Неглубокая могила — страница 32 из 35

Датчанин поднял «беретту», чуть повел стволом в сторону и выстрелом раскроил затылок дону Фарино.

Старик повалился вперед, налетев тем, что осталось у него вместо лица, на стеклянный кофейный столик. Затем его труп сполз из кресла-каталки вбок на ковер.

София с легким отвращением отвела взгляд.

Курц не шевелился. Теперь Датчанин направил свою «беретту» на него. Курц знал, что в обойме модели 8000 десять патронов. После семи выстрелов там оставалось еще три патрона. Датчанин, опытный профессионал, держался от него на безопасном расстоянии. Конечно, можно попытаться броситься на него, но Датчанин успеет всадить в него все три пули, прежде чем Курц сможет подняться с дивана.

– Джо, Джо, Джо, – печально проговорила София, – ну почему ты полез не в свое дело, твою мать, и все испортил?

На это у Курца ответа не было.

ГЛАВА 39

Контора в подвале кишела санитарами и полицейскими. Среди последних было не менее полдюжины детективов в штатском, в том числе женщина с рыжевато-каштановыми волосами. Пока остальные толпились вокруг трупа Потрошителя, женщина отвела Арлену в сторону.

– Миссис Демарко? Я офицер О'Нил. Я осуществляю полицейский надзор за Джозефом Курцем.

– А я решила… вы из отдела по расследованию убийств, – сказала Арлена.

Ее до сих пор трясло, несмотря на то, что один из санитаров, осмотрев, закутал ее в теплое одеяло.

Пег О'Нил покачала головой:

– Меня вызвали сюда просто потому, что кто-то вспомнил о надзоре, который я осуществляю за мистером Курцем. Если он имеет к случившемуся какое-то отношение…

– Не имеет, – поспешно заявила Арлена. – Джо здесь не было. Он даже ни о чем не знает.

Офицер О'Нил кивнула:

– И все же, если он имеет к случившемуся какое-то отношение, и для него, и для вас будет лучше, если вы расскажете всю правду.

Арлене пришлось сделать над собой усилие, чтобы унять дрожь в руке, державшей пластиковый стаканчик с водой, предложенный кем-то из полицейских.

– Нет, – решительно заявила она. – Джо здесь не было. Он не имеет к этому никакого отношения. Я посмотрела на монитор и увидела, как это… как этот человек вошел в магазин и зарезал Томми. Затем он расправился с двумя покупателями. После чего пришел сюда.

– Почему он знал про подвал, миссис Демарко?

– А я откуда знаю? – спросила Арлена, выдержав взгляд полицейской надзирательницы.

– Вам говорит что-нибудь имя Джеймс Уолтер Херон?

Арлена покачала головой:

– Это… его так звали?

– Да, – подтвердила офицер О'Нил. – Хотя все в городе знали его как Потрошителя. А это прозвище вы нигде не слышали?

Арлена снова покачала головой.

– И вы никогда раньше не видели этого человека?

Арлена поставила стаканчик.

– Я уже говорила это шестерым детективам. Я не знаю этого человека. Если когда-нибудь я и встречала его на улице… в общем, я его не знаю, но разве можно было узнать кого-нибудь с такими страшными ожогами?

О'Нил сложила руки на груди.

– Вы не знаете, где он мог получить эти ожоги?

Покачав головой, Арлена отвернулась.

– Извините, миссис Демарко. Надеюсь, вы понимаете, что один из тестов, проведенных нашими криминалистами, позволит определить, вы ли стреляли из этого револьвера.

Арлена посмотрела на свою руку, затем на полицейскую надзирательницу.

– Вот и отлично, – сказала она. – Тогда вы поймете, что Джо не имеет к этому никакого отношения.

– Вы не догадываетесь, где мы можем сейчас найти мистера Курца? – спросила офицер O`Нил. – Поскольку это все же его офис, у нас будут кое-какие вопросы и к нему.

– Нет. Джо сказал, что у него сегодня какая-то встреча, но с кем и где, я не знаю.

– Но как только он с вами свяжется, вы передадите ему, чтобы он нам позвонил?

Арлена кивнула.

К женщинам подошел один из детективов в штатском с прибором ночного видения в полиэтиленовом пакете.

– Миссис Демарко? Пожалуйста, вы не могли бы ответить еще на один вопрос?

Арлена молча ждала.

– Вы сказали, что на нападавшем было надето вот это, когда он спустился в подвал?

– Нет. – Арлена сделала глубокий вдох. – Я этого не говорила. Я сказала кому-то из офицеров, что… этот человек… достал эту вещь из кармана плаща и поднес ее к глазам.

– До или после того, как он разбил лампочки этим зонтом? – спросил детектив.

Арлена с трудом улыбнулась:

– Другого освещения здесь нет, офицер. Я не смогла бы увидеть, как он достает эту маску из кармана, если бы он сделал это после того, как разбил лампочки, правда?

– Наверное, вы правы, – согласился детектив. – Но если здесь была кромешная темнота, как вы смогли видеть нападавшего, чтобы целиться в него?

– А я его и не видела, – честно призналась Арлена. – Но я чувствовала его запах, слышала его… и ощущала, как он лезет ко мне.

Ее снова начало трясти, и офицер О'Нил взяла ее за руку.

Детектив из отдела расследования убийств протянул прибор ночного видения своему помощнику и задумчиво почесал подбородок.

