюаня (714–742)


Ян гуйфэй выходит из купальни. Художник Гу Чжанлун (1606–1689)


Ян гуйфэй учит попугая произносить сутры. Фрагмент фрески из гробницы Пао-Шань, династия Ляо (916–1125)


Сюань-цзун встречает Ян гуйфэй в весеннем саду. Начало XVII в. Автор неизвестен, стиль отражает особенности японской школы Кано


Стихи на красном листе

Тан Инь (1470–1524), художник, каллиграф и поэт династии Мин


Неизвестный художник, династия Мин, XVI в.