Лайза угрюмо взглянула на Клинта, перевела взгляд на пакет с рубашкой и принялась заполнять бланк заказа.
– То же самое проделайте вот с этим. – Клинт протянул второй пакет. В нем лежал сложенный лист почтовой бумаги с несколькими каплями крови из пальца Полларда, который Джулия уколола прокаленной на спичке иглой.
– Выясните, совпадает ли эта кровь с кровью на рубашке, – продолжал Клинт.
В третьем пакете был черный песок.
– Это биологическое вещество? – спросила Лайза.
– Не знаю. Кажется, песок.
– Если биологическое, тогда надо отправлять в медицинское отделение, а если нет – то в промышленную лабораторию.
– Отправьте понемножку и туда и сюда. И поскорее.
– Дороже обойдется.
– Неважно.
Девица заполнила третий бланк и заметила:
– На Гавайях есть пляжи с черным песком. Не бывал?
– Нет.
– Один называется Кайму. Этот песок – он вроде как вулканический. Любишь загорать на пляже?
– Да.
Лайза, не дописав, подняла глаза и широко улыбнулась. У нее были пухлые губы и белоснежные зубки.
– А я прямо обожаю. Наденешь бикини и жаришься на солнышке. Красота! Ну и что с того, что загорать вредно для здоровья? Жизнь и так коротка, верно? Вот я и хочу прожить ее красиво. А побалдеешь на солнышке – и такая на тебя нападет-, нет, не то чтобы лень. Лень – это когда у тебя никаких сил, а тут наоборот: откуда только силы берутся. Но ленивые силы. Знаешь, как ходят львицы: твердо, но с развальцей. Вот и я от солнца прямо как львица.
Клинт молчал.
– Как бы это объяснить? А, вот что: наверно, меня от солнца на мужиков тянет. Этак разморит на красивом пляжике – и чихать хотела на предрассудки.
Клинт смотрел на нее молча.
Заполнив наконец бланки, Лайза прикрепила бланк к каждому пакету, а копии протянула Клинту.
– Слушай, Клинт, мы же с тобой современные люди, а? – сказала она.
Клинт все не понимал, куда она клонит.
– К чему нам эти китайские церемонии? Сейчас ведь как: понравился девушке парень – нечего ждать, пока он раскачается, надо брать дело в свои руки.
"Вот оно что!” – сообразил Клинт.
Откинувшись назад – наверно, для того, чтобы Клинт получше разглядел ее пышную грудь под белым халатом, – она с улыбкой предложила:
– Сходим куда-нибудь, а? В ресторан, в кино?
– Нет.
Улыбка стала натянутой.
– Ну извините, – фыркнула девица.
Клинт сложил копии бланков и сунул во внутренний карман, где лежало его удостоверение.
Лайза испепеляла его взглядом. “Обиделась, – догадался Клинт. – Как бы ее утешить?” И туг его осенило.
– Я “голубой”, – выпалил он.
Девица зажмурилась и потрясла головой, словно приходя в себя от удара. Потом, как солнечный луч, пробившийся сквозь тучи, на ее лице снова заиграла улыбка.
– А я-то думаю: перед такой конфеткой – и устоять. Вы уж извините.
– Ладно, чего там. Против природы не попрешь, так ведь?
Клинт опять вышел под дождь. На улице похолодало. Небо смахивало на пепелище, к которому слишком поздно приехали пожарные: только влажная зола да мокрые головешки.
Глава 30
Был тот же дождливый понедельник. Спускалась ночь. Выглянув в окно больничной палаты, Бобби Дакота сообщил:
– Любоваться здесь особенно нечем, Фрэнк. Разве что автомобильной стоянкой.
Он окинул взглядом небольшую белую комнату. В больницах его всегда брала оторопь, но Фрэнку он и виду не показывал.
– Конечно, этот интерьерчик не просится на страницы журналов о современной архитектуре, зато здесь есть все, что нужно. Телевизор, журналы, еду подают в постель три раза в день. Медсестры попадаются смазливые, но ты смотри к ним не приставай, лады?
Фрэнк был бледнее обычного. Темные круги вокруг глаз расплылись, как чернильные пятна. Такому самое место в больнице. Больше того, по его виду можно предположить, что он лежит здесь не первую неделю.
С помощью рычагов Фрэнк привел кровать в такое положение, чтобы в ней можно было полулежать.
– Может, я обойдусь без этого обследования? – спросил он.
– Не исключено, что причина амнезия – физическое недомогание, – объяснила Джулия. – Вы же слышали, что сказал доктор Фриборн. Мало ли что могло ее вызвать – абсцесс мозга, опухоль, киста, тромб. Вот вас и проверят.
– Не доверяю я этому Фриборну, – нахмурился Фрэнк.
Сэнфорд Фриборн был другом Бобби и Джулии и одновременно их лечащим врачом. Несколько лет назад они помогли его брату, которому грозили большие неприятности.
– Что это вдруг? Чем вам Сэнди не угодил?
– Я его совсем не знаю.
– Ты никого не знаешь, – заметил Бобби. – Поэтому ты к нам и обратился. Забыл? У тебя же амнезия.
Приняв предложение Фрэнка взяться за расследование, Дакоты первым делом отвезли его к Сэнди Фриборну для предварительного обследования. Сэнди удалось установить только то, что Фрэнк не помнит ничего, кроме собственного имени. Бобби и Джулия не рассказали врачу ни про сумки с деньгами, ни про кровь на рубашке, ни про черный песок, ни про красные камешки, ни про жуткое насекомое. А Сэнди и в голову не пришло поинтересоваться, почему Фрэнк обратился к ним, а не в полицию и почему Дакоты согласились взять на себя дело, которое не имеет ничего общего с их обычной работой. Он вообще отличался крайней деликатностью и не задавал лишних вопросов – одна из тех черт, которые Дакоты в нем очень ценили.