– Я точно могу сказать, что у него не было этих очков, когда я видела его наверху на мониторе, – сказала Арлена.

– Да, – подтвердил полицейский. – Мы уже просмотрели видеозапись. – Он посмотрел на офицера О'Нил. – Эти очки из арсенала в Данкерке. Наши люди только что наведались на один из складов неподалеку от университета, где Кибунт припрятал еще больше сотни самых разных стволов. «Кровопийцы» собирались использовать это оружие в войне, которую ведут с белыми ослами-экстремистами. Если бы нас не предупредили до того, как «кровопийцы» появились на складе всей своей бандой, Буффало вскоре стал бы похож на Бейрут в самые страшные времена.

О'Нил молча кивнула. Судя по всему, ей не хотелось говорить откровенно в присутствии Арлены.

– Миссис Демарко, вы готовы проехать с нами в участок? – спросил детектив.

Арлена прикусила губу:

– Я арестована?

Полицейский усмехнулся:

– За то, что вы ухлопали это дерьмо Потрошителя, после того как он только сегодня убил, по крайней мере, троих? Я удивлюсь, если мэр не вручит вам медаль… – Он осекся, поймав на себе взгляд О'Нил. – Нет, миссис Демарко, – официальным тоном продолжил детектив, – пока что вы не задержаны. Разумеется, будет расследование, и сегодня вечером вам придется ответить на множество вопросов. Кроме того, возможно, в последующие дни вам еще не раз предстоит беседовать со следователями, но, готов поспорить, вы вернетесь домой… – он взглянул на часы, – …о, самое позднее в одиннадцать.

– Хорошо, – сказала Арлена. – Я хочу посмотреть вечерний выпуск новостей. Быть может, хоть там объяснят, что же все-таки здесь произошло.

ГЛАВА 40

Датчанин держал «беретту», направив ее Курцу в грудь и не отводя ни на секунду. София, облизав большой палец, надула губки.

– Джо, – сказала она, – ты хоть представляешь, где сейчас находишься?

Курц оглянулся вокруг.

– Похоже, это заключительная сцена долбаного «Гамлета», – заметил он.

Губы Датчанина едва заметно изогнулись в том, что могло сойти за улыбку.

София отняла руку ото рта.

– Только не говори мне, Джо, что ты видел «Гамлета».

– Я видел все фильмы Мела Гибсона, – сказал Курц.

София вздохнула:

– На самом деле, Джо, ты в полуминуте от смерти.

Тут Курц ничего не мог ответить.

– Но то, что случится, вовсе не было неизбежным, – продолжала София. – Ну почему бы тебе не продолжать просто трахать меня, оставив остальное в покое.

Курц подумал было о том, чтобы и на этот раз воздержаться от замечаний, но в конце концов все же решил ответить:

– Меня нанял твой отец. Я должен был довести дело до конца.

Бросив взгляд на труп отца, София снова покачала головой:

– Хорошенькое дело. Хорошенький конец. – Она посмотрела на Датчанина. – Что ж, Нильс, в разговоре по дороге в аэропорт я выразила надежду, что до этого дело все же не дойдет – увы, дошло.

Курц перевел взгляд на Датчанина. Наемный убийца ни на долю секунды не ослаблял внимания – и не менял прицела «беретты».

– Нильс? – спросил Курц.

– Ей нравится называть меня так, – ответил Датчанин.

– Должно быть, она платит тебе большие деньги, – предположил Курц.

Датчанин едва уловимо кивнул.

Курц снова повернулся к Софии.

– Один вопрос перед тем, как вечеринка закончится, – сказал он. – Это ты наняла Хатэуэя – того детектива из отдела расследования убийств, – чтобы он меня убил?

– Разумеется, – подтвердила София.

Она сунула руку в сумочку. Курц, ожидая, что София достанет оттуда пистолет, почувствовал неприятную пустоту в желудке, но она вытащила магнитофонную кассету.

– Хатэуэй даже принес мне кассету с записью твоего телефонного звонка тому торговцу оружием… как там его звали? Доку. Хатэуэй предложил использовать ее для того, чтобы тебя шантажировать или чтобы были пересмотрены условия твоего досрочного освобождения, но в конце концов мы пришли к заключению, что лучше будет решить проблему раз и навсегда.

– Разумно, – согласился Курц.

– Мне начинает становиться скучно, Джо, – заметила София. – Ты никогда не был интересным собеседником, а сегодня ты просто смертельно нудный. К тому же надо успеть сообщить в полицию об этой страшной бойне, учиненной у нас дома покойным мистером Курцем, пока у убитых не начнется трупное окоченение. Нильс, ты не передашь мне «беретту»? Я хочу сама сделать этот заключительный штришок.

Курц сидел совершенно неподвижно, но он внимательно следил за всем происходящим. Как только ему представится возможность действовать, он тотчас же ею воспользуется.

Но такая возможность ему не представилась. Датчанин был профессионал высочайшего класса. Дуло «беретты» оставалось направлено на Курца даже тогда, когда Датчанин шагнул вбок и протянул пистолет Софии, схватившей его обеими руками. Как только «беретта» оказалась у молодой женщины, продолжавшей целиться в Курца, положив палец на спусковой крючок, Датчанин отошел в сторону, подальше от света торшера и от линии огня.