— Тахи, мы пришли за книжкой.
Медно-рыжие изогнутые брови доктора поползли вверх.
— Любезный, в моей библиотеке что-то около тысячи с лишним томов. О какой именно книге вы говорите?
— Приложи его, Томми, — последовал бесстрастный ответ.
Китаец повернулся, раздался звук, похожий на стук тупого топора о дерево, и Тахион выплюнул изо рта кровь. Рулетка отметила, что он предусмотрительно нацелил липкий сгусток на собственные колени, чтобы не перепачкать белый ковер.
— Книгу.
— Я вам не публичная библиотека.
На этот раз Томми отвесил ему несколько увесистых затрещин. Пальцы китайца были унизаны перстнями, и Рулетка едва удержалась, чтобы не вскрикнуть, когда металл впился в алебастровую кожу. Когда он закончил, губа доктора была разбита, из носа текла кровь, а под глазом наливался темный синяк.
— Хирам, без сомнения, теперь не пустит меня даже на порог, — пробормотал он и провел языком по стремительно распухающей губе. — Он ведь так любит, чтобы посетители выглядели point de vice.[15]
Раздвоенный язык выметнулся изо рта и любовно порхнул по лицу Тахиона, слизывая кровь.
— Тахи, ты, наверное, не понимаешш-шь. Я получу эту книгу, даже если мне ради этого придется разорвать тебя на кусс-ски.
Такисианин отбросил свой напускной жеманный тон и без обиняков признался:
— Я действительно не понимаю, о чем вы. Какая книга?
Джокер ответил ему неумолимым взглядом.
— Ее похитили. Я знаю, что она у тебя, и с-ссобираюсь вернуть ее.
— Пожалуйста, можете обыскать мою квартиру, но я заверяю вас, что никакой похищенной книги у меня нет.
— Обыщ-щщите квартиру. Переверните ее вверх дном, но книгу найдите. Но с-ссначала привяжите девку. Некогда нам ещ-щще за ней прис-ссматривать.
Томми вытащил из кармана тонкий шнур и быстро примотал руки и ноги Рулетки к стулу. Бандиты разошлись по квартире и принялись обшаривать ее. Оса остался сидеть на диване, жужжа крыльями и стрекоча что-то себе под нос.
С верхней полки обрушился водопад книг и, накрыв изящную вазу из китайского селадона, разбил ее. В глубине глаз Тахиона вспыхнули боль и гнев, но тон его, когда он заговорил, был ровным, почти небрежным:
— Второй раз за два месяца. Это уж слишком. Я еще могу простить роителя, он был безмозглой тварью и крушил все бездумно, но эти варвары…
— Мне казалось, у тебя есть сила. Он говорил… кто-то говорил мне, что она у тебя есть, — проговорила Рулетка негромко.
— Есть.
— Так почему же ты не пустил ее в ход?
— Я начал, потом услышал, как ты закричала, и понял, что их не четверо, а больше. Я могу контролировать трех человек, — прошептал он, — но не очень надежно, и если бы мне пришлось еще и драться… — Он в упор взглянул на нее своими фиалковыми глазами. — Я боялся, что ты можешь пострадать, если моя сила окажется не столь велика или реакция хуже, чем моя гордость позволяет мне признать. А эта оса оказалась чертовски проворной, — Тахион сокрушенно хмыкнул.
— И что же нам делать?
— Ждать удобного случая. Если бы только у тебя не было щитов, — добавил он досадливо. — Тогда я мог бы поддерживать с тобой контакт телепатически.
— Тише!
— Желтый тебе не слишком к лицу, дорогая, — сказал он, мгновенно отреагировав на ее предупреждение.
Один из налетчиков, проходя мимо, бросил на них подозрительный взгляд, и Рулетка вздорно отозвалась, так, чтобы он услышал:
— Уж кто бы говорил! Это ведь ты выбрал такой цвет — ни дать ни взять кошачья блевотина!
Китаец осклабился, продемонстрировав розовые десны и золотой зуб, и исчез на кухоньке. Такисианин бросил на нее удрученный взгляд.
— Кошачья блевотина? А я-то всегда считал, что это чудесный оттенок лимонно-желтого. — Рулетка расхохоталась, и он окинул ее одобрительным взглядом. — Умница. Мы с тобой еще выберемся из этой заварушки.
— Хорошенькая же из нас команда, — отозвалась она сухо.
Глава двенадцатая
17:00
Темный поток бушевал под его лапами, и аллигатор радовался этому. Пульсирующая вода начала прибывать совсем недавно; сначала она была лишь тонкой пленкой, расползающейся по каменистому дну туннеля, затем превратилась в череду постепенно нараставших волн. Теперь вода плескалась под самым его брюхом, и четыре маленьких водоворота кружились вокруг лап в тех местах, где они переходили в жесткую шкуру боков.
Хвост аллигатора заходил ходуном — тяжеловесно, нетерпеливо. Ему хотелось, чтобы вода оторвала его от утоптанного пола, избавила от тяжести, которая не давала ему плыть по-настоящему. Вода означала свободу.
Но время шло, а ее уровень не повышался, и аллигатор пошлепал дальше. Течение прибивало к нему самые разнообразные предметы, кое-какие из них он обнюхивал, прежде чем вода уносила их прочь. В основном запахи были неаппетитные. Ничего такого, чем можно было бы утолить голод. Какие-то мягкие комки задели его и поплыли дальше.