Фрэнк нервно поправил одеяло.
– И что, мне непременно нужна отдельная палата? Джулия кивнула.
– Вы же сами просили нас разобраться, куда вы исчезаете по ночам и чем занимаетесь. Значит, нам следует с вас глаз не спускать.
– Отдельная палата – дорогое удовольствие.
– Денег тебе хватит с лихвой на самый лучший уход, – успокоил Бобби.
– А если окажется, что деньги не мои? Бобби пожал плечами.
– Тогда отработаешь в больнице. Поменяешь постельное белье на сотне-другой кроватей, вынесешь тысчонку-другую суден. Пооперируешь на мозге за бесплатно. Почем знать, может, ты и впрямь нейрохирург. Из-за амнезии поди разбери, кто ты – нейрохирург или торговец подержанными автомобилями. Вот тебе и шанс узнать. Возьмешь пилу, распилишь кому-нибудь черепушку, заглянешь внутрь – может, и увидишь что-нибудь знакомое.
– А когда вернетесь от рентгенолога или еще какого врача, за вами в палате кто-нибудь присмотрит, – сказала Джулия, облокотившись на перильца, которые шли по бокам кровати. – Сегодня с вами посидит Хэл.
Хэл Яматака уже занял свой пост в неудобном на вид кресле с обивкой, предназначенном для посетителей. Кресло стояло сбоку от кровати, между Фрэнком и дверью. Отсюда Хэл мог наблюдать за своим подопечным, а если Фрэнк пожелает включить укрепленный на стене телевизор – смотреть на экран. Хэл был точь-в-точь Клинт Карагиозис, только в японском варианте – такой же плечистый широкогрудый молодец, будто сработанный каменщиком, который умеет ловко подгонять кирпичи друг к другу, да так, что раствора не видать. На тот случай, если по телевизору не будет ничего интересного, а подопечный окажется скучным собеседником, Хэл запасся романом Джона Д. Макдональда. Глядя в омытое дождем окно, Фрэнк произнес:
– Наверно, я просто.., просто боюсь.
– Нечего тебе бояться, – заверил Бобби. – Хэл только с виду такой бука. Тех, кто ему по душе, он не убивает.
– Однажды пришлось, – буркнул Хэл.
– Ты убил человека, который тебе нравился? – удивился Бобби. – За что?
– Он попросил одолжить мою расческу.
– Вот видишь, Фрэнк, ты в полной безопасности. Только не проси у Хэла расческу. Но Фрэнку было не до шуток.
– Я все думаю про кровь у себя на руках. Вдруг я кого-то поранил? Не дай бог это повторится.
– Ну, Хэла тебе поранить не удастся. Он у нас грозный воин.
– Точно, – подтвердил Хэл. – Рыцарь без траха и упрека.
– Вез траха? Мне до твоих сексуальных трудностей дела нет, Хэл. Одно могу сказать: не ешь столько суши <Суши – японское национальное блюдо из риса и сырой рыбы со специями.> – не будешь отпугивать девочек запахом сырой рыбы. И тогда трахайся сколько влезет.
Перегнувшись через перильце, Джулия взяла Фрэнка за руку.
– Ваш муж всегда такой, миссис Дакота? – вяло улыбнулся Фрэнк.
– Зовите меня Джулия. Всегда ли он болтает без умолку и балагурит? Не всегда, но, увы, частенько.
– Слышишь, Хэл? – возмутился Бобби. – Жен-шины и те, у кого отшибло память, лишены чувства юмора.
– Моему мужу только бы позубоскалить, а над чем – неважно. Хоть над автомобильной аварией, хоть над похоронами.
– Хоть над зубной щеткой, – вставил Бобби.
– ..Случись атомная война, он бы отпускал шуточки и насчет радиоактивных осадков. И ничего с ним не поделать. Неизлечим.
– Джулия пыталась излечить, – снова ввернул Бобби. – Отправила меня в лечебницу для патологически жизнерадостных. Там мне вкатили большую дозу хандры. Не помогло.
На прощание Джулия сжала руку Фрэнка.
– Тут вам ничего не грозит. В случае чего Хэл будет начеку.
Глава 31
Энтомолог жил в новом районе Ирвина, называвшемся Тертл-Рок, в двух шагах от университета. К неярко освещенным дверям дома вела дорожка, на которой растекались дождевые лужи и лежали круги света от невысоких, напоминавших грибы фонарей под широкими черными колпаками.
Держа в руке одну из кожаных сумок Фрэнка Полларда, Клинт поднялся на узенькое крыльцо и позвонил в дверь.
Из переговорного устройства под кнопкой звонка раздался мужской голос:
– Кто там?
– Это доктор Дайсон Манфред? Меня зовут Клинт Карагиозис. Я из агентства “Дакота и Дакота”.
Через полминуты Манфред открыл дверь. Это был тощий мужчина на голову выше Клинта. На нем были черные брюки, белая рубашка с расстегнутым воротом, на шее болтался зеленый галстук.
– Боже ты мой, на вас нитки сухой нет!
– Промок маленько.
Манфред открыл дверь пошире, посторонился и пропустил Клинта в прихожую с кафельным полом.