— Не трогайте его, профессор…
— Ирюша никого не обежал…
Раздавалось со всех сторон, как итог, пришлось ретироваться, только и попросила Гарри зайти к ней.
— Ирюшу не дам! — крикнул в ответ также проникшийся шепотками вокруг мальчик.
Спустя десять минут, кабинет директора
— Альбус, у нас ЧП! — влетая в дверь, заявила едва не бегом преодолевшая расстояние от башни своих подопечных до башни директора, буквально влетевшая в кабинет Минерва.
— На кухне испортили обед? Кто-то попытался украсть экзаменационные бланки? В лесу издох ещё один единорог? Близнецы опять туалет заминировали? — меланхолично, не отрываясь от какого-то бланка, спросил даже не поднявший на своего зама глаза Дамблдор.
— Нет, нет, нет и нет, и это не смешно, у меня на факультете жмыр.
— В смысле жмур, кто умер, как это произошло? — всё также не поднимая взгляда от документов, уточнил явно не понявший, о чём именно говорит его зам, очень занятый отчётом для попечителей директор.
— Нет, не умер, по крайней мере пока, но у мистера Поттера заместо питомца жмыр! Всамдѣлишний, настоящий, ни разу не маленький. Он его Ирюшей зовёт…
— Жмыр, Ирюша, записал, что-то ещё Минерва, мне ещё отчёт для попечителей и сметы заканчивать…
— Какой к чёрту отчёт! — от волнения перейдя на магловские слова, вскричала вконец разъярённая бездействием директора Минерва. — У меня на факультете прямо сейчас существо третьего класса опасности, прямо в башне! — буквально прокричала отчаявшаяся достучаться до Альбуса декан Гриффиндора.
— Третьего класса, Жмур, погоди, Жмыр!?
— Ну наконец-то, и да, Жмыр, я его как тебя сейчас видѣла, здоровый, белый и злой.
— Злой, ты уверена?
— Не знаю, он рычал, я испугалась, — понимая, что в общем-то сама зверя спровоцировала, пробормотала МакГонагалл.
— Хорошо, пойдём посмотрим, что там на самом дѣле случилось, — произнёс наконец-таки отложивший отчёт, поднявшийся со своего места Дамблдор. Минут через двадцать они в сопровождении Флитвика и приглашённого по случаю Кетлберна, были уже в Гриффиндорской гостиной.
В помещении было шумно. Дети обсуждали, самого же кота, окружённый остальными сидящий на диване Гарри тихонько гладил за ухом. И именно в этот момент от входа раздалось:
— Мистер Поттер, не могли бы вы пройти ко мне в кабинет, и не стоит переживать, я как директор даю вам слово не причинять вашему питомцу вреда. По крайней мере не спровоцированного. В худшем случае, если он попытается напасть, я обещаю его только и исключительно обездвижить. Надеюсь, что вас устроят такие мои условия.
— Ирюша никого не обижал, он хороший… — чуть не плача прошептал прижавший к себе принявшегося лизать ему лоб зверя Гарри.
— Клянусь своей магией, в том, что сказанное мною — истина, — произнёс смотрящий на эту безсомненно трогательную картину, прекрасно понимающий, что иначе просто вообще не получится Дамблдор. По гостиной пронеслась лёгкая волна магии, и кто-то из сидящих рядом с мальчиком тихо прошептал.
— Магией поклялся, не бойся, Гарри, Ирюша же смирный, всё хорошо будет.
— А вы, мистер Уизли, мне обязательно всё и в подробностях объясните, — прервала, как оказалось успокаивавшего первачка старосту, не на шутку им недовольная декан.
— А что объяснять то, я узнавал, Гарри сказал, что это сын миссис Норрис, она его ему сама принесла. Я же не тупой, тоже заподозрил. Похож, да, чертовски похож. Я даже к Филчу ходил. Так тот на меня так наорал. Но кутёнка признал, удавить ублюдка, в смысле кутёнка, грозился.
— Очень интересно, прошу тогда и вас проследовать с нами. Жмыр это или нет, пусть специалист установит, — произнёс не без интереса наблюдающий за происходящим директор Дамблдор.
— Идём Гарри, если что, я помогу, ты с Ирием нам всем так помог…
— Это чем же, позвольте? — не выдержала МакГонагалл.
— Так, мышей всех разогнал, он же один у нас на факультете, девочки то и дѣло визжали, мыши мол. А как Ирий подрос, так всё, тишина. Да и брата моего, я и отчаялся уже признаться. А тут сам.
— Что сам, мистер Уизли?
— Так, крысу свою, домой в смысле. А до этого и на стол мог, за ужином там, обедом, она голодная мол. Я и так, и эдак, а как у Поттера Ирий появился, так сразу за ум взялся. По итогу — всем с него только и есть, что хорошо. Милый, классный, а если с рук хозяина, то и погладить можно, а мурчит то как.
— Понятно с вами всё, мистер Уизли, идёмте, — произнесла теперь уже и не знающая, что же именно ей со всем этим дѣлать МакГонагалл.
Именно такой компанией, а если конкретно — то: профессор УЗМС, директор, декан и приведённая видимо для поддержки кем-то из них декан Спраут, а также Гарри с Ирием и следующий за ним Перси, и оказались в кабинете директора. Где тот тут же расчистил собственный стол и, повернувшись к Гарри, сказал:
— Мистер Поттер, посадите пожалуйста вашего Ирия сюда, и не отходите от него. Сильванус, прошу вас, приступайте. — Профессор УЗМС кивнул и обойдя стол принялся всматриваться в зверя. По его просьбе Гарри того и так, и сяк повернул, преподаватель даже в уши животному заглянул. Зверь же тем врѣменем хоть и нервничал, о чём явственно свидетельствовала едва заметно подрагивающая кисточка на хвосте, признаков агрессии не подавал. Не рычал, не скалился, когтей не выпускал. Прошло пять минут, и профессор-магозоолог наконец сдался.
