Кроме того, Софи была в смятении. Она поддалась панике, а уж это так на нее не похоже. Ведь все всегда говорили о ее спокойном и уравновешенном характере.
Как она могла позволить незнакомому мужчине оказывать ей помощь, отвезти ее в больницу и находиться там все время, пока она рожала? Ведь она, вероятно, переломала ему все пальцы, ожидая разрешения от бремени.
— Я думала, ты уже ушел, — сказала она хрипловатым голосом. У нее сохранилось смутное воспоминание о том, что она сильно кричала от боли, но боль не ослабевала.
— Нет. Я все еще здесь. Как ты себя чувствуешь?
— Все болит, — ответила она, но это было вовсе не то, что ей хотелось сказать.
— Может быть, мне позвонить кому-нибудь?
— Нет. Налей мне, пожалуйста, воды.
Джо выполнил ее просьбу и приподнял ей голову, чтобы было удобнее пить.
— Где у тебя болит?
— Везде. Болят даже ногти, волосы… Но мне становится лучше. Спасибо, что остался. Ты вовсе не обязан был это делать. Теперь все будет хорошо. Спасибо тебе.
— Тебе не стоит так много говорить.
Да, у нее не было сил разговаривать, но ей показалось, что ему хотелось от нее что-нибудь услышать. К тому же он был так добр и внимателен, что она не могла не поблагодарить его. Если бы не он, она родила бы прямо в огороде, между грядками лука и фасоли.
Нет, нет, этого не случилось бы. У нее было много времени. Она бы вызвала такси, перестала бы паниковать и со всем прекрасно справилась бы.
— Ты ее уже видел? Правда, она красивая? Я еще не знаю, как ее назову. — Заговорив о своей драгоценной маленькой дочурке, Софи преобразилась.
— Да, она необыкновенная. Послушай… — Выражение лица Джо в одну секунду стало суровым. Софи сразу же заметила это, несмотря на то, что была погружена в свои мысли. — Ты сможешь ответить на несколько вопросов? — спросил Джо.
Софи кивнула.
— Конечно. Рот — это единственное, что у меня не болит. Мне кажется смешным, что после родов я чувствую себя так, будто побывала в автомобильной катастрофе, особенно ноги.
Джо наклонился и вытащил заправленные под матрас края одеяла.
— Вот отчего болят твои ноги. Ненавижу эти больничные порядки.
— Да, так лучше, — сказала Софи, сгибая и разгибая пальцы. — Пожалуйста, спрашивай, — улыбнулась она. — Я расскажу все, что смогу, но если это о…
Звон посуды, послышавшийся в дальнем конце коридора, становился все громче и громче. Наконец дверь палаты открылась. Разносчик внес поднос, поставил его на столик у кровати и вышел, не сказав ни слова.
— Не очень-то любезно, — заметил Джо, взяв поднос и установив перед Софи.
— В этой больнице, видно, не хватает рук. Я уже подумала, не прийти ли мне сюда работать, как только малышка подрастет.
— Медсестрой?
— Нет. Я могу выполнять работу в офисе. Умею пользоваться компьютером. Могу даже помогать на кухне.
— У тебя нет работы?
— Не совсем. Но я готова к переменам. К тому же здесь есть ясли, а это большое преимущество.
Джо приподнял крышку с блюда. Эта еда была хорошо ему знакома. Местонахождение больницы не имело никакого значения. Будь то Техас или Северная Каролина, меню не поражает своим разнообразием: везде было одно и то же мясо, один и тот же ванильный пудинг.
— Тебе помочь что-нибудь разрезать?
— Руки у меня пока еще действуют. Спасибо. Быть беспомощной не в моих правилах. Я совершенно самостоятельна со времени окончания школы. Ни разу в жизни я не болела, и подобная ситуация мне абсолютно непривычна. Вероятно, я немного растерялась. — Попробовав мясо, она потянулась за солонкой. — Так о чем же ты хотел поговорить?
Вот так неожиданность! Джо предполагал, что она станет избегать вопросов, но Софи опровергла его предположения.
Он пододвинул стул и сел, но задать вопрос не успел. Она опередила его:
— Почему ты остался? Ты меня совсем не знаешь. У тебя нет передо мной никаких обязательств. Мы с тобой из одного города? Я тебя раньше знала? Прошло столько времени… Я поддерживала связь с несколькими одноклассницами.
Она отпила кофе. Джо сделал для себя в уме несколько заметок и решил еще раз попытаться задать вопрос.
Но Софи вновь оказалась первой:
— Хочешь кусочек хлеба? Есть всухомятку не придется, вот масло. Я могу позвать сестру и попросить принести тебе что-нибудь попить.
Итак, они говорили о еде, лекарствах. И Джо никак не удавалось задать ей волновавший его вопрос: была ли она генератором идей в длинной цепочке ограблений, совершенных Рейфом Дэвисом. А может быть, она служила для него ширмой? В палату вошла женщина в белом халате и попросила Джо удалиться.
Он послушно вышел за дверь, но стоило ему через несколько минут вернуться, как вошла еще одна сестра для очередной процедуры. Джо понял, что его плану не суждено осуществиться.
Спустя сорок минут Джо был уже в гостинице. Он заказал ужин в номер, включил кондиционер на максимальную мощность и приготовил горячую ванну. Как долго он этого ждал! Что же касается вопросов к Софи, ничего не поделаешь, придется отложить их еще на несколько часов.
