Неидеальное свидание — страница 59 из 69

– Нам дали ребенка. Его зовут Енох. Разве он не потрясающий?

Потрясающий? Это кукла.

Мне очень любопытно, к какому виду относится Элли, потому что она никак не может быть человеком. Даже близко. Она странная.

– Какой милый ребенок, – улыбаюсь я. – Очень… пластиковый.

Хаксли тянет меня за руку в сторону стойки регистрации. Он наклоняется к моему уху и веселым тоном спрашивает:

– Пластиковый?

Тихо хихикаю.

– Я не знаю, как похвалить ненастоящего ребенка.

– Здравствуйте, на чье имя бронь? – говорит администратор.

– Мистер и миссис Кейн, – отвечает Хаксли, шокируя меня.

– А, вижу. Позвольте мне взять вашего ребенка и нужные принадлежности.

Когда она отходит, я поворачиваюсь к Хаксли и вопросительно выгибаю бровь.

– Мистер и миссис Кейн?

Он ухмыляется.

– Неплохо звучит, не находишь?

– Э… что? – спрашиваю я, горло снова сжимается.

Хаксли смеется и притягивает меня ближе к себе, чтобы поцеловать в макушку.

– Из-за твоего страха привязанности ко мне я чувствую себя богом.

Администратор возвращается и протягивает нам куклу-девочку.

– Ее зовут Джудит. Она капризная.

Джудит?

Мы должны позаботиться о семидесятилетней старушке? Беру ребенка и смотрю на него…

– Боже правый, – шепчу я. – У нее нет глаза.

Администратор кивает.

– Не все дети идеальны.

– Но, судя по виду, ребенок не родился таким. Вообще похоже на то, будто его трепала стая койотов.

– Или банда чихуахуа, – отвечает администратор. – Джудит многое пережила, но я знаю, что вы двое позаботитесь о ней. – Женщина указывает в сторону комнаты. – Поторопитесь, занятия скоро начнутся.

Прижимаю Джудит к себе и поворачиваюсь к Элли с Дэйвом, которые обнимают Еноха, как будто он их сын. Прости, Джудит, наверное, у нас не будет такой крепкой связи.

– Она настоящая героиня ночных кошмаров, – шепчет Хаксли мне на ухо.

– Не удивлюсь, если она каким-то образом найдет способ вернуться с нами домой и будет пялиться на нас ночью, пока мы спим.

Положив руку мне на талию, Хаксли говорит:

– Предупреждаю, если во время секса я обернусь и увижу ее, сразу уйду.

Шепчу в ответ:

– И я не стану тебя винить.

– Вы готовы? – спрашивает Дэйв, глядя на Еноха.

– Мы готовы, – киваю я, хотя понятия не имею, чего ожидать и во что нас втянул Хаксли.

Все вместе мы заходим в комнату, где уже собралось много пар с младенцами. По меньшей мере десять других пар нависают над своими пеленальниками. Единственные свободные столы – один в конце и один в начале.

– Если ты не выберешь тот дальний столик, я больше никогда не возьму в рот твой член, – шепчу я Хаксли, который усмехается и устремляется вперед, обгоняя Дэйва.

Протягивая руки, он бормочет:

– Вот черт, похоже, нам никак не сесть рядом. Мы займем дальний стол.

– О, какая жалость, – произносит Элли, оглядываясь. – Ну, может, оно и к лучшему, я думаю, наш маленький Енох влюбился в вашу одноглазую Джудит. – Элли подмигивает, а затем уходит с Дэйвом в сторону последнего свободного стола.

Смотрю на Хаксли:

– Как ты думаешь, это был сарказм? Думаешь, она ненавидит Джудит?

– Разве это имеет значение? Я думал, ты в ужасе от Джудит.

– Так и есть, – говорю я, пока мы идем к столу в конце. – Но ее должны бояться мы, а не кто-то другой.

– Мне кажется, ты слишком серьезно относишься к этой истории с ребенком.

– Хочешь сказать, что на самом деле ты здесь не для того, чтобы изучать азы ухода за младенцем? – интересуюсь я.

– Просто надеюсь, что будет какой-то перерыв на перекус. – Он оглядывает комнату. – Но не вижу стола с закусками, так что, думаю, мне не повезло.

– И почему ты мне нравишься?

Наклоняясь ко мне, он говорит:

– Потому что ты не можешь устоять перед моим членом.

– Если бы дело было только в этом, – отвечаю я, когда в комнату заходит преподаватель. Подождите… – Это Хейвен?

– Какая Хейвен? – удивляется Хаксли.

– Дама, которая заставила меня скакать на тебе на глазах у толпы незнакомцев.

– Господи, – стонет Хаксли, пытаясь получше рассмотреть преподавателя. – Черт, кажется, это она. Слава богу, мы в конце комнаты.

– Добро пожаловать, – произносит Хейвен, ее громкий голос доносится из динамиков. – Очень рада, что вы смогли присоединиться к нам, чтобы мы все вместе отправились в путешествие, в котором познакомимся с вашими новорожденными. Я вижу знакомые лица и уверена, замечу еще больше, когда буду обходить класс, чтобы пообщаться с каждым из вас индивидуально.

– Отлично, – бормочу я. – Гарантирую, она снова уделит нам особое внимание. – Смотрю на Хаксли. – Ты мой должник, Хенли.

– Склонен с тобой согласиться.

– А теперь давайте начнем, включите своих малышей. Выключатель находится у них на спине. Они проснутся, и мы приступим.

Переворачиваю Джудит и нахожу ее выключатель. Двигаю его вправо, переворачиваю куклу на спину, и она моргает, глядя на меня одним глазом.

