После завтрака мастер палочек у Гарри за уроки спросил, как, мол, что и где. И выяснив, что в итоговом подсчёте не густо, поинтересовался, на чём именно внук застрял.
— История магического мïра, трансфигурация и зелья, чтоб их. С последними вообще швах. Я ведь практику совсем, совсем не могу, всё порчу. Профессор меня за это сильно не любит. А декан МакГонагалл заступилась, и у нас с ней уговор. Она Снейпа унимает, а я теорию на отлично. Ну вот он гад и задал, а в учебнике не полностью, отлично он мне за это не поставит. Больше надо, а нету. Негде мне, а он ещё, когда тему выдавал, улыбался так ехидно.
— И что же за тема?
— Виды, свойства, способы обработки и применение в зельях древесины амаранта. И вешайся хоть, но дерева я такого в учебнике так и не нашёл… — запнувшись в конце, пробормотал убитый горем ребёнок и чуть подумав, на глазах расцветая разгорающейся будто бы пламя надеждой, выпалил: — Дерево, точно, дерево же, дедушка, что это за дерево, я только про траву найти смог?!
— Ну вот, уже и дедом назвал, молодец, и что спросить догадался, тоже.
— Дерево… — стуча себя по лбу пробормотал видимо только сейчас сообразивший, что об этом и в правду стоило бы именно что у мастера палочек и спросить, Гарри.
— А что до дерева, — продолжил тем врѣменемъ явно довольный собою мастер палочек. — Дерева такого и в самом дѣле нет, потому и не нашёл. А вот древесина при этом очень даже и есть.
— Как это, дерева нет, а древесина при этом есть? — изумлённо уставившись на невозмутимо принявшегося за чай Гарика Оливандера, выпалил ничего не понимающий Гарри.
— Весьма просто, и ответ содержится в самом вопросе, и учитель твой себе не изменил. Амарант — это вообще что?
— Получается, что трава, ведь дерева-то такого нет.
— Верно, нет, и всё же, что в сути своей есть амарант?
— Растение, Амарант, или щирица — широко распространённый род преимущественно однолѣтних травянистых растений с мелкими цветками… — как на уроке Снейпу принялся отвечать все ему о данной траве известное Гарри.
— Верно, — прервал его явно не заинтересованный в полной выдержке из энциклопедии трав и кустарников магических, мастер палочек. Вот только вопрос то был про древесину, а значит искать надо не в книге про траву.
— Ну да, вот только дерева такого я не нашёл, а теперь выясняется, что и не нашёл бы.
— Ты невнимателен, внук. Дерево и древесина, разве это одно и тоже?
— Э…м нет, то есть, да, то есть в смысле дерево китайский дьявольский оно живое, а древесина…! — хлопая себя по лбу, пробормотал явно сообразивший, в чём именно подвох, Гарри. — Ты спросил про Амарант и его отличительные признаки. А главный из них, если верить книге, это цвет его цветков. Всего семейства, амарантовый, он так и называется.
— И? — подбодрил ребёнка мастер палочек. — Каков будет итоговый вывод?
— Дерева такого и в самом дѣле нет, но, видимо, есть древесина, имеющая именно цвет амаранта и тогда получается, что дерева нет, а древесина при этом есть.
— Верно, и искать тебе необходимо дерево, именуемое пелтогин
(Peltogyne.) Вообще-то, это целый род деревьев, к которому относится примерно двадцать пять видов. Все они родом из стран Южной и Центральной Америки и встречаются от Мексики до юга Бразилии. Основное место, где растут деревья "амаранты" — Амазония. Древесный род пелтогин представляют как средние по высоте, так и весьма высокие деревья. Ряд из них достигают от тридцати до пятидесяти и даже шестидесяти метров в высоту, а в диаметре могут иметь полтора и даже два метра. Листья амарантов обычно крупные, а цветки, наоборот, мелкие, и имеют по пять лепестков в соцветии. Они относятся к семейству бобовых, поэтому плод с единственным семенем выглядит как стручок.
Оттенки фиолетово-красной гаммы, как тебе вероятно известно, называют амарантовыми, по цвету этого растения. Но у дерева увидеть сразу их не получится. Пока дерево "амарант" растёт, оно имеет обыкновенный свѣтло-серый окрас, с коричневатой сердцевиной внутри. Заболонь у них, то есть та часть, что находится сразу под корой — имеет толщину до шести сантиметров и отличается темно-коричневым, почти бронзовым оттенком. Но как только пелтогин срежут, его ядро изменяется и приобретает яркий баклажановый цвет. Позже, под действием солнечного свѣта, оно темнеет. Становится темно-коричневым, с глубоким фиолетовым отливом, за который и ценится эта порода. Чтобы уменьшить влияние излучения и оставить древесину свѣтло-пурпурной, используют специальные пропитки и закрепители. Ядровая древесина деревьев рода пелтогин из семейства бобовые, подсемейства цезальпиниевые и есть тот самый таинственный древесный амарант. Сама древесина характеризуется как высокопрочная, износостойкая, практически не поддающаяся гниению и вредителям, мелко или среднепористая, прямо волокнистая порода со слабо выраженными годовыми кольцами, — пояснил улыбающийся внуку мастер и допив чай, добавил. — А вот про свойства её в зельях сам ищи.
