Письмо от Вейтлинга пришло за несколько недель до того, как французское правительство издало указ о высылке Карла из Парижа.
Швейцарское правительство, которое прежде спокойно относилось к коммунистическим проповедям Вейтлинга, объявило «нового мессию» богохульником. Его третья книга – «Евангелие бедных грешников» – была конфискована, а сам Вейтлинг арестован и приговорен к шести месяцам тюрьмы. Вейтлинг заявил швейцарскому правительству протест, но этим только навредил себе: верховный суд Цюриха увеличил срок заключения Вейтлинга до десяти месяцев. К тому же в приговоре суда добавился новый пункт: после отбытия срока заключения в тюрьме Вейтлинг подлежал высылке из Швейцарии.
Так Вейтлинг оказался в Лондоне, рядом с Иосифом Моллем.
Карл знал об этом и поэтому спросил Молля:
– Как вы встретили Вейтлинга?
Это был не простой вопрос. И Молль это понял. Понял и хитро улыбнулся.
– Он был измучен, – ответил Молль. – И мы его встретили хорошо.
– Только потому, что он был измучен? – Карл понял, что нужный ответ от Молля ему будет получить нелегко.
– Да, – неопределенно сказал Молль, то есть это «да» не было утвердительным, скорее, оно означало, что он намерен продолжить прерванный разговор. – Он был очень измучен. Не знаю, известно ли вам, как поступила с ним швейцарская полиция.
– Да уж, наверное, не лучшим образом, – предположил Энгельс. – Хорошего ждать от полиции не приходится.
– Вы правы, Энгельс, – продолжал Молль. – Швейцарская полиция передала его баденской. А баденская – прусской. Его отправили в Магдебург, затем в Гельмштадт, издевались над ним, везли в наручниках, потом следили за каждым его шагом. Предложили ему покинуть Пруссию. Выдали паспорт и даже дали денег взамен на обещание, что он уедет в Америку, то есть так далеко, как это только возможно. Вейтлинг поехал сначала в Гамбург, а уже из Гамбурга к нам, в Лондон.
– И как вы его нашли? – спросил Карл. – Не изменился ли он с той поры, как вы встретились в Париже?
– Разумеется, изменился. Очень изменился.
– В лучшую или в худшую сторону?
– В тюрьму сажают людей не для того, чтобы они менялись в лучшую сторону.
Карл и Молль посмотрели друг другу в глаза. Молль не выдержал взгляда Карла. Сказал:
– Вейтлинг в тюрьме кричал, что он новый мессия, и требовал освободить его именем бога. Передаю это сведение с его слов. Писал там стихи. Книга этих стихов вышла в Гамбурге у издателя Кампе. Не попадалась?
– Не попадалась, – ответил Карл.
– Но мы встретили его хорошо, – продолжал Молль. – Немецкие, английские и французские социалисты, живущие в Лондоне, устроили ему овацию.
– Молль, – сказал резко Карл, теряя терпение, – меня интересует совсем не то, о чем вы рассказываете. Меня интересует, как вы, ваш «Немецкий рабочий союз» и «Союз справедливых», относитесь к идеям Вейтлинга.
– Но ведь это наше дело. Насколько мне известно, вы не являетесь членом этих союзов.
– Да, не являюсь. – Карл встал.
Глядя на Маркса, Молль невольно восхищался им, его непокорной фигурой, его глубокой ученостью. Но одновременно его одолевала мысль: не свойственно ли и Марксу высокомерие некоторых ученых, не окружает ли и он себя неземным ореолом? Нет сомнения, что рабочие хотели бы относиться к ученым как к братьям. Но ведь случается, что ученые оскорбляют своим высокомерием, убивают словом за ошибку, вместо того чтобы растолковать, в чем ошибка. Конечно, это раздражает рабочих, вызывает в них недоверие к ученым. Но Маркс, кажется, не таков. Нет, не таков: терпелив, хотя и настойчив, внимателен, не кичится своей ученостью, старается быть понятным.
– Мы верим в свои идеи, – ответил Молль. – И не можем принять идеи Вейтлинга. Он призывает нас к немедленному восстанию. Мы же против заговоров и неподготовленных восстаний…
– Господа, – сказал Энгельс, – остывает рыба под гранатовым соусом. Будет восстание или не будет восстания, рыбу все равно надо съесть. Не так ли?
– И все же мы продолжим наш разговор, – сказал Моллю Карл, принимаясь за рыбу.
– Я даже буду просить вас об этом, – ответил Молль. – Нам интересна ваша точка зрения на задачи наших союзов.
Когда Молль ушел, Карл сказал Энгельсу:
– Крепкий орешек.
– Крепкий, – согласился Энгельс. – Но трезвая голова. Трезвее Вейтлинга. И осторожнее его.
– Это лучше?
– Это поправимо. Вейтлинг – идеолог ремесленников. Настоящих рабочих он не видел и не знает. И не хочет знать. Он мессия. Ему нужны апостолы. Ему подавай новый мир немедленно: ведь он, мессия, уже явился. А волна пролетарской революции катит медленно, но грозно. И это чувствует Молль. И когда волна, вздыбившись, подойдет к берегу, Молль не будет ее останавливать. Вейтлинг и эти парни в Лондоне нуждаются еще в хорошей школе. Но это уже наша с тобой забота.