Снова моргает.

А потом начинает голосить.

– Боже правый, – бормочу я, бросая ее на стол, из-за чего она вопит еще громче.

– Что ты делаешь? – спрашивает Хаксли. – Ты привлекаешь к нам внимание.

– Я не нарочно.

– Почему она такая громкая? – Он берет куклу за ногу.

– Потому что у нее один глаз и она совсем не счастлива, – отвечаю я, оглядываясь по сторонам. – Не думаю, что тебе стоит держать ее вот так.

– Как так?

– Как будто она змея, которую ты нашел на тропинке. – Толкаю его. – Она не кусается. Покачай ее.

– Тебе легко говорить, ведь она не смотрит на тебя одним глазом. – Кукла вопит еще громче, и Хаксли морщится. – Черт возьми, что вселилось в эту тварь?

– Ей не нравится, когда ее держат вверх ногами, – подсказываю я.

– Она не знает об этом, ведь она не живая.

– Говорит мужчина, который боится моргающей куклы. Нет, я думаю, у нее есть датчик. Поднеси это существо ближе к себе.

– Может, нам не стоит говорить так о Джудит, возможно, мы раним ее чувства.

– Тогда прижми Джудит к себе, – говорю я, когда кукла кричит еще громче.

– Типа к груди?

– Да, – раздраженно отвечаю я. – Ну же, Хаксли, как настоящего ребенка. – Джудит снова голосит, и я вижу, что Хейвен направляется к нам. – О черт, Хейвен идет к нам. Быстро успокой ее. Черт, давай покачай ее.

– Ну, хорошо. – Хаксли прижимает Джудит к своей груди и держит ее, но крик не затихает. – Она все еще ведет себя так, будто ей что-то отдавили.

– Тогда похлопай ее.

– Похлопать? – спрашивает он.

– Да, ну знаешь. Легонько похлопать по спине. Хаксли, успокой ее.

Он неуклюже похлопывает Джудит по спине, из-за чего та кричит еще громче.

– Она ненормальная. Это потому, что у нее нет глаза, другого объяснения нет. – Он протягивает мне куклу, и я держу ее перед собой. Пластиковая кукла вопит, моргает и снова вопит.

– Мне это не нравится.

– Ты не нежничаешь с ней, – констатирует Хаксли, когда приближается Хейвен.

– Потому что боюсь, что если поднесу Джудит ближе, она высосет мою душу.

– Давай я похлопаю ее по спине, а ты держи. – Хаксли протягивает руку и несколько раз хлопает Джудит по спине.

После четвертого раза Джудит перестает плакать.

– Боже, мы сделали это.

– Правда? – неуверенно спрашивает Хаксли. – Она просто взяла и замолчала?

– Полагаю, да. Думаю, мы успокоили…

Не успеваю я закончить фразу, как какая-то молочная жидкость брызгает мне в лицо.

– Вот черт, – кричит Хаксли, отпрыгивая назад, чтобы избежать отвратительной массы, льющейся изо рта куклы.

– Уберите это с меня, уберите это с меня! – кричу я и начинаю метаться туда-сюда, удерживая Джудит как можно дальше от себя. – Боже мой, почему оно пахнет?

– У меня есть влажные… – Хаксли пытается подавить рвотный рефлекс. – Господи, черт, запах просто ужасный. Что это?

– Не знаю, просто убери это с моего лица.

– Все хорошо? – сквозь хаос прорывается голос Хейвен.

Я замираю, стараясь подавить тошноту, одолевающую меня из-за мерзкого запаха жидкости на моем лице.

– Джудит проходит обряд экзорцизма, – говорю я.

– Я вижу. Кажется, ей нехорошо. Так вы станете держать ребенка, который плохо себя чувствует?

– Так я стану держать ребенка, который только что выплюнул мне в лицо кислое молоко. Ей повезло, что она не катается по земле.

Хаксли вытирает мое лицо салфеткой, и я позволяю себе сделать глубокий вдох, когда он убирает большую часть жидкости.

– Почему так воняет? – спрашиваю я у Хейвен, которая осуждающе смотрит на нас.

– Мы стараемся сделать этот опыт как можно более достоверным, поэтому я бы попросила вас обращаться с куклой как с настоящим ребенком.

– Я так и делаю. Просто оказалась застигнута врасплох, я не ожидала… – слышу какой-то булькающий звук, он явно исходит от Джудит.

Затем еще один странный звук.

И тут, к моему ужасу, из Джудит начинает течь что-то коричневое.

Даже не задумываясь, я вскрикиваю, бросаю Джудит на стол и отскакиваю в сторону, когда из пластиковой попы Джудит вырывается новая порция чего-то вонючего.

И конечно, поскольку это создание – ребенок сатаны, она вопит так громко, что теперь все смотрят на нас, даже Дэйв и Элли, которые нянчатся с Енохом.

Все идет не очень хорошо.

* * *

– Прости, – шепчу я, когда мы садимся возле здания, к счастью, стерев с себя все остатки жидкости, вылетевшей из Джудит.

– Не стоит, эта кукла была одержима.

– Да, но нас выгнали с занятия.

После того, как у Джудит в очередной раз «расстроился животик», как это назвала Хейвен, я выругалась на куклу, из-за чего нас заставили покинуть класс.

Мне жаль, но если бы это был настоящий ребенок, наверное, я бы отреагировала точно так же, только не стала бы бросать его. Я вообще сомневаюсь, что найдется хоть один родитель, способный сохранить хладнокровие, когда ребенок обстреливает его из всех щелей. Прошу, покажите мне хоть одного родителя, который смог бы выйти из этой ситуации с достоинством.