Неистинная — страница 27 из 65

Что ж, видимо, я радовалась всё же слишком бурно, раз его высочество решил, что может меня поцеловать. И не сказать чтобы я была против… Точнее, одна часть меня точно была «за», но вот вторая…

Это и испугало по-настоящему. Двойственность чувств и желаний, а вовсе не то, что Арчибальд может злоупотребить ситуацией. Я уже давно поняла, что он не такой человек и не станет пользоваться влюблённой девушкой, словно вещью, которую можно потом взять и выбросить. И Арчибальд подтвердил мои мысли, остановившись и пообещав, что не тронет…

Вновь было стыдно. За обман. А ещё, как ни странно, за свой нелепый страх. Я ведь понимала, что принц в любом случае не сделает мне ничего плохого. Наоборот, это я делаю плохое, а он всего лишь ухаживает за понравившейся девушкой, деликатно и осторожно. И у меня нет причин его бояться. Я и не боялась его, а вот себя — да. Того, что потеряюсь во всём этом. Перейду какую-то грань и не смогу больше уважать свою личность после подобного обмана.

Защитница, как же это всё сложно! И не удивительно, что Арчибальд не может разобраться в моих эмоциях, несмотря на свою эмпатию, — я и сама не могу в них разобраться…

.

В среду его высочество не пришёл, но прислал очередной букет, и вновь зачарованный, но немного иначе. Когда я прикоснулась к одному из цветков, на этот раз из букета вылетели не бабочки, а пчёлки и стали кружить над ним, забавно жужжа песню из «Чудовища», которую я исполняла в конце спектакля. Из-за чего у меня возникло подозрение, что Арчибальд сам зачаровывал букет… Или маг, который это делал, смотрел спектакль? Иначе непонятно, как можно подобным образом воспроизвести мелодию. Хотя я, разумеется, не специалист в магии, но всё-таки понимаю, что нельзя воссоздать то, чего не слышал.

Букет, который после окончания спектакля превратился в обычный, я оставила в гримёрной, а сама решила немного нарушить инструкцию маэстро и отправилась домой не в заказанном магмобиле, как обычно, а пешком. И у меня на это были свои причины.

Чуть ранее прошла гроза, а я всегда любила гулять по городу после дождя, наслаждаясь ароматом мокрой земли и набухших почек. Словно сама жизнь говорит с нами после грозы, когда брусчатка под ногами чёрного цвета от влаги и на кончиках веток висят прозрачные капли небесной воды. И все тревоги отступают, бессильные перед вечным спокойствием природы, когда кажется, что даже воздух — и тот стал легче, облегчая заодно и тревогу в сердце.

Как бы я хотела, чтобы ничего из того, что случилось со мной за последние пару недель, вовсе не происходило! И весь ужас был в том, что я одновременно и не хотела этого, не желая жертвовать знакомством с Арчибальдом даже ради собственного спокойствия. Да, я мало что делала по собственной воле, но… несмотря на то, что меня заставили полюбить принца, в одном я была уверена — я хорошо отношусь к нему не потому, что приворожена, а потому что он прекрасный и благородный человек. Человек, чьё особенное отношение и тёплые чувства должны льстить… и льстили бы, если бы не проклятый приворот!

А если бы… по-настоящему?..

Я даже зажмурилась, представив, что нет никакого Гауфа, флаконов с зельем и приказов первого отдела, а мы с его высочеством познакомились сами по себе, и он просто… заинтересовался мной… Нет, глупость. Не мог Арчибальд заинтересоваться такой, как я! Если бы не зелье, он бы меня даже не заметил. Да и я… что было бы со мной без влияния зелья? Думаю, то же самое, что и при попытках поухаживать других мужчин — я зажималась бы и хотела поскорее убежать. При таких условиях Арчибальд не стал бы настаивать на встречах. Даже если бы он каким-то чудом «клюнул» на меня, что я с трудом могла представить. Нет, его высочество обратил внимание на меня только благодаря зелью…

— Айла Вилиус? — раздался неожиданно чей-то голос позади, и я чуть вздрогнула. Но быстро справилась с собой и, обернувшись, уставилась на незнакомую женщину, которая стояла в паре шагов от меня и улыбалась одними уголками губ — светло-серые глаза, напоминающие сталь, оставались при этом холодными.

Впрочем… незнакомую ли? Мне казалось, я уже где-то видела это лицо. Лицо аристократки. С тонкими ниточками чёрных бровей вразлёт — как изящные росчерки пера над глазами цвета льда, — длинный и узкий нос, ярко-алые полные губы. И волосы — такие же кудрявые, как у меня, только не русые, а тёмно-каштановые, насыщенные, почти чёрные.

— Вы узнали меня, Айрин? — улыбка женщины стала чуть шире. — Я пару раз приходила в театр к вашему… маэстро. Вы видели меня тогда мельком.

Теперь я её окончательно вспомнила.

Бернадет Бэриус. Наша ближайшая конкурентка, про которую меня недавно предупреждал Фардин…

Я невольно вся подобралась — правда, только внутренне, внешне никак этого не показывая. Не хотела, чтобы она понимала, насколько меня насторожила эта якобы внезапная встреча. Я не так наивна, чтобы не осознавать — подобных совпадений не бывает. И, значит, за мной следили.

Кто? Люди Бернадет? И зачем я ей понадобилась?..