Джо спал так крепко, что утром не услышал звонок будильника. Он проснулся только благодаря назойливому солнечному лучу, пробивавшемуся сквозь задернутые шторы и светившему прямо в глаза.
Джо заказал на завтрак пиццу, сделал несколько упражнений, которые, по словам врача, должны были привести его в наилучшее рабочее состояние, после чего встал под горячий душ.
А не съездить ли сейчас в дом Софи? — подумал Джо. И не перерыть ли его весь, пока он пуст? А потом предъявить ей вещественное доказательство.
Но нет, на это он не решился. Джо набрал бабушкин номер и справился о ее здоровье и о том, чем она занимается. Нахмурившись, он слушал ее неспешные ответы.
— Послушай, я возвращаюсь через несколько дней, а сейчас отправляюсь в больницу проведать Софи и малышку. Помнишь, я говорил тебе о ней вчера вечером? Ты не поверишь, какая она милая. Малышка, а не Софи. Я думал, что все дети похожи на малыша, изображенного на рекламе туалетной бумаги…
По дороге в больницу Джо заехал в магазин и купил кое-что из продуктов и памперсы для новорожденной.
Софи не хотелось подниматься с кровати. Но ей часто приходилось делать то, что не хотелось. По крайней мере на этот раз у нее была хорошая причина, чтобы встать. Она возвращалась домой, забирала Айрис Ребекку Байяр, и теперь у нее будет возможность доказать, что она помнит все, чему ее научили в детском доме. Когда-то она очень хорошо обращалась с малышами. Правда, это было давно. Почти восемнадцать лет назад.
Конечно, хорошо бы провести еще один день в больнице, думала Софи. Прийти в себя и получше осознать происшедшее, но ее страховой полис не позволял этого сделать. А из-за сладкоголосого красавца негодяя, укравшего не только ее сердце, но и все сбережения и ценности, у нее не было возможности самой оплатить этот день в больнице.
Слава Богу, у нее хоть что-то осталось. Совершенно случайно. Если бы она, выходя из дома, не захватила эти деньги с собой, он взял бы и эти последние крохи.
Софи надела то же самое широкое платье, в каком приехала в больницу. Наряд, который она захватила с собой, чтобы переодеться, оказался мал. Она была готова заплакать, но, когда ей принесли малышку, забыла о своем огорчении. Софи почувствовала радость, несмотря на усталость и боль. Это была эйфория, как сказал бы ее новый друг.
Она попросила вызвать такси, а через мгновение увидела Джо, который вначале осторожно заглянул, а потом вошел в палату. Да, подумала Софи, этот мистер Дана, видно, не любит выставлять себя напоказ. Вчера она случайно заметила его шрамы. До этого ее поразили его размеры. Он был очень большим, даже больше ее. Черные волосы коротко пострижены. Его темные глаза напоминали тонированные стекла в некоторых машинах, когда изнутри вы видите все, что происходит снаружи, а человек, находящийся снаружи, лишен возможности видеть происходящее внутри.
Несмотря на то что Софи была сейчас несколько рассеянна, она почувствовала его напряженность.
— Доброе утро, — сказала она, стараясь улыбаться. — Мы так и не закончили наш разговор.
— Ты куда-то собираешься?
— Домой. Как говорят летчики, готова к взлету. Правда, я никогда не летала. Надеюсь, это произойдет в ближайшем будущем.
Она взглянула на Джо. Он выглядел так, будто не понимал ее. И этому Софи нашла объяснение: она всегда слишком много болтала, когда нервничала.
— Я только что вызвала такси. Больница дает мне на время детское сиденье для машины. Я смогу им пользоваться до тех пор, пока не куплю собственное. Они очень добры, правда?
— Зачем же вызывать такси? Моя машина стоит у ворот.
— Но я не могу…
— Можешь. Мне будет приятно отвезти маленькую мисс Пышечку домой.
— Ну, если ты этого хочешь… А потом ты все-таки задашь мне свои вопросы.
— Да, конечно, — ответил он и вышел, сказав, что подгонит машину к главному входу.
Невероятно, но Софи захотелось позвать Джо обратно. Она не желала, чтобы он уходил. Нет, нет, остановила она себя. Это глупость. Все пройдет и забудется, как уже забывалась пережитая ею боль. Медсестра оказалась права. Через несколько дней она вновь будет работать за компьютером, писать объявления для рекламного агентства, зарабатывая деньги, чтобы оплатить счета. Кроме того, она не теряла надежды получить ответы на разосланные ею в поисках работы резюме.
И все же кто он такой, этот Джо Дана? Почему он все еще здесь?
И что это за мисс Пышечка! Ее дочь зовут Айрис Ребекка Байяр.
Глава третья
— Двор и сад — вот что привлекло меня, вот из-за чего я осталась здесь. Огород ты уже видел. В будущем я собираюсь завести кур. Через год с другой стороны дома я устрою игровую площадку. На большой старый дуб повешу качели. Айрис здесь будет очень хорошо. — Софи старалась говорить как можно убедительнее.
Джо не проронил ни слова с тех пор, как они покинули больницу. Это не удивило Софи, так как она уже поняла, что он не слишком-то разговорчив. Она же болтала не умолкая, но начинала чувствовать, что тем для совместных бесед становилось все меньше и меньше. По правде говоря, чем ближе они подъезжали к дому, тем меньше уверенности оставалось у Софи. О чем она только думала, забравшись в такую глухомань? Ближайшего соседа, котор