Неидеальное свидание — страница 26 из 69

Ничего, что помогло бы понять где, черт подери, мы находимся.

– Мисс Келси, мисс Лотти, рада, что вы смогли прийти, – говорит администратор. – Пожалуйста, проходите к лифту и поднимайтесь на десятый этаж. Вас ждут.

– Спасибо, – кивает Келси, уверенно шагая к лифту.

Я спешу догнать ее и едва успеваю войти в лифт, как двери за мной закрываются.

– Боже, ты так сильно торопишься?

– Мы не должны опаздывать, никому не нравятся опоздания.

Поднимаю ее запястье, чтобы посмотреть на часы.

– У нас в запасе две минуты. Успокойся.

Она смотрит мне в глаза.

– Лотти, эта встреча важна. Возможно, это наш шанс, понимаешь? Пожалуйста, пойми, насколько все серьезно.

Видя отчаяние в глазах своей младшей сестры, я говорю:

– Эй, я знаю, что эта встреча важна. Я не стану ничего портить, просто пытаюсь тебя успокоить. Если ты придешь туда на взводе, это тоже не поможет делу.

Она делает глубокий вдох.

– Ты права. Я уже сталкивалась с подобным, обычная презентация.

– Именно. У нас есть все необходимое, я рядом и помогу тебе.

– Спасибо. – Она сжимает мою руку, лифт издает звук, оповещающий нас о прибытии, двери разъезжаются, и перед конференц-залом я вижу троих высоких, крупных и вселяющих страх мужчин.

Причем один из них хорошо мне известен.

– Какого черта, – бормочу я при виде Хаксли.

– Помни о правилах приличия, – шепчет Келси, вытаскивая меня прочь из лифта.

– Келси, Лотти, очень рад, что вы смогли прийти, – ухмыляясь, говорит Хаксли. А затем жестом указывает на конференц-зал позади себя. – Мы устроимся здесь.

Келси направляется в конференц-зал, но я хватаю ее за руку и показываю на Хаксли. С улыбкой, которая причиняет мне боль, я прошу:

– Пожалуйста, дай нам минутку. Мы сейчас.

Он кивает, и трое мужчин заходят в конференц-зал, позволяя двери закрыться за ними.

Я поворачиваюсь к ним спиной и смотрю на сестру так, словно способна убить одним только взглядом.

– Какого хрена, Келси? Почему Хаксли здесь?

Улыбаясь мужчинам и тем самым давая понять, что все в порядке, она отвечает:

– Вот почему он пришел сегодня утром – то есть это одна из причин – назначить нам встречу и, разумеется, отдать тебе машину.

– Встречу для чего?

– Чтобы обсудить сотрудничество. – Ее улыбка становится еще шире. – Он рассматривает возможность нанять меня для организации и рационализации рабочего пространства. Лотти, это крупная сделка. Если результат удовлетворит их ожидания, мы можем подняться на ступень выше.

Волнение и надежда в ее глазах приводят меня в смятение. Нынешняя ситуация кажется мне неправильной, все это слишком хорошо, чтобы быть правдой, и как старшая сестра я хочу защитить ее от беды. Но как я могу озвучить свои опасения, не выглядя так, будто пытаюсь испортить ей праздник.

Я не доверяю Хаксли.

Не доверяю его замыслам.

Я видела, на что он готов пойти, чтобы обманом заставить кого-то заключить сделку. Кто гарантирует, что он не проделает подобный фокус с моей сестрой?

Но умоляющий взгляд Келси ломает мою силу воли. Она хочет этого, шанса подняться на новый уровень, и, черт возьми, я не могу лишить ее этого, независимо от степени моей тревожности.

Отбросив сомнения, я соглашаюсь:

– Хорошо, но давай действовать осторожно. Мы не знаем, к чему это может привести, и мы также должны помнить, что Хаксли – расчетливый бизнесмен.

Келси ухмыляется.

– Я поняла, доверие возникает не за один день. – Берет меня за руку. – Давай пойдем туда и надерем им задницы.

Я усмехаюсь.

– Но не буквально… да?

Ее глаза расширяются.

– Правильно, никакого рукоприкладства.

Вместе мы заходим в конференц-зал и встаем в конце стола, напротив трех чрезвычайно красивых мужчин. Несмотря на то, что все они в высшей степени привлекательны, что в конце концов кажется не таким уж пугающим, мой взгляд останавливается на Хаксли, который сидит посередине, сложив руки на столе.

– Мистер Кейн, мы очень рады, что вы нашли время встретиться с нами сегодня, – говорит Келси, и я сдерживаю усмешку, когда она произносит «мистер Кейн». Фу, мерзость. Неужели мне придется называть его так?

А эти два парня, они знают, кто я? Мне надо подойти к Хаксли и поцеловать его?

Вот черт, подождите… я права? Это была часть теста?

Смотрю на Хаксли и вижу, что его глаза прикованы к моему кольцу, которое я продолжаю нервно крутить большим пальцем. Он пытается мне что-то сказать? Это намек? Ведь когда мы оказались здесь, я не обратила на него внимания и попросила оставить нас с Келси вдвоем. Может, он хотел меня обнять? Эти мужчины знают, что мы помолвлены? Или это чисто деловая встреча? Персонал в его доме в курсе нашей помолвки.

Господи, мне бы не помешало заблаговременное предупреждение. С обеих сторон. От сестры и от Хаксли.

Пот выступает у меня на шее, уши горят, когда я делаю шаг вперед. Пристально смотрю на Хаксли и делаю еще один шаг вперед, двигаясь так, словно я робот, а не уверенная в себе невеста. Я просто не знаю, каковы правила.

