Неидеальное свидание — страница 18 из 69

Я указываю на него пальцем.

– Все еще ведешь себя как придурок.

– Я перестану, когда ты начнешь относиться к делу серьезно.

– Я серьезно отношусь к делу! – кричу я на него. Указываю на свои кудри. – Ты понимаешь, сколько усилий нужно приложить, чтобы завить эти волосы? Я редко делаю такую прическу, но пока ты наслаждался ло-мейном с моей сестрой, я потела в ванной, пытаясь привести себя в достаточно презентабельный вид, чтобы находиться рядом с тобой. Прости, что не гожусь для «Шестой страницы», но для помощи ты выбрал меня, так что смирись с тем, что есть.

Его взгляд остается суровым, выражение лица непреклонным, и на секунду у меня возникает мысль стукнуть его, чтобы проверить, жив ли он. Но он смотрит на свой телефон и берет его с консоли. Затем листает файлы и говорит:

– Ты хочешь знать, как мы познакомились.

Итак, мы не будем обсуждать, сколько времени у меня ушло на прическу? Ладно, просто хотела убедиться в этом. Тут я точно закатываю глаза.

– Полезная информация, потому что уверена, нас будут спрашивать об этом. Мы просто расскажем историю про «столкнулась с ним на улице». Потому что хотя она и лишена блеска, ее легко рассказать, но в моей версии ты – сволочь. Дай угадаю, в твоей я стерва?

– Почти угадала, – бормочет он, а затем говорит: – Мы познакомились в Джорджии.

– В Джорджии? – взвизгиваю я. – Какого черта мы познакомились в Джорджии? Я там даже никогда не была.

– Никогда? – удивляется он, как будто не в силах осмыслить такую нелепость.

– Это не значит, что я калифорнийка, которая никогда не была в Диснейленде. Просто мне не случалось летать через Соединенные Штаты, чтобы случайно посетить Джорджию, а Невада – самый дальний восточный штат, где я бывала.

– Как такое возможно?

– Хаксли, не каждый из нас может бросить все и полететь куда ему вздумается. Кроме того… ты старый. У тебя было больше времени для путешествий.

Он усмехается краем рта.

– Почитала обо мне?

Опускаю взгляд на свои ногти, которые накрасила как раз сегодня, и маникюр получился что надо. Лак матовый белый, если вам интересно. Я в тренде, и мне это нравится.

– Подумала, это будет полезно. Не ожидала увидеть, что ты любитель малолеток. Семь лет разницы – это действительно много.

– У меня есть коллеги, которые женаты на женщинах на двадцать пять лет моложе. Семь лет – ерунда.

– На двадцать пять лет? Господи, да они женам в отцы годятся.

– Почему ты думаешь, что это непременно мужчины? – спрашивает он.

– Ну… Я не знаю, – думаю, что он прав. – Просто предполагаю, что мужчины любят более молоденьких.

– А женщинам постарше нравится выносливость в постели.

Ага, имею в виду, я бы тоже не отказалась от выносливости.

– Так они женщины? Любительницы тех, что помоложе?

– На самом деле мужчины.

Вскидываю руки вверх.

– Господи. Какой был смысл во всем этом?

– Научить тебя не делать предположения, особенно когда дело касается бизнеса. Это может аукнуться.

Резко выдыхаю.

– Господи Боже, пожалуйста, помоги мне пройти через эту сложную ситуацию, в которую я себя втянула. – Через несколько мгновений, собравшись с мыслями, я снова сажусь ровно и улыбаюсь Хаксли. – Итак, милый, пожалуйста, расскажи подробности нашего знакомства в Джорджии.

– Не называй меня милым, мне это не нравится. Если тебе нужно называть меня как-то ласково, используй Хакс.

– Отлично. – Показываю большой палец.

– Я сказал Дэйву, что моя бабушка живет в Джорджии. Точнее, в Пичтри Сити. Ты выросла чуть севернее.

– Выросла? – удивлённо спрашиваю я. – Как, черт подери, мне говорить о детстве в штате, в котором я никогда не была? Разве мы не можем просто рассказать о знакомстве на улице? Зачем приплетать сюда другой штат? У меня даже нет южного акцента.

– Потому что я уже сказал им, что моя бабушка познакомила нас, когда мы оба были в Джорджии.

Складываю руки на груди.

– Какой идиотизм.

– Тот разговор с самого начала пошел не по сценарию. Но мы можем немного подкорректировать информацию и сказать, что в Джорджии ты навещала семью и тому подобное. Ты переехала в Калифорнию, когда тебе было десять. Это объяснит отсутствие акцента и знание Калифорнии. Но мы оба навещали семьи, когда моя бабушка познакомила нас. Она лучшая подруга твоей бабушки Шарлотты, и они решили, так будет идеально, ведь мы оба живем в Лос-Анджелесе и оба приехали к ним в гости в одно и то же время.

Я киваю.

– Хорошо, это должно сработать. Что случилось, когда мы встретились? Ты был потрясен моей красотой?

– Да, – говорит он, продолжая смотреть мне прямо в глаза. – Я не мог перестать думать о твоих прекрасных глазах и твоем пленительном взгляде.

Хм… это уже второй раз, когда он упоминает мои глаза. Я начинаю думать, что этот требовательный тип действительно считает их красивыми.

Но мне, конечно, все равно.

Однако, знаете, всегда приятно услышать, что у тебя красивые глаза.