— Не могу сказать, вроде и жмыр, а вроде и нет. Я их ручных то, признаться, и не видѣл даже. Диких, это да, полужмыров, сколько угодно, но вот чтобы такого. Выглядит он как вылитый чистопородный, а ведёт себя будто бы кот.
— Вот видите, Альбус, я ведь сразу сказала, что это жмыр, — раздражённо высказала своё мнение декан Гриффиндора. Вследствии чего мальчик тут же прижал к себе тут же принявшегося его лизать кота.
— Если вы мне позволите, директор…
— Да, Помона?
— Могу я воспользоваться камином? Думаю, я знаю, как разрешить данный вопрос.
— Разумеется, — покивал ей Дамблдор, и по прошествии минуты пронаблюдал за тем, как та, начеркав несколько строк на взятом у него на столе пергаменте, свернула оный и бросив в камин горсть находящегося поблизости от него летучего пороха, чётко произнесла:
— Приют кочевника, — и тут же забросила свиток во мгновенно налившееся изумрудным пламя. — Ну вот, теперь нужно просто какое-то врѣмя подождать, надеюсь, что он не слишком занят, — так и не пояснив, кому именно она отправила послание, произнесла профессор гербологии.
Ждать пришлось порядка пятнадцати минут, на исходе которых пламя вновь окрасилось в зелёный и из него вышагнул пожилой, но весьма, надо признать, бодрый для своих лѣтъ джентльмен. Старше него тут был разве что Альбус.
— Добрый день, профессор Дамблдор, профессор Спраут, благодарю за приглашение. Из вашего письма я понял, что у вас некая проблема с одним из питомцев. Признаться, я не совсем… — в этот момент прибывший на зов декана некогда взрастившего его барсучьего дома, Ньютон Скамандер увидѣл так и сидящего на директорском столе Ирия. — О, кажется, я понял в чём ваша проблема. Жмыр говорите, который не жмыр. — С этими словами мужчина обошёл стол и встав рядом с Гарри, немного повозившись достал из кармана несколько жёлтых пахнущих сыром кругляшей.
— Вы позволите, молодой человек?
— А что это? — насторожено спросил невольно принюхивающийся к исходящему от шариков запаху Гарри.
— Кошачье лакомство, у меня, знаете ли, три жмыра дома, потому в кармане всегда имеется, так можно.
— Ну, если он захочет…
— Обязательно захочет, не знаю того из семейства кошачьих, кто от этого лакомства бы отказался. Нунду и тот не против, я лично проверял.
— Боже… — картинно схватилась за сердце профессор МакГонагалл. Тогда как в глазах Дамблдора явственно мелькнул ну прямо-таки научнейший интерес.
— Ньютон, ты же расскажешь мне эту историю, мальчик мой?
— Конечно профессор, со зверем опредѣлимся только, — откликнулся пока неизвестный Гарри мужчина, по имени скорее всего Ньютон и положил перед Ирием несколько шариков. — Шшш, — тут же приложив палец к губам, призвал он всех присутствующих к тишине. Гарри даже дыхание задержал. Но вот сидящий на директорском столе Ирий повёл носом, принюхался, и с жадностью накинувшись на предложенное ему угощение, утробно заурчал. Когда лакомство подошло к концу, так и оставшийся рядом с Гарри мужчина кивнул. — Удивительно, просто удивительно, где вы его нашли, молодой человек? И нет, профессор, это не жмыр, не полнокровный по крайней мере. Полнокровные урчат грубее. А это, этот, этот попросту уникален, скажите юноша, откуда он у вас? Никогда не поверю, что вам его на Косой аллее продали.
— Мне его Миссис Норрис подарила, это кошка нашего завхоза, мистера Филча, — видя, что его не поняли, тут же дополнил свои слова Гарри.
— Ооо, профессор, прошу вас, могу ли я её увидеть?
— Кого? — чуть не хором произнесли МакГонагалл и Дамблдор.
— Так кошку же, так могу?
— Не вижу в этом проблемы. Лопух, передай мистеру Филчу, что я жду его и миссис Норрис у себя в кабинете, — обратился к пустоте директор Дамблдор. — А пока мы ждём, не мог бы ты пояснить свои выводы, ты уверен в том, что это…
— Абсолютно, это редчайший на планете гибрид жмыра и обычного кота. Таких по году хорошо если двадцать, двадцать пять штук появляется. А уж чтобы прямо таких… Признаюсь честно, я уже десять лѣтъ как стою в очереди во всех известных мне питомниках в надежде на то, что он наконец-таки появится. Поздравляю вас, молодой человек. Ваш котик, можете мне поверить, по-настоящему безценен. Подобные ему своей ценой к восьми, а то и поболее, тысячам галеонов подходят. Менее редкие окрасы такого уровня экстерьера — около пяти тысяч. Конкретно этот либо заранее зарезервирован, либо по аукциону, и сумма там стартовала бы никак не менее как с восьми. Предѣл я, признаться, и не назвал бы. Не подрались бы, и я не шучу.
— Да не может быть, — не выдержал и так пребывающий на грани шока, так и стоящий в углу Гриффиндорский староста.