КАКОВЫ ПРАВИЛА, ЧЕРТ ВОЗЬМИ?

– Лотти, с тобой все в порядке? – спрашивает Келси.

Еще один шаг, чтобы сократить расстояние, медленно, неловко, но я все же приближаюсь.

– О, да, просто замечательно. Просто хочу поздороваться. Ну, ты знаешь… – черт, – с моим, э-э, партнером. – Указываю на Хаксли и делаю еще один шаг вперед. – Мужчиной, о котором я постоянно думаю. – Еще один шаг, и я оказываюсь прямо у его кресла, а двое других мужчин смущенно смотрят на меня. Хлопаю Хаксли по плечу, мои жесты странные, потому что я нервничаю. – Привет, дорогая… половинка. – Я улыбаюсь. – Отлично выглядишь. – Все в комнате следят за мной, я наклоняюсь все ближе и ближе, пока мои губы не касаются его макушки. Меня тут же встречает запах восхитительного парфюма и приятный аромат его средств для волос. – О, как приятно пахнет. – Глажу Хаксли по голове. – Совсем не терпкий аромат. Просто… знаешь, именно так, как должен пахнуть мужчина. Свежесть и богатство. Роскошь. – Совершенно смущенная, заканчиваю целовать его макушку, а потом отстраняюсь и поднимаю большой палец вверх. – Люблю, когда у меня появляется возможность проявить свои чувства в течение дня… жених. – Подмигиваю и делаю еще один шаг назад, когда капелька пота скатывается по моей спине.

Вышло не очень складно.

– Ради бога, скажи, что с Дэйвом она вела себя не так, как сейчас, – произносит парень справа.

Хаксли откидывается на спинку кресла и ставит локоть на стол, упираясь подбородком в ладонь.

– Понятия не имею, что это было, но в субботу она вела себя иначе.

– Простите? – Я перевожу взгляд с одного на другого.

– Э-э, Лотти, может, ты вернешься сюда. – Келси машет мне. – Чтобы, ну, знаешь, повести себя как профессионалы и начать презентацию.

– Подожди, – говорю я сестре и поворачиваюсь к Хаксли.

Темно-синий костюм придает ему еще более строгий вид, когда он сидит в этом черном кресле за столом переговоров. А его поза – непринужденная, но в то же время уверенная, глаза пристально смотрят на меня. Он – сила, с которой нужно считаться, и все же я вполне могу противостоять ему.

Я указываю на двух мужчин.

– Они в курсе?

– О чем именно ты спрашиваешь? – В голосе Хаксли столько самодовольства, что у меня возникает искушение пнуть его под столом.

– Конечно о нашей помолвке, милый, – отвечаю я приторным тоном. – Знают ли они, что ты сделал меня самой счастливой женщиной на земле? – Сцепляю руки и держу их перед собой.

Келси прочищает горло.

– Лотти, иди сюда.

– Ты не выглядела такой уж счастливой, особенно когда вышла из лифта. – Хаксли проводит указательным пальцем по щеке и к виску, большой палец лежит под подбородком. Поза власти, как будто он невзначай пытается командовать присутствующими… и в то же время командовать мной. Но будь я проклята, если позволю управлять собой.

Подбоченившись, я спрашиваю:

– Почему ты так говоришь? Я просто удивилась, когда встретила тебя, вот и все. Не ожидала, что мне выпадет такое счастье в разгар дня.

– Лотти, – шепчет Келси, делая мне знак подойти, но я игнорирую ее.

Двое мужчин рядом с Хаксли наслаждаются шоу, поудобнее устроившись в своих креслах.

– Понятно. – Взгляд Хаксли по-прежнему прикован ко мне. – И ты была очень рада видеть своего жениха?

Что он делает?

В какую игру играет?

С его стороны это выглядит не очень профессионально.

Как будто он издевается надо мной, проверяет меня.

Знаешь что, малыш? В эту игру могут играть двое.

Облизываю губы.

– Очень… взволнована, – двусмысленно роняю я и перевожу взгляд с его груди на промежность, а затем обратно.

Вот тебе.

Посмотрим, что он будет делать.

– Прошу прощения за свою сестру, она…

– Келси, все в порядке, в этом нет никакой тайны, – говорю я, чтобы успокоить ее. – Мы помолвлены. Я знаю, что для некоторых это может стать шоком, но, – подхожу к нему и беру его руку в свою, – мы влюблены.

Смотрю на одного из мужчин, он смеется, прикрыв ладонью рот. Очень грубо.

Смотрю на другого, на его лице широкая улыбка, но не довольная, а скорее удивленная. Что, черт возьми, здесь происходит?

– Простите, – произношу я после паузы. – Я вроде как ожидала аплодисментов или чего-то в этом роде, ну, знаете, во имя нашей любви. – Все взгляды по-прежнему обращены ко мне – Хаксли вообще не помогает, и я опускаюсь, пока не оказываюсь у него на коленях. Он кладет руку мне на талию, а я обвиваю рукой его шею. – Я так его люблю, – сообщаю я, вдыхая аромат его роскошного одеколона. Ненавижу, что он так хорошо пахнет.

Продолжая держать руку на моей талии, Хаксли смотрит на меня и просит остальных:

– Не могли бы вы оставить нас?

Э-э… что?

Я бросаю взгляд на Келси, которая выглядит крайне раздраженной, но собирает свои вещи и выходит из комнаты, двое мужчин следуют за ней.