– Ничего не напоминает? – спросил Уилл.
– И резьба, и стиль сооружения напоминают Кахокию, – ответил Аджай. – Но степень разрушения далеко не такая же.
– Значит, они здесь не так давно, верно? – спросила Элиза.
– Давайте проверим, – предложил Уилл.
Он первым прошел под арку, остальные последовали за ним. Стены здесь были выше, футов восемь, а проход между ними, более узкий, не больше шести футов, уходил в обоих направлениях примерно на тридцать ярдов. В конце оказалась другая стена и поворот под углом девяносто градусов. Воздух был неподвижным, влажным, душным и попахивал гнилью.
– Куда? – спросил Аджай у Уилла.
– Вверх, – ответил Уилл и посмотрел на Ника.
– Значит, вверх, – согласился Ник.
Он вернулся назад, вышел наружу, развернулся и бегом устремился к внутренней стене. Взбежал по ней на два шага, повернулся, прыгнул, ухватился за край внешней стены, подтянулся и взобрался на арку. Там остановился, развернулся и прыгнул прямо через их головы на гребень внутренней стены. Опять остановился и осмотрелся.
– Эге! – сказал Ник.
– Что ты видишь? – спросила Элиза.
– Лабиринт, – сказал Уилл.
– Один из этих… как их там? – отозвался Ник.
– Лабиринт? – переспросил Аджай.
– Точно! Лабиринт. Поразительно! Эй, наверное, отсюда и произошло это слово9.
Аджай посмотрел на Уилла и покачал головой.
– Не нужно было давать ему волю.
– Ник, ты видишь, куда он ведет? – спросил Уилл.
– Нет, чувак, это ж лабиринт.
– Сформулирую иначе: ты видишь, где он доходит до центральной башни?
– Конечно.
– Это далеко отсюда?
– Я бы сказал… ого! Добрых четверть мили. Чертовски большой лабиринт. Мне это напоминает лабиринт, который в Нидеме10 на Хеллоуин делали из кукурузы. Когда мне было девять, я там однажды заблудился…
– Вот что мне от тебя нужно, Ник. Иди по стене, найди вход, вернись к нам и потом будешь говорить нам, как нам туда пройти.
– Легко, – сказал Ник.
– Не ори, просто вернись и объясни.
Ник поднял вверх большой палец, перепрыгнул со стены на следующую, ближе к центру. Они слышали, как он передвигается, потом все звуки стихли.
– Что еще тебе сказали растения? – спросила Элиза, хмуро глядя на Уилла.
– Только это: подвал, яма, решетка, вода, – ответил Ник. – И не сказали – показали. Так они мыслят, если можно так выразиться. Картинами. Образами.
Элиза сердито посмотрела на него.
«Я ничего от тебя не утаиваю», – он наконец почувствовал, что должен послать ей эту мысль.
«Тогда откуда ты знал о лабиринте?»
«Не знаю».
«Мне это кажется жутким».
«Что именно?»
«То, что ты все это откуда-то знаешь заранее, – сказала Элиза. – Мне кажется, это жутковато».
«Мне тоже», – ответил он.
Аджай переводил взгляд с Уилла на Элизу и обратно, а те продолжали не отрываясь смотреть друг на друга.
– Это личный разговор, или можно присоединиться? – спросил Аджай.
– Не понимаю, о чем ты, – сказал Уилл.
– Не знаю, о чем вы, – сказала Элиза.
В этот миг на гребне внутренней стены показался Ник; он лишь слегка запыхался.
– Можно идти, – сказал он. – За мной!
Он пошел по гребню стены слева, и они заторопились следом. Когда повернули направо, а потом опять направо, Ник над их головами перепрыгнул на другую стену, ближе к центру. Аджай достал небольшой тюбик флуоресцентной краски и при каждом повороте чертил на углу стрелку, указывающую направление вперед, к центру. Когда Ник спросил, что он делает, Аджай ответил:
– Потом меня поблагодаришь.
Так они поворачивали еще четырнадцать раз, неизменно следуя указаниям Ника, который перескакивал с одной стены на другую.
На ходу Уилл осматривал стены; почти все их покрывала частая решетка толстых, похожих на веревки лиан. Он коснулся одной из них, гадая, не входит ли она в сеть, сообщившую ему о местонахождении тренера Джерико. Он действительно ощутил исходящее от лианы легкое гудение наподобие слабого электрического поля, но, прежде чем попробовал предпринять какие-нибудь исследования, услышал наверху голос:
– Почти пришли, – сказал Ник. – Еще два поворота, и мы у входа.
Посмотрев наверх, Уилл увидел над соседними стенами вершину башни.
– Молодчина, Ник, – сказал он.
– Тупые лабиринтщики думали нас сбить с толку…
– Стойте, – сказал Аджай, подняв руку.
Они остановились. Аджай внимательно смотрел на пол в нескольких шагах перед собой, там, где стена поворачивала влево под прямым углом. Он показал на одну из плит.
– С этой плитой что-то не так, – сказал он. – Вот с этой, справа, внутри угла. На ней подозрительная зарубка и легкая выемка в кладке. Не рекомендую наступать на нее…
Ник взял с верха стены отделившийся камень и бросил на плиту, указанную Аджаем. Камень ударил в широкую каменную плиту, перекрывавшую весь проход. Плита встала вертикально, камень провалился и исчез из виду. Несколько секунд слышалось, как он ударяется и отскакивает от стен, потом далеко внизу раздался всплеск.
