Нефритовая луна — страница 31 из 61

Вскочив на ноги, Стив бросился к буйно мечущемуся комку и замер в нерешительности, когда понял, что кричит ребенок.

— Балам… назад! — скомандовал он, напрягая глаза, чтобы различить хоть что-то в темноте. Через мгновение он уже понял, где заканчивается одна тень и начинается другая. Ягуар стоял на своей жертве, широко расставив лапы, и в этот момент матово блеснул пистолет. Стив наступил на руку, сжимавшую оружие.

— Уберите его с меня, сеньор! — последовал хриплый крик на ломаном испанском. — Уберите его, ради всего святого!

— Вообще-то это не дрессированный кот, — медленно проговорил Стив, — но сделаю что смогу.

Он ласково и успокаивающе заговорил с животным, и через мгновение Балам оставил свою жертву. И тут Стив увидел, как маленький мальчик подскочил к лежащему на земле мужчине. Наставив «винчестер» на стонущего мужчину в знак предупреждения, Стив наклонился и взял у него пистолет. Затем посмотрел на мальчика. На вид маленькому индейцу было лет десять — двенадцать, не больше. Остолбенев от ужаса, ребенок огромными глазами смотрел на ягуара. Когда Балам отпустил свою жертву и послушно сел рядом со Стивом, мальчик вышел из оцепенения и спросил:

— Эль Ягуар — это вы, да?

Стив засунул пистолет за пояс штанов и положил ладонь Баламу на загривок, продолжая целиться из винтовки в голову лежащего на темной земле мужчины.

— Да. Что вам здесь нужно? И почему вы крадетесь в ночи как враги, если знаете меня?

— Мы… очень боялись. — Содрогнувшись, мальчик огляделся по сторонам. — Вы здесь один?

— Что вам нужно? О нет, амиго. — Он ткнул зашевелившегося мужчину дулом винтовки, не давая подняться. — Прежде чем я позволю вам встать, ответьте на некоторые вопросы. Зачем вы сюда пришли?

Ответил мальчик, и на этот раз его голос прозвучал несколько увереннее:

— Мы боялись. Говорят, что вас охраняют боги, и мы не хотели разгневать их.

— И поэтому решили подобраться ко мне под покровом ночи? Может, богов это не разгневало, но меня взбесило наверняка!

Наконец заговорил мужчина, и в его голосе звучало явное пренебрежение:

— Это грязный американец, Пако. Ты уверен, что он и есть тот, кого мы ищем?

Стив снова обратил свой взгляд на мальчика:

— Пако? Я слышал это имя раньше…

У него в голове снова зазвучал дрожащий от ужаса голос Иден, когда она мысленно перенеслась в прошлое, описывая жуткое нападение. Стив вспомнил, как она сказала, что мальчик-индеец, спасшийся вместе с ней, вдруг исчез, и она решила, что его разорвал крокодил. Неужели это и есть тот самый Пако?

— Эль Ягуар, — проговорил мальчик, — мне очень нужно, чтобы вы помогли нам найти кое-кого, кто потерялся в джунглях. Светловолосую женщину. Говорят, что вам известно, где она.

Он перевел взгляд на ягуара и принялся неуверенно переминаться с ноги на ногу.

Потеряв интерес к происходящему, Балам, у которого отобрали игрушку, повернулся к людям спиной и исчез во тьме джунглей, бесшумно ступая по опавшей листве. И мальчик, и несостоявшаяся жертва ягуара вздохнули с облегчением.

— А если и так, — после минутного раздумья поинтересовался Стивен, — зачем она вам?

— Мы ищем ее потому, — ответил Пако, указывая на лежащего мужчину, — что ее нужно вернуть мужу. Вот ему. Стив сардонически усмехнулся:

— Правда? Думаю, всем нам стоит сесть возле моего костра и немного поговорить, джентльмены. — Он отступил назад и, сопровождая слова жестом гостеприимного хозяина, сказал: — После вас.

— Вы не Колин Миллер. — Вытянув одну ногу, Стив смотрел на сидящего напротив него мужчину. Тот был среднего роста, блондин, со светлой, не темнеющей на солнце кожей. На его руке, там, где клыки Балама впились глубоко в кожу, сейчас белела повязка. Это была единственная рана, нанесенная ему ягуаром. И, несмотря на все случившееся, вел себя этот человек на удивление спокойно.

Пожав плечами, он сказал на безупречном английском:

— Даже не знаю, что и сказать, старина. Вы совершенно правы. Мое имя — Джон Картер. Прошу прощения за эту ложь, но я решил, что вы будете более сговорчивым, если будете думать, что она — моя жена.

— Какая разница?

— Ну… убитый горем муж и все такое. Это был выстрел во тьме, но он не попал в цель. — Картер прямо смотрел в глаза Стиву. — Я уже почти отчаялся найти ее.

— Дело запутывается все больше и больше… — пробормотал Стив. Он все еще до конца не верил Картеру. Слишком кстати тот появился. — И что заставляет вас думать, что я знаю, где находится сейчас Иден Миллер?

— Думаю, вам уже известен ответ на этот вопрос. — Картер чуть приподнял бровь. — Пако видел, что она выжила после того… инцидента. Некоторые индейцы, которые не настроены враждебно к белым, говорят, что богиня Луны спустилась с небес, чтобы стать любовницей Эль Ягуара.

