Неистовые сердца — страница 26 из 57

— О тебе и о Рейне. Твой брак по расчету идеи не совсем, как ты задумала, ведь так?

Энни скорчила гримасу.

— Ты такая чуткая. Да, ты права.

— Ты его любишь? — мягко спросила Джоанна.

— Да.

— Этого я и боялась. Я с самого начала чувствовала, что между вами что-то есть. Я видела, как Рейн на тебя смотрит, когда вы познакомились. Как огромный кот наблюдает за бабочкой.

— Господи! — Энни, в изумлении уставилась на нее. — Что ты такое говоришь?

Джоанна пожала плечами.

— Это правда. И ты ощущала его присутствие все время, пока он был в комнате, не так ли?

— Каюсь, виновата.

— Ну, думаю, что теперь ясно, по какой причине эта безумная идея о браке по расчету пришла тебе в голову. Обычная похоть.

— Зачем ты меня обижаешь? — проворчала Энни. — Это было просто невероятно проницательное деловое решение, которое не имело никакого отношения к тому, что я испытывала какие-то чувства к Оливеру.

Джоанна хмыкнула.

— Ну хорошо, если ты так считаешь. Должна признаться, мне трудно представить вас вместе. Вы такие разные.

— Не вздумай спросить меня, каков он в постели, — предупредила Энни.

— Да я и не думала. — Джоанна бросила на нее смеющийся взгляд. — Только скажи мне одну вещь.

— Какую?

— У него есть какие-нибудь сексуальные странности? Может быть, бархатные кнуты? Перья? Золотые яйца?

— Джоанна!

Джоанна усмехнулась.

— Ты не можешь винить меня за любопытство. Все про него говорят, что он странный. Но насколько странный?

Энни помедлила.

— Ни кнутов, ни перьев, ни золотых яиц.

— Ну-у, какое разочарование! Я была уверена, что ты сможешь рассказать о нем эдакое интересное и экзотическое.

— Папоротники, — тихо промолвила Энни, вспоминая, с каким страстным энтузиазмом Оливер рассказывал ей тем утром о размножении папоротников. — Он прекрасно разбирается в папоротниках.

Внезапно их прервал телефонный звонок. Энни подскочила от неожиданности.

— Никто не знает, что мы здесь, — удивилась Джоанна, уставившись на телефон.

— Болт знает. Я оставила ему записку. — Энни схватила телефонную трубку. — Алло?

— Добрый вечер, Энни, — монотонно прозвучал голос Оливера. — Не знал, что ты планируешь поездку за город, пока я нахожусь в отъезде.

— Привет, Оливер. — Энни хлопнулась обратно на подушки дивана. — Полагаю, что этот номер дал тебе Болт.

— Он сказал, что ты оставила записку на кухонном столе. — Последовала едва уловимая пауза. — Очень короткую записку.

— Какой смысл писать Болту длинное письмо? Мы с ним все равно не слишком хорошо общаемся. — Энни была поражена, как ей было приятно, что Оливер позвонил. Он вел себя, как настоящий муж, который звонит домой, находясь в отъезде. Она чувствовала теплоту и умиление, понимая, что раз он позвонил, значит, она ему не безразлична.

— Болт сообщил мне, что ты в коттедже на берегу.

— Правильно, — сказала Энни. — Старый домик тети Мадлен, который мы с Дэниэлом унаследовали.

Повисла еще одна, почти незаметная пауза.

— Ты там с Джоанной?

— Угу. — Энни взглянула на Джоанну. — Мы с ней приехали сюда днем на машине.

— То есть решение было принято под влиянием минутного настроения, не так ли?

— В общем, да. — Энни слегка нахмурилась, не понимая, почему их разговор зациклился на том, что она здесь с Джоанной. — Джоанна немного взгрустнула и захотела поехать сюда. Я решила к ней присоединиться. Утром мы вернемся назад.

— Понимаю.

— Что-нибудь не так, Оливер?

— Да нет.

Но какие-то нотки в его голосе встревожили ее.

— Ты точно знаешь?

Внезапно Энни осенило. Ярость захлестнула ее, в мгновение уничтожая все теплые чувства.

— Боже мой, подожди-ка! Ты просто не уверен, что я здесь с Джоанной, так? Возможно, в этом виноват Болт. Что он сделал? Заставил тебя думать, будто я уехала, чтобы принять участие в оргии?

— Энни…

— Довольно, — объявила Энни. — Когда я вернусь, то как следует поговорю с Болтом. И хочу предупредить тебя, Оливер, если он не заткнется, я его уволю.

— Уволишь Болта? Это интересно.

— Я серьезно. Я не потерплю, чтобы он давал тебе искаженный отчет о моих поступках.

— Я не получал никакого искаженного отчета, — уверял ее Оливер. — Я получил очень четкий и точный отчет. Болт представляет только такие.

— Ха! Никогда не верь роботам. Все они втайне хотят стать людьми.

— Энни, успокойся.

— Нет, я не успокоюсь. Я раздражена, Оливер, я просто в ярости, если хочешь знать правду. Ты позвонил, чтобы меня проверить, ведь так?

— Я позвонил, чтобы поговорить с тобой, — спокойно произнес он, — Разве это так уж странно?

— Не знаю. С тобой не всегда легко сказать, что нормально, а что нет. — Пальцы Энни вцепились в телефонную трубку. — Ты хочешь поговорить с Джоанной? Это по крайней мере докажет, что я здесь не с мужчиной.