Уилл наклонился над краем отверстия и заглянул в него.
– Падение не прямое: отверстие наклонное, как желоб.
– Ловушка для чужака, – заметил Аджай, – поймать, но не обязательно убить.
– Страшновато, – сказал Ник, наклоняясь со стены, чтобы лучше рассмотреть. – Мне проверить?
– Не будь дураком, – сказала Элиза.
– Уже поздно, – заметил Аджай.
– Может, так они и поймали тренера, – сказал Уилл. – Он может быть внизу.
– Эй, тренер! – крикнул Ник в отверстие.
Плита с грохотом встала на место.
– Правда? – спросил Аджай.
– Эти клоуны – шайка настоящих шутников, – сказал Ник.
– Что, по-твоему, нам делать? – спросила Элиза, глядя на Ника.
– Если тренер там, ему не поможет, если мы попадем туда же, – ответил Уилл. – Можно это обойти? Ты ничего такого впереди не видишь?
Аджай принялся разглядывать плиты за ловушкой перед тем поворотом.
– На поверхности – ничего. Перепрыгнем через эту плиту? Я не вполне уверен, что сумею…
Он больше не успел ничего сказать: со стены свесился хлыст Ника.
– Хватайся, крошка, – сказал Ник со стены. – Я перенесу тебя.
– Подожди, я пройду первая, – сказала Элиза.
Она отступила на несколько ярдов, разбежалась и легко перелетела через плиту. Аджай переступил с ноги на ногу и с трудом сглотнул.
– Ты следующий, Аджай, – сказал Уилл.
– Слишком далеко, – ответил Аджай. – Прыжки в длину – не мой вид спорта.
– Не парься, братан, – сказал Ник. – Я тебя перенесу.
Он опустил хлыст как можно ниже, до колен Аджая. Тот ухватился за кнут обеими руками, оторвал ноги от земли, как можно плотнее обхватил ими хлыст и зажмурился. Ник несколько раз раскачал его и перенес через ловушку. Не открывая глаз, Аджай продолжал цепляться за хлыст и вместе с ним перелетел обратно.
– Выпусти его, дурень, – сказал Ник.
– Прошу прощения. Я боялся посмотреть, – сказал Аджай.
Ник снова перенес Аджая, Элиза схватила его, и Аджай разжал руки, на несколько мгновений дольше необходимого прижимаясь к Элизе.
Уилл быстро отбежал назад, разогнался, легко перескочил западню и присоединился к остальным. Ник свернул хлыст и пошел по гребню стены, разведывая, что впереди.
– Последний поворот, и мы на месте, – сказал он.
Втроем они в последний раз свернули за угол. Аджай зорко, как ястреб, смотрел вперед, выискивая опасность. Они вместе ступили на следующую плиту; та гулко ухнула и подалась, но опустилась от силы на полдюйма.
– Я этого не заметил, – сказал Аджай.
– Плохо, – сказала Элиза.
– Не двигайтесь, – предупредил Уилл.
Несколько мгновений ничего не происходило. Но потом они услышали поблизости зловещий звук – скрежет камня о камень.
– Вот гадство, – сказал Ник.
– Что? – спросила Элиза.
– Глянь вперед, – сказал он.
В четырех плитах от них стена пришла в движение, каменный блок футовой толщины заскользил прямо к ним, вначале медленно, но постепенно набирая скорость. Позади они услышали другой звук: западня за углом снова открылась.
– Господи ты боже мой, – сказал Аджай.
– Ник, тебе придется поднять нас наверх, – сказал Уилл.
– Уже! – сказал Ник, опуская хлыст. – Аджай!
Аджай снова ухватился за конец хлыста. Ник быстро подтащил его к гребню стены, Аджай вскарабкался и стоял на четвереньках. Каменный блок теперь отделяли от ребят две плиты. Ник снова опустил хлыст, и за него ухватилась Элиза. Он втащил ее наверх, а Уилл попятился на последнюю плиту перед зияющей ловушкой.
– Все в порядке, я просто перепрыгну через нее обратно, – сказал он.
Но, когда он повернулся, чтобы прыгнуть, за ловушкой быстро скользнула другая высокая каменная стена, преграждая ему путь. А первый движущийся камень был в одной плите от него и неминуемо приближался.
– Стой на месте, – закричал Ник.
Уилл посмотрел вверх и увидел, что Ник падает к нему, расставив руки, как парашютист. Он опустился за спиной Уилла, упираясь ступнями в стену, и вытянул руки, как раз когда движущаяся глыба оказалась в пределах досягаемости. На Ника навалилась вся ее тяжесть, и Ник весь напружинился, упираясь в нее, напрягая все мышцы – человек-стопор, – и заставил камень замедлить ход.
– Забирайся на меня, чувак, – сказал Ник сквозь стиснутые зубы.
Уилл подпрыгнул и ухватился за торс Ника, который казался стальным; он подтянулся и забрался Нику на спину.
– Быстрей, – прохрипел Ник.
Уилл на спине Ника поднялся на ноги, используя ее как приступку, и перешагнул на движущуюся глыбу. Уже оттуда он перескочил на стену, где ждали Аджай и Элиза.
– Уноси ноги, Ник, – велела Элиза.
Нику пришлось согнуть колени, чтобы оставаться вклиненным между стенами, но он больше не старался удерживать камень. Он медленно сжимался, ожидая, чтобы между стенами остался пр