в, где сконструированные генными инженерами насекомые добывали красные алмазы. От виска до челюсти кожа бугрилась, и кое-где сквозь нее, поблескивая, проступали красные камни, которые «вплавились» в плоть. По какой-то причине он захватил с собой пригоршню алмазов, а материализуясь, допустил ошибку.
Бобби задался вопросом, а какие сокровища могли таиться в сером веществе, укрытом черепом.
— Я это тоже увидел, — подал голос Фогерти. — Взгляните еще на ладонь его правой руки.
Несмотря на протесты Джулии, Бобби ухватился за рукав пиджака Френка и потянул. Рука сползла с подлокотника и повернулась к ним ладонью. Он увидел часть таракана, который в свое время «вплавился» ему в кроссовку. Этот таракан вроде бы ничем не отличался от того. Расположился он в мясистой части ладони, хитиновый панцирь блестел, мертвые глазки уставились на указательный палец Френка.
Конфетка обошел дом под дождем, миновал черную кошку, которая сидела на наружном подоконнике. Она на мгновение повернула голову, чтобы взглянуть на него, потом вновь отвернулась к окну.
Конфетка пересек двор, поднялся на заднее крыльцо, взялся за ручку, дернул. Дверь на кухню не открылась. Заперта.
Рассеянный синий свет запульсировал на ладони. Замок отщелкнулся, дверь открылась, Конфетка вошел в дом.
Джулия увидела и услышала предостаточно, пожалуй, даже с избытком.
Стремясь держаться подальше от Френка, поднялась, подошла к столу, посмотрела на недопитый стакан. Решила, что бурбон не выход. Она смертельно устала, пытаясь подавить скорбь по Томасу, подавить чувство вины, стараясь сделать какие-то выводы из невероятной семейной истории Поллардов, рассказанной Фогерти. А бурбон мог только все спутать, затуманить мозги, пусть в стакане он и выглядел очень даже притягательно.
— Так есть у нас надежда на спасение от Конфетки? — спросила она старика.
— Никакой.
— Должен же быть выход.
— Его нет.
— Должен быть.
— Почему?
— Потому что победа не может остаться за ним.
Фогерти улыбнулся.
— Почему нет?
— Потому что он — плохиш, черт побери! А мы — хорошие люди. Несовершенные, возможно, не без недостатков, но мы — хорошие люди, это точно. Вот почему победить должны мы, а если не победим, то вся игра лишена смысла.
Фогерти откинулся на спинку стула.
— Именно из этого я и исхожу. Все это лишено смысла. Мы — не хорошие, мы — не плохие, мы — просто дичь. Мясо. У нас нет души и нет надежды попасть на небеса. Не может же попасть на небо гамбургер после того, как кто-нибудь его съел.
Наверное, в тот момент она ненавидела Фогерти больше, чем кого-либо еще, частично — за его самодовольство, но и по другой причине: поняла, что его аргументы во многом согласуются с тем, что она сама говорила Бобби в мотеле, узнав о смерти Томаса. Тогда она заявила, что иметь мечту бессмысленно, они никогда не реализуются, а смерть постоянно приглядывает за тобой, даже если ты вдруг и ухватишь за хвост птицу счастья. А презирать жизнь только потому, что рано или поздно она приведет к смерти… да, с тем же успехом можно говорить, что люди — дичь, мясо.
— У нас есть только удовольствие и боль, — добавил старый врач, — поэтому какая разница, что хорошо и что плохо, кто побеждает и кто проигрывает?
— Где его слабое место? — сердито спросила она.
— Насколько я понимаю, такого места у него нет. — Фогерти, похоже, радовала безнадежность их положения. Если он уже был практикующим врачом в сороковых, возраст его приближался к восьмидесяти, хотя выглядел он моложе. Он прекрасно понимал, как мало ему осталось жить, и, несомненно, завидовал тем, кто появился на свет гораздо позже, чем он. Поэтому, учитывая циничное отношение Фогерти к жизни, их смерть от рук Конфетки Полларда могла только позабавить его. — Нет у него никаких слабых мест.
Бобби не согласился или попытался не согласиться.
— Можно утверждать, что его слабое место — разум, потому что с головой у него совсем плохо.
Фогерти тут же его опроверг:
— Я бы сказал, что эту слабость он превратил в силу. Он считает, что его руку направляет Бог, что он мстит тем, кто нарушает Его заповеди, и это очень эффективная защита от депрессии или неуверенности в себе.
Френк внезапно выпрямился в кресле, тряхнул головой, словно разгоняя туман, застилающий глаза и мозг.
— Где?.. Почему?.. Это… это… это?..
— О чем ты, Френк? — спросил Бобби.
— Это случилось? — Взгляд Френка начал-таки проясняться. — Это наконец-то случилось?
— Что наконец-то случилось, Френк?
У него сел голос.
— Смерть. Она наконец-то пришла? Да?
Конфетка, крадучись, добрался до коридора, который вел в библиотеку. Приближаясь к открытой двери, услышал голоса. Один принадлежал Френку, и Конфетка едва сдерживал себя.
Согласно Виолет с Френком что-то произошло. Он так и не взял под полный контроль свои телекинетические способности, вот Конфетка и надеялся, что придет день, когда он успеет схватить и убить брата до того, как тот перенесется в безопасное место. Возможно, этот триумфальный момент наступил.