— Ты лучший, дедушка, Снейп теперь мантию свою точно съест, — с нотками ликования выпалил наконец-таки добравшийся до завтрака Гарри и едва лишь с оным было покончено, как мальчишка в начале пулей унёсся наверх, после чего столь же быстро вернулся и, высунувшись из-за дверного косяка, спросил:
— Можно я в магазин сбегаю, в двух лавках отсюда, книжный?
— Беги, но, чтобы осторожно, врѣмя нынче не так чтобы спокойное.
— Почему? — тут же поинтересовался любознательный ребёнок.
— Так Блэк же сбежал, даже маглов и тех оповестили, мне вчера министр сказал.
— Всмысле министр, я по ТВ слышал, но там ничего о… Ой, черт, так он маг получается что-ли.
— Именно так, и маг он, между прочим, сильный, это я тебе как создатель его палочки говорю. Алтайский кедр и перо симурана. И вот что странно, нет животного в магическом мiре вернее, чем симуран, как нет и того, кому бы он отдал свою верность, но если отдал… И вот тут-то и странность великая. Официально считается, что Сириус Блэк повинен в смерти твоих родителей, а также ещё двенадцати маглов и одного, как это считается, неимоверно храброго, преградившего ему путь волшебника. Ни за последнего, ни за маглов я не скажу. Но вот то, что с твоим отцом Сириус Блэк познакомился именно у меня в лавке, знаю точно. Было это пятого июня семьдесят первого года. Как сейчас будто бы помню. Мистер Блэк, его сын, и в этот же момент в помещение зашёл и твой отец. Орион был не так чтобы доволен, но возражать при этом не стал и палочки в итоге твой отец, и как это в последствии будет всем известно, его будущий лучший друг Сириус Блэк подбирали вдвоём. И вот что интересно. Палочками они как будто бы поменялись. Хотя нет, не как будто бы, они и в самом дѣле именно это и сдѣлали. Взяли каждый свою, взмахнули, твой отец нахмурился, а затем Сириус попросту вырвал у него из рук ту самую из кедра и протянул свою из клёна. И что интересно, в точности с такой же начинкой, разве что животные были разные. Симуран отдавший свои перья и шерсть для палочки, выбравшей в итоге Сириуса Блэка, был серой масти, тогда как в палочке, избравшей твоего отца — черной. И если бы я не был этому свидетелем, то не поверил бы. И тем не менее, их палочки, они вели себя будто бы сёстры, но не так, как это было бы, если бы речь шла о тех двух, одну из которых ты в итоге уничтожил, а вторая отравила жизнь в общем-то на тот момент ещё ни в чём неповинного мальчишки. Они как будто бы объединились и учитывая их сердцевины, а также древесину, в общем, всё говорило о том, что в этот момент зародилась самая настоящая наикрепчайшая дружба. Симураны в сути своей стайные и очень дружные магические существа и именно формированию малой такой стаи я, мистер Поттер и мистер Блэк и стали свидетелями. И тем непонятнее выглядит то, что в итоге произошло. Вот только факт остался фактом и весь магический мïръ уверен в том, что именно Сириус Блэк привёл в дом твоих родителей их без пяти минут убийцу. Каких-либо достоверных сведений об этом ни у кого нет, а если и есть, то широкой общественности они не ведомы. Одно лишь могу сказать с уверенностью, министр магии уверен в том, что Сириус Блэк сбежал в следствии того, что узнал о том, что ты поступил в Хогвартс и что министр убеждён в том, что он для тебя опасен. И именно поэтому ты должен быть осторожен. Так это или нет, я судить не могу. То, что знаю, я тебе рассказал, как было на в самом дѣле я, увы, не знаю…
— Я понял, дедушка, обещаю, я буду осторожен, но не сидеть же мне взаперти?! Да и эссе…
— Нет, разумеется, а потому в книжный ты, разумеется, иди. Просто помни о безопасности и нигде не задерживайся.
— Хорошо…! — несколько неуверенно воскликнул совершенно неожидавший чего-либо подобного Гарри и на всякий случай проверив, надёжно ли закреплена в подаренных ему мастером ножнах палочка, направился к выходу.
Выскочить из входной двери, ну что может быть проще. Зашёл, вышел, обычный школяр за покупками. Наверное, именно поэтому едва лишь оказался в толчее и шуме Косого, Гарри старательно выкинул всё лишнее из головы и направился в столь удачно присмотренный им в прошлом году книжный. Поход, как и в прошлом году, оказался на редкость удачным. И спустя около часа, тем не менее помнящий о предупреждении деда подросток решил излишне судьбу не испытывать. Фотографиями Блэка, как оказалось, в Косом каждый столб и не по разу обклеили. А потому не стоило без повода столь нежданно обретённым им родным безпокойство доставлять. Именно поэтому спустя час тихо прозвеневший входной колокольчик, оповестивший о чьём-то приходе и тем отвлёкший чем-то своим занятого за конторкой мастера, позволил оному убедиться в том, что внук у него как минимум ответственный.
Чуть смущённый мальчишка поздоровался и оповестил о том, что он пришёл и если он никому ни для чего не нужен, то он пойдёт домашнее по зельям писать. Глаза его при этом приметно поблёскивали и было совершенно ясным, что мальчишка задумал преподавателю славно так отомстить. В ответ мастер лишь добродушно кивнул и, посоветовав палку не перегибать, позволил пройти. Заодно среди книг в стопке, что была подмышкой у ребёнка, приметил сразу два весьма примечательных труда по магическому столярному дѣлу. В следствии чего и окликнул.