Откуда-то пахнуло мясом, но оно уже начало подгнивать, а падали ему сейчас не хотелось. Аллигатор не стал хватать растерзанный труп, а побрел дальше. Впереди все еще маячило что-то живое, манящее. Он знал об этом, и это знание помогло ему на время укротить почти неутолимый голод.
С каждой новой волной все сильнее ощущался пульс города. Он слышал его, чувствовал его запах и его биение под своими лапами. Пульс города слился с его собственным пульсом.
Брюхо побаливало, но аллигатор не обращал на это внимания. Боль не шла ни в какое сравнение с голодом.
Спереди и сзади тянулся, уходя в бесконечность, темный туннель.
Хирам битых два часа пытался разыскать Тахиона и уже начинал тревожиться.
Все сходились на том, что такисианин уехал с Могилы Джетбоя почти сразу же после того, как закончил произносить речь, в обществе красивой темнокожей женщины. Но куда они отправились? Его домашний телефон не отвечал, а когда Уорчестер попытался позвонить в джокертаунскую клинику, Тролль заявил, что не видел достопочтенного доктора со вчерашнего дня. Вероятно, где-нибудь накачивается спиртным, но где именно? Хирам обзвонил все его излюбленные местечки одно за другим, не забыл даже «Шизиков», «Хаос-клуб» и «Корявого дракона» на тот маловероятный случай, если Тахион вдруг решил залить горе на незнакомой территории. Тахион как сквозь землю провалился. Никто не видел его с полудня, когда он покинул церемонию.
Неужели Астроном уже добрался до него, и список его жертв снова пополнился?
У Хирама Уорчестера засосало под ложечкой, только вот на этот раз искать спасения в еде было бесполезно. Обеспокоенный, растревоженный, подавленный, он вышел в зал ресторана. Менее чем через два часа сюда прибудут почти все тузы, которые имеют какой-либо вес, и он от всей души надеялся, что доктор Тахион тоже будет среди них. К тому времени худшее уже останется позади. Даже Астроном не настолько сумасшедший, чтобы пытаться атаковать такую силу, которая сосредоточится в «Козырных тузах».
Ресторатор подошел к длинной и изогнутой стойке бара. Отполированное дерево блестело, свежевымытое, без единого пятнышка, зеркало искрилось отраженным светом. Четверка барменов в небесно-голубых рубахах вскрывала бочонки с «Гиннес стаут», «Нью-Амстердамом» и «Амстел лайт». Модульный человек сидел в самом конце стойки, на последнем табурете, и потягивал коктейль «Ржавый гвоздь». Андроид любил экспериментировать.
— Я не улавливаю никаких признаков враждебного присутствия, — сообщил он Хираму.
Тот рассеянно кивнул.
— Продолжай наблюдение.
Уорчестер широкими шагами направился в кухню, продолжая думать о Тахионе. Должно быть, такисианин дома, больше ему быть просто негде. Но если он дома, почему тогда не берет трубку? «Потому что он мертв», — прошептал какой-то гаденький голосок. Что, если маленький инопланетянин лежит на пушистом ковре и кровь сочится по длинным рыжим волосам, пропитывая его очередной чудовищный наряд.
В огромной кухне стоял мерный гул — мощные вентиляторы натужно жужжали, сражаясь с жаром от плит. В углу колдовал над специями Поль Ле Барре — смешивал по своему особому рецепту приправы для тунца по-каджунски и рявкал на любого, кто осмеливался полюбопытствовать, что он делает. Хирам миновал дюжину длинных противней, на которых был разложен картофель, нарезанный, приправленный и подготовленный к запеканию; рядом разделывали шесть откормленных молочных поросят. Повара-подсобники мыли овощи и шинковали их тонкими острыми ножами, а главный кондитер хлопотал над сметанно-шоколадным тортом, только что вынутым из духовки. Владелец ресторана обошел всех, попробовал вишневый соус, который предполагалось подавать к свинине, перекинулся парой слов с поварихой по соусам и вышел из кухни точно в таком же скверном расположении духа, в каком и вошел.
А вдруг Тахион еще не умер? Вдруг он умирает вот в эту самую минуту? Нужно, чтобы кто-нибудь отправился к нему. Но Фортунато велел Хираму ни в коем случае не отлучаться из ресторана, разве не так? Если он отправится на квартиру к Тахиону, а Астроном в его отсутствие нападет на «Козырные тузы» и, не приведи бог, убьет кого-нибудь, как жить дальше с таким грузом на совести? Но что он будет делать, если останется здесь, а доктор Тахион погибнет в результате его бездействия?
«Козырные тузы» занимали целый этаж, и к обеденным залам примыкали террасы, позволявшие посетителям любоваться великолепными видами, которые открывались с высоты Эмпайр-стейт-билдинг во всех направлениях. Кухня, кладовые, морозильная камера, туалеты, служебный лифт и кабинеты руководства размещались в центре. Хирам двинулся в обход по своим владениям, приглядывая за всем и кивая своим служащим, но мысли его были далеко.
Временные официанты, собравшись вокруг одного из столиков, слушали метрдотеля, который объяснял им местные порядки. В джинсах, дешевеньких пиджаках и ветровках с эмблемой «Доджерс» они выглядели разношерстной командой, но, переодевшись в смокинги и синие шелковые рубахи, эти парни ничем не уступят своим постоянным коллегам. Служители зала застилали круглые банкетные столы белоснежными крахмальными скатертями, аккуратные стопки которых высились на тележках. Кертис о чем-то разговаривал с сомелье.