Возникнув в дверях, Конфетка увидел перед собой спину женщины. Лица увидеть не мог, но не сомневался, что это та самая женщина, сияющий образ которой он почерпнул из разума Томаса.
Френк сидел в кресле в глубине комнаты, и Конфетка заметил, как широко раскрылись его глаза при внезапном появлении брата. Если раньше, по словам Виолет, матереубийца слишком плохо соображал, чтобы телепортироваться в безопасное место, то теперь мозги у него определенно очистились от тумана. Так что он мог исчезнуть из комнаты до того, как Конфетка успел бы коснуться его рукой.
Конфетка собрался послать в библиотеку энергетический заряд, поджечь книги, разбить лампы, с тем чтобы отвлечь и испугать как Дакотов, так и дока Фогерти и без помех броситься на Френка. Теперь ему пришлось менять намеченный план, чтобы не допустить дематериализации брата.
Он вбежал в комнату, схватил женщину, обхватив ее шею правой рукой, закинув голову назад, чтобы она (и мужчины тоже) поняла, что он может в мгновение ока сломать ей шею. Тем не менее она ударила его ногой, каблук прошелся по голени, вонзился в стопу, причинив острую боль. Он понял, что это какой-то прием рукопашного боя, мог сказать, по попыткам женщины вырваться, что ее этому учили, и учили неплохо. Поэтому он еще сильнее загнул ей голову назад и напряг бицепс, отчего у нее перехватило дыхание, давая понять, что сопротивление смерти подобно.
На лице Фогерти отразилась тревога, но из-за стола он так и не поднялся. Зато мужчина не просто вскочил, но и выхватил револьвер. Впрочем, они оба Конфетку не интересовали. Он не отрывал глаз от Френка, который поднялся с кресла и уже собрался перенестись в Пуналуу, в Киото или куда-то еще.
— Не делай этого, Френк, — резко бросил Конфетка. — Не убегай. На этот раз мы решим все вопросы, на этот раз тебе придется заплатить за то, что ты сделал с матерью. Придешь в дом, примешь наказание, назначенное Богом, и умрешь этой ночью. Я возвращаюсь туда с этой сукой. Полагаю, она пыталась тебе помочь, поэтому, возможно, ты не захочешь допустить, чтобы она пострадала из-за тебя.
Мужчина уже собирался совершить что-то безумное. Искал возможности выстрелить в Конфетку, не задев Джулию, мог даже попасть Конфетке в голову, пусть тот и пытался прикрыться женщиной. Так что пришла пора сматываться.
— Приходи в дом. На кухню. Там я покончу с тобой. А потом позволю ей уйти. Клянусь именем матери, позволю ей уйти. Если ты не придешь через пятнадцать минут, я уложу ее на стол и пообедаю, Френк. Хочешь, чтобы я выпил ее кровь после того, как эта сука пыталась тебе помочь, Френк?
Конфетка подумал, что вроде бы услышал звук выстрела, покидая библиотеку Фогерти. В любом случае этот выстрел прогремел слишком поздно. Он материализовался на кухне дома на Пасифик-Хилл-роуд, его рука по-прежнему обжимала шею Джулии Дакоты.
Глава 56
Более не боясь прикоснуться к Френку, Бобби схватил его за пиджак и толкнул назад, прижав к широким полосам жалюзи одного из окон библиотеки.
— Ты его слышал, Френк. Не убегай. На этот раз не убегай, или я прицеплюсь к тебе и не отстану, куда бы ты ни затащил меня. И, клянусь Богом, ты предпочтешь, чтобы тебя убил Конфетка, а не я.
Он вновь бросил Френка на жалюзи, а за его спиной раздался довольный смех Лоренса Фогерти.
Видя ужас и замешательство в глазах клиента, Бобби понял, что угрозы не принесут желаемого эффекта. Более того, угрозы могли привести к тому, что Френк обратится в бегство, даже если он и хотел помочь Джулии. Хуже того, прибегая к насилию, он унижал Френка, превращая его из человека, личности, в дичь, мясо, тем самым следуя жизненным принципам, которые отстаивал этот старый продажный доктор, а вот этого Бобби принять не мог, как не мог смириться с потерей Джулии.
Он отпустил Френка.
— Извини. Пожалуйста, извини, у меня поехала крыша.
Он всмотрелся в глаза Френка, пытаясь понять, достаточно ли разума осталось в поврежденном мозгу, чтобы они поняли друг друга. Увидел страх, отчаянный страх, и одиночество, едва не заставившее его заплакать. А еще потерянность, которая иной раз проскальзывала в глазах Томаса, когда они увозили его из интерната «Сиело Виста» на какую-нибудь экскурсию. «В мир» — так он это называл.
Понимая, что две минуты из отпущенных Конфеткой пятнадцати уже истекли, стараясь тем не менее сохранить спокойствие, Бобби взял Френка за правую руку, повернул ее ладонью вверх, заставил себя прикоснуться к таракану, который теперь стал неотъемлемой частью человеческой плоти. Хитиновый панцирь сохранил жесткость, Бобби это почувствовал, проведя по нему подушечкой указательного пальца.
— Тебе больно, Френк? — спросил он. — Этот таракан, смешавшийся с клетками твоего тела, он причиняет тебе боль?