Стив задумался. Это звучало как одна из многочисленных баек, переходящих из уст в уста. Иш-Чель — богиня Луны, жена Солнца и покровительница плодородия и плодовитости, ткацкого дела и знахарства — часто спускалась на землю, чтобы овладеть смертным мужчиной. Так говорится в мифах древних майя. Как все гладко и замечательно!

Пожав плечами, он ответил:

— И поэтому вы решили, что Иден Миллер живет со мной?

Картер отклонился назад и долгую минуту рассматривал лицо Стивена.

— По крайней мере это стоило проверить. У той лунной богини, которую, по словам индейцев, они видели с Эль Ягуаром, были светлые волосы и кожа цвета луны, а глаза — небесно-голубые. И только вас в этих местах называют Эль Ягуар. — Он снова наклонился вперед, напряженно глядя на Стива. — Так где же эта богиня Луны?

— Очевидно, не здесь.

— Это я заметил.

— Послушайте, — через минуту сказал Стив, теряя терпение от этой словесной дуэли, — я не собираюсь ничего вам рассказывать. Вы врете на каждом шагу, и я вам не доверяю.

Картер, казалось, пришел в замешательство, но уже через секунду он ухитрился выдавить из себя улыбку, больше похожую на страдальческую гримасу.

— Что ж, вы предельно откровенны, как я вижу. Прекрасно. Попытаюсь говорить так же прямо. Иден Миллер — единственная, кому удалось остаться в живых из всей американской экспедиции. Я хочу узнать как можно больше о тех открытиях, которые упоминал наш маленький индейский друг. И тот факт, что Иден жива и знает обо всех их находках… это просто бесценно!

— Ваша забота о ее благоденствии весьма похвальна, — сухо сказал Стив. Картер бросил на него гневный взгляд. — Полагаю, что вслед за этим вы захотите, чтобы я поверил, будто вы прибыли сюда в одиночку лишь затем, чтобы найти и спасти миссис Миллер из чисто гуманных соображений. На такие объяснения я не куплюсь, Картер.

Он встал, все еще крепко сжимая «винчестер». Картер тоже поднялся, глядя Стивену в лицо.

— Я вижу, что вы из тех людей, которые не успокаиваются, пока не узнают всю правду. Что ж, прекрасно. Несколько конкурирующих с нами археологов тоже пытаются добраться до храма Ягуара. Некоторые из них более… настойчивы, если так можно выразиться, чем другие. И упорное желание стать первыми открывателями делает их очень жестокими и порой беспощадными. — Он помолчал, затем тихо продолжил: — Я твердо уверен, что, если мы не защитим миссис Миллер, ее схватят и непременно умертвят, чтобы она никому ничего не могла рассказать.

Нужно срочно что-то предпринять, иначе в этих местах появятся и те, кто не будет столь гуманным, как я.

В его словах, похоже, была доля правды, и Стив долго изучающе смотрел на Картера. Пако сидел тихонько, опустив голову и положив руки на колени.

— Пако, — тихо сказал Стивен, бегло говоривший по-испански, — в джунглях есть еще люди, такие же как он? Они тоже ищут ее?

— Да, — ответил Пако и быстро глянул на Картера, прежде чем добавить: — Она в опасности. Мне она очень нравилась. Она была со мной добра и говорила всегда так нежно… я не хочу, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое, сеньор.

Стив нахмурился. Громкие птичьи трели возвещали уже приближение рассвета. Костер выгорел почти дотла, лишь несколько краснеющих углей светилось в предрассветных сумерках.

Не нравилось ему все это. Совсем не нравилось. Огромные джунгли, родной дом для индейцев, зверей и птиц, такие безопасные… и вот теперь в них кишат беспощадные исследователи, гоняющиеся за одной и той же целью. А Иден была единственной, кто владел ключом к тайне. Стив посмотрел на Картера. Этот человек явно не знал о том, что Колин Миллер и Ричард Аллен тоже выжили. И что они тоже задались целью найти храм Ягуара во что бы то ни стало. Интересно…

— Если я помогу вам найти ее, — произнес наконец Стив, — как вы можете доказать, что не собираетесь сами ее убить? Очень не хотелось бы стать соучастником убийства.

Губы Картера искривились в улыбке. Он залез в карман куртки, достал оттуда маленькую карточку и протянул ее Стиву. На плотной бумаге были начертаны слова: «Центральный музей. Археологическая ассоциация. Сэр Джон Уортингтон Картер, Лондон». Стив снова взглянул на Картера и вернул ему карточку.

— Впечатляет. И что, это должно для меня что-то значить?

— Миллеры были посланы сюда по моему указанию. И я несу ответственность за их благополучие. И за те открытия, которые им удалось сделать, конечно.

— О… Тогда у меня возникает еще один вопрос. Какова основная причина того, что вы здесь? Помнится, Центральный музей находится в Америке. И вы говорили, что Миллеры — американцы, а не англичане.

— Это так. Послушайте, старина, хватит двусмысленностей. Деньги на музей идут из моего фонда, и именно я принял решение послать Миллеров на Юкатан.

— Да? Это был не самый лучший выбор. Почему вы не послали экспедицию на Чиапас? Или в Британский Гондурас? И там и там полно руин. Черт, в этой дурацкой стране на каждом шагу встречается холм, под которым на самом деле захоронен древний храм. Вы же наверняка знали, как опасно в этих краях! Знали о кровожадных крусообах, готовых убить любого белого человека, который встретится на их пути!