Утро выдалось ясным. Хоть и с ветром. Но ветер для Манчестера – благо. В безветренный день дым из фабричных и заводских труб опускается на город, обволакивает его удушливой пеленой, и, если это происходит летом, духота становится непереносимой. Ветер уносит дым, уносит смрадные испарения из грязных каналов и речушек, куда фабрики сбрасывают свои отходы, приносит воздух с окрестных лугов. И те из манчестерцев, у которых еще не совсем отравлено обоняние, чувствуют тогда запах трав и чистых речных вод.
Ветер дул с запада, со стороны Ливерпуля, с Ирландского моря. Теплый и влажный ветер. Солнце поднялось чистое, обещая жаркий день.
Карл и Энгельс позавтракали на скорую руку. Отправились налегке. Фред взял с собою трость.
– Отгонять собак? – спросил про трость Карл.
– И для этого, – ответил Энгельс. – Сегодня ты увидишь, что привычка ходить с тростью – не дань современной моде, а необходимость. К тому же я не так легко меняю свои привычки.
Последние слова Энгельса относились к тому, что Карл уже не в первый раз посмеивался над его обыкновением ходить с тростью. Впрочем, посмеивался беззлобно, по-дружески. И убеждал Энгельса, что трость мешает идти быстро.
Сам же Карл ходил быстро, чаще всего заложив руки за спину, чем не раз вызывал жалобы у своих спутников.
Пожаловался как-то на то, что не поспевает за ним, и Энгельс.
– Это еще что! – ответил ему Карл. – Я читал, что чукчи вообще передвигаются бегом. И что это – естественный способ передвижения для человека. Это мы, европейцы, обленились за долгие века цивилизации. А дети природы – бегают…
Они не стали осматривать центр города. Его достопримечательности – биржу, собор, ратушу – Карл уже видел. Коммерческий квартал – а он-то как раз и занимал центр города – гордился, однако, и другими своими примечательностями: торговыми и промышленными складами, конторами, роскошными магазинами, парикмахерскими, кафе. Многолюдный и шумный днем, этот квартал пустеет к ночи. Здесь почти нет жилых домов. Жилые дома богачей находятся далеко за городом, там, где чистый воздух, много зелени, где царит тишина. Виллы промышленников и торговцев утопают в садах, прячутся за холмами, речушками, обнесены прочными и высокими оградами. Они недоступны для взгляда посторонних. Там течет жизнь, возбуждающая ненависть пролетариев.
А сами пролетарии живут здесь, в городе. Их дома кольцами окружают коммерческий квартал. И хотя они рядом с центром, туда не легко попасть. Улицы, радиально расходящиеся от центра города по всем направлениям, плотно застроены магазинами, торговыми конторами, жилыми домами торговцев и служащих. Они словно нарочно прижались друг к другу, образуя улицу-коридор, по которой можно проехать и даже пройти, так и не догадавшись о том, что справа и слева, за магазинами, конторами и домами торговцев, спрятаны жилища рабочих. Ужасные жилища, ужасная жизнь. Позор Манчестера, позор современной цивилизации, отгородившейся чистыми фасадами богатых домов, сверкающими витринами магазинов, набитых товарами и продуктами, от грязи и нищеты, от страданий людей, чьим трудом созданы все блага жизни.
Надо хорошо знать, в какой переулок свернуть с чистой улицы, чтобы затем, петляя по узким и темным проходам между домами и оградами, оказаться в рабочем квартале. И Энгельс, проживший в Манчестере несколько лет, это знал.
– Сюда, – сказал он Карлу. – Иди за мной. И будь внимателен, смотри под ноги.
Они свернули с улицы Лонг-Миллгэй в узкий крытый проход и оказались в лабиринте ветхих домов и пристроек. Под ногами после недавних дождей было сплошное месиво. И когда б не кирпичи, брошенные в грязь, здесь совсем нельзя было бы передвигаться. Карл и Фред, перепрыгивая с кирпича на кирпич, двинулись по лабиринту, придерживаясь за стены.
– Завидуешь? – спросил Фред, которому было легче, потому что во время прыжков его выручала трость.
– Завидую, – признался Карл. – Да и ноги у тебя подлиннее моих. Как не позавидовать! И долго нам еще так прыгать?
– Где-то здесь должен быть небольшой дворик, там отдохнем, оглядимся.
Дворик оказался сплошной лужей. Лишь ступая у самых стен и тоже по камням, можно было пробраться к дверям жилищ.
– Не пойдем, – сказал Карл. – Поглядим отсюда.
Они стояли у невысокой ограды, которая отделяла двор от проулка. Ограда была сложена из камней, облепленных грязью: прохожие об эти камни чистили ноги.
За оградой стояла гнилая вода. Посреди двора лежала свинья, утопая до половины в черной жиже. Увидев прохожих, подняла рыло, захрюкала. Из открытой двери, к которой Карл и Фред стояли лицом, на них смотрела старуха, дымя трубкой.
– Что господам надо? – спросила она сиплым голосом. – Какой товар ищут господа? У нас кое-что найдется, если господа зайдут в дом.
Старуха говорила по-ирландски. Фридрих перевел Карлу ее слова.
– Уйдем, – сказал Карл.
– Конечно, – согласился Фридрих.
Они двинулись дальше. Но не успели сделать и пяти шагов, как из двора, шлепая босиком по луже, выбежали дети, почти голые, мал мала меньше. Закричали писклявыми голосами:
– Пенсы! Пенсы!