— Узнала, айла Бэриус, — ответила я вежливо и обвела глазами улицу. Прохожие были, но они шли мимо, и никто не напоминал мне возможную охрану. Но неужели Бернадет добралась сюда без охраны? — Чем обязана?

— Ох, ничем, — она небрежно махнула рукой в сторону ближайшего магазина — салона шляп. — Я просто заказывала себе новый головной убор на осень. Знаете, как я люблю говорить? «Готовь шапку летом, а шляпку зимой».

Женщина обезоруживающе улыбнулась. Да, актриса из неё так себе… Правда, сама Бернадет не играла на сцене, она была только владелицей театра. Но могла бы хоть чему-то научиться за это время! Тогда бы знала, что, когда источаешь полные радушия улыбки, играть необходимо не только губами, но и всем остальным телом. Руками, ногами… Но в первую очередь — глазами. «Никто не поверит в твою любовь ко мне, если её не будет в твоих глазах», — так говорил маэстро, когда мы с ним репетировали «Чудовище».

— Я как раз выходила из салона, когда увидела вас. А я, между прочим, была на вашей последней премьере! «Тайна» — замечательный спектакль. Извините за каламбур, но — снимаю шляпу. И перед вами, и перед маэстро Родериком. — Она рассмеялась, почти ослепив меня блеском своих белоснежных зубов. Не оставалось никаких сомнений, что Бернадет Бэриус пользуется услугами магического отбеливания — обычными средствами такого не добиться.

— Спасибо, — кивнула я и натянула на губы самую глупую из своих улыбок, а в глаза добавила наивности. — Я очень рада, что вам понравилось, айла Бэриус. Я старалась.

Я специально не сказала «мы с маэстро», чтобы у Бернадет возникло ощущение нашей с ним разобщённости. Если она действительно думает, что я его любовница, причём не по собственной воле, должна обратить внимание.

— Это заметно, — кивнула женщина, и её взгляд на мгновение стал острым, как бритва. — Вас уже и его высочество оценил…

Я сделала вид, что смутилась, — хотя на самом деле и правда стало немного не по себе — и опустила глаза, продолжая глуповато улыбаться. Бернадет вряд ли достаточно осведомлена в вопросе моего интеллекта, но всё же лучше быть осторожнее и не разыгрывать полную дуру.

— Ох, его высочество… — протянула я, вздохнув. — Да, он тоже сказал, что ему понравилось. Это большая честь для меня.

— Я очень сочувствую вам, Айрин, — сказала вдруг Бернадет с такой проникновенностью, что у меня даже зубы свело от желания рассмеяться в голос над подобным уровнем актёрской игры. — Тяжело, наверное, аристократке работать в театре, где среди коллектива нет ни одного титулованного.

Это было правдой. В «Варьете Родерика» единственным представителем аристократии была я. Вот только чисто формальным — сама я себя уже давно не относила к аристократам. Но айла Бэриус, разумеется, не могла этого знать.

— Да, непросто, — поморщилась я, решив попробовать сыграть по правилам этой странной женщины. — Иногда даже более, чем непросто.

— А вы никогда не рассматривали возможность поменять место работы? — поинтересовалась Бернадет и тут же добавила, будто оправдываясь: — Не подумайте ничего, я просто давно удивляюсь, что вас до сих пор не переманили в Императорский театр.

— Мне поступало предложение от руководства Императорского театра перейти к ним в труппу, — кивнула я, не покривив душой — предложение такое и вправду было года два назад. — Но… сами понимаете, я не могу уйти от маэстро.

Бернадет многозначительно кивнула, улыбнулась… и я уже ожидала какой-нибудь комментарий об отсутствии у меня собственной воли в принятии решений, но айла Бэриус пошла другим путём:

— Хотите, я подвезу вас до дома? — спросила она, вновь широко улыбнувшись. — Здесь недалеко стоит мой магмобиль.

Поначалу я хотела отказаться, но потом поняла, что не смогу этого сделать. Мне было слишком интересно, как эта женщина станет вести себя дальше.

— Буду рада, айла Бэриус.

— О, — она махнула рукой, продолжая улыбаться. — Зовите меня просто Бернадет. Зачем же эти церемонии?

Я согласно кивнула и последовала за ней, надеясь, что не совершаю ошибку. Очень хотелось посоветоваться с маэстро… Но придётся сделать это чуть позже.

А пока я приняла решение самостоятельно.

.

К моему удивлению, в дальнейшем айла Бэриус не предпринимала решительных шагов по какому-либо переманиванию меня в свой театр. И сведений не выуживала, и не задавала наводящих вопросов о моей работе у маэстро. Она просто разговаривала, причём болтала почти без умолку, и исключительно о каких-то глупостях, которые меня не волновали. О погоде, моде, о своей недавней поездке в Альтаку, о вчерашней статье Института артефакторики про разработку стационарных пространственных лифтов… Последняя тема ещё вызвала моё любопытство, но всё остальное мне было совершенно не интересно. И сложилось впечатление, что Бернадет просто пытается нащупать точки соприкосновения. Подружиться, втереться в доверие. Вот и перебирает темы, подходящие для разговора. Так или иначе, но уже в конце встречи, когда магмобиль остановился возле моего дома, айла Бэриус неожиданно пригласила меня к себе в гости в воскресенье.