– Только глаза, больше ничего? – спрашиваю я, хлопая ресницами.

– Если ты ждешь комплименты, их не будет.

– Боже, – произношу я. – Что случилось с тем приятным парнем из Chipotle? Или с парнем, который пришел ко мне домой и очаровал мою маму?

– Он притворялся, как делает это со своими деловыми партнерами.

– Да что ты говоришь. – Я аплодирую. – Молодец. Ты действительно одурачил меня, заставив думать, что ты милый парень.

– Я милый, просто не люблю шутить с работой. Предпочитаю сразу переходить к делу.

– Понятно. – Я улыбаюсь и продолжаю: – Если хочешь, чтобы все получилось, придется добавить немного любезности. Понимаю, это бизнес, но не обязательно вести себя как свинья. Технически сейчас мы партнеры, несмотря на то, что все это – твоя идея. Так что вместо того, чтобы раздавать команды, давай попробуем немного иначе, а? Может быть, иногда «пожалуйста» и «спасибо»?

Хаксли смотрит на часы, а затем снова на меня.

– У нас нет времени на твою нелепую манеру проводить совещание. И мы уже потеряли время, обсуждая это. Помолчи и просто выслушай легенду. Запомни ее. Добавь что-то, если нужно, но нет необходимости в этой… чепухе.

Ой, только посмотрите на этого чудесного мужчину, с которым я подписала контракт. Как же мне повезло.

– Теперь наша история. Сосредоточься и слушай внимательно, потому что Элли, невеста Дэйва, родом из Джорджии.

Издав стон, я откидываю голову на подголовник.

– Ты просто форменный болван… ты в курсе?

Когда Хаксли ничего не говорит в ответ, мне хочется верить, что он молча соглашается со мной.

* * *

– Пока не забыл… – Хаксли тянется к бардачку и достает небольшую коробочку. Затем протягивает ее мне.

– Вот, надень его.

Ну разве не романтично?

Я открываю бархатную коробочку и обнаруживаю самый большой бриллиант, который когда-либо видела. Его окружают другие камни, а инкрустированный бриллиантами ободок выполнен из красивого розового золота.

Открыв рот, я внимательно рассматриваю кольцо.

– Что это такое?

– Помолвочное кольцо, – как ни в чем не бывало говорит Хаксли.

– Это не помолвочное кольцо, а каток для семьи из пяти человек. – Поднимаю глаза на своего фальшивого жениха. – Какого черта, Хаксли? Ты ожидаешь, что я буду носить его?

– Да.

– Просто вот так – да. Никаких аргументов в пользу этого? – спрашиваю я.

– Тебе нужны аргументы?

– Хаксли, ты видел эту штуковину? Клянусь, оно весит не меньше фунта.

– Да, я сам выбирал его. И конечно, видел. Очень внимательно изучил, чтобы убедиться, что в нем нет никаких изъянов.

– И ты считаешь, это подходящее кольцо?

Он чуть сдвигается и смотрит на меня.

– Лотти, ты якобы помолвлена с миллиардером. Это кольцо вполне отражает состояние моего банковского счета, что-либо меньшее казалось бы неправдоподобной насмешкой. А теперь надень его на свой чертов безымянный палец и не снимай.

Ошеломленная резкостью в его голосе, я откладываю коробочку и надеваю кольцо на свой палец.

– Ух ты, даже не ожидала, что однажды мне сделают такое незабываемое предложение. «Надень его на свой чертов безымянный палец и не снимай». Как романтично.

Хаксли собирается открыть свою дверь, и я следую его примеру, но он выдает:

– Не выходи.

– Не выходить? – спрашиваю я, сбитая с толку.

– Да, сиди на месте.

– Значит… ты хочешь, чтобы я весь вечер оставалась в машине? Тогда исчезает смысл всего того, что мы обсуждали последний час.

Хаксли проводит рукой по лицу.

– Оставайся в машине, чтобы я мог открыть для тебя дверь.

Вот как.

Мысленно усмехаюсь, когда Хаксли выходит из машины и напряжение сковывает его. Мне хочется крикнуть: «да, сэр, есть, сэр», но дверь захлопывается, а он сам обходит машину. И что на него сегодня нашло?

Открыв дверь с моей стороны, он предлагает мне руку и приказывает:

– Возьми меня за руку.

– Ты мог бы сказать «пожалуйста». – Хаксли злобно прищуривается. Принимаю его руку, и он помогает мне выйти из машины. Поправляю свое зеленое платье, довольная тем, как оно сидит, и он закрывает за мной дверь.

Вместе мы подходим к величественному каменному дому, по всему фасаду которого свисают стебли виноградной лозы. Когда мы въехали в ворота, мне показалось, что мы очутились в где-то в английской глубинке с ее ветвистыми деревьями и каменной оградой вдоль гравийной дорожки. Очень похоже на «Таинственный сад».

– Как думаешь, сколько стоит содержание этих вьющихся растений?

– Пожалуйста, не задавай подобных вопросов, – говорит Хаксли. – Так ты кажешься неотесанной.

– Забыл, как нашел меня? Я рыскала по улицам в поисках богатого мужа. Я на дне, Хакс.

Он смотрит на меня сверху вниз.

– Я бы не сказал, что ты достигла дна.

Притворно хватаюсь за сердце.

– Ой какой комплимент. Буду лелеять его всю ночь, пока буду пытаться изображать безумно влюбленную беременную невесту.