Оливер на мгновение заколебался.

— Нет, я не хочу говорить с Джоанной.

Но эта короткая пауза перед ответом еще больше разозлила Энни.

— Тебе нужно было подумать, прежде чем ответить, так? Признайся! Тебе действительно нужно доказательство, что я здесь нахожусь именно с ней.

— Энни, пожалуйста, успокойся.

— Нет. — Энни швырнула телефонную трубку в Джоанну. — Поговори с Оливером, Джоанна.

Джоанна закатила глаза, взяв трубку.

— Здравствуй, Оливер, — уныло начала она. — Надеюсь, твоя поездка проходит хорошо. А вот наша проходит несколько странно.

Энни снова выхватила у нее телефон.

— Ну вот. Ты ее слышал?

— Да, Энни, я ее слышал.

— Конечно, это особенно ничего не доказывает, правда? — мстительно продолжала Энни. — Мы могли привезти с собой полную машину молодых парней и развлекаться с ними.

— Я не сомневаюсь, что вы с Джоанной там вдвоем, Энни, — успокаивал ее Оливер.

— Замечательно! — выпалила она, все еще чувствуя себя недовольной. — Кажется, мы достигли успеха. Ну, так как проходит твоя поездка?

— Я думал, ты так и не спросишь.

— Добился чего-нибудь от Фитли и Мосса?

— По-моему, да. — Оливер помолчал. — Кажется, они удивлены тем, что» Линкрофт» продолжает планы Дэниэла по разработке новой производственной линии.

— Почему это их удивило?

— Очевидно, из-за слухов, которые ходят здесь, в Силиконовой долине, будто один из соперников «Линкрофт» внезапно вырвался вперед в разработке основ технологии. Ожидается, что эта компания побьет «Линкрофт»и поставит на рынок собственную линию беспроволочной продукции.

— Это невозможно, — заявила Энни. — «Линкрофт» намного опережала остальных. Дэниэл сам мне это говорил.

— Больше так не опережает. Пока еще «Линкрофт» лидирует, но конкуренты наступают нам на пятки. И эти самые конкуренты хотят добиться хорошей сделки от Фитли и Мосса.

— То есть другая фирма получает приоритет в плане приобретения компонентов, которые нужны нам? Ах, негодяи! Оливер, ты должен их остановить.

— Думаю, что уже остановил, — сказал Оливер с холодной уверенностью, которая показывала, что он знает это точно. — Еще по крайней мере полгода «Линкрофт» гарантированно в срок будет получать все комплектующие, которые нам нужны. Но это ставит перед нами другую проблему, Энни.

— Что за проблему?

Оливер сделал очередную глубокомысленную паузу.

— Вопрос в том, как конкуренту «Линкрофт» удалось так быстро сократить расстояние, которое отделяло его от Дэниэла в плане разработки.

— Может быть, они самостоятельно совершили технологический прорыв, — предположила Энни.

— Возможно, им помогли, — тихо предположил Оливер.

Энни так внезапно села, что стукнулась ступнями о пол.

— О чем ты говоришь? Ты подозреваешь утечку информации?

— Это еще называется промышленным шпионажем,

— О Боже! — простонала Энни. — Что же нам делать?

— Остановить это, — сказал Оливер. — Мы все обсудим после моего приезда.

— Ты возвращаешься завтра?

— Да. Но, возможно, только поздно вечером. Мне нужно еще кое с кем здесь пообщаться. Полагаю, что к моему приезду ты уже вернешься домой?

— Не нужно было саркастичным, Оливер. Тебе это не идет. Конечно, я уже вернусь.

— Хорошо. — Оливер помедлил. — Передай от меня привет Джоанне.

— А как насчет молодых парней?

— Скажи им, пусть исчезнут.

Энни улыбнулась.

— Скажу. — Она увидела, что Джоанна с любопытством смотрит на нее. — Береги себя, Оливер.

— Хорошо.

— Я по тебе скучаю.

— Правда? — В голосе Оливера чувствовалось удовлетворение.

Энни рассержено поморщила нос.

— Да. А теперь предполагается, что и ты должен сказать, как скучаешь по мне.

— Я тоже по тебе скучаю. Спокойной ночи, Энни. Будь осторожна за рулем, когда поедете завтра домой.

— Хорошо.

Энни прижимала трубку к уху до тех, пор пока не услышала отбой на другом конце провода. Затем она вздохнула и повесила трубку. Джоанна с любопытством изучала ее.

— Оливер действительно боялся, что ты здесь с другим мужчиной?

— Не знаю. — Энни опустила голову на диванные подушки. — Проблема Оливера в том, что ему, никогда не приходит в голову просто доверять людям.

— Даже своей жене?

— Да. И особенно жене, которая, как он считает, вышла за него замуж по деловым соображениям.

— Понимаю. Но ты же действительно вышла за него замуж, преследуя эти цели?

— Да, но не по деловым же соображениям начала спать с ним. Надеюсь, он это понимает.

— Очень тонкое различие, — пробормотала Джоанна.

— Нет, не тонкое, — разозлилась Энни. — Это принципиальное различие.

— Мне кажется, — медленно заметила Джоанна, — у тебя самой такая же серьезная проблема, как и у Оливера.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что ты должна спросить себя, почему он так сильно хотел изменить условия вашего брака по расчету. Главный вопрос, Энни, не в том, почему ты с ним спишь. На этот вопрос я знаю ответ. Ты в него влюбилась, втрескалась по самые уши.