Неизвестные QUEEN. Моя жизнь с величайшей рок-группой XX века — страница 19 из 52

– Нет. Мне, пожалуйста, водку и большой оранжевый апельсин!

– Мир и любовь, брат.

– Рок-н-ролл, приятель!

– Харе Кришна, мир и любовь.

– Гарри Рамсден, соль и уксус!

Пора выбираться из этой «страны Ла-Ла».

– Пожалуйста, билет в проход или у окна. Главное – на место для курящих!

Глава пятаяЯпония (Высокие молодые люди на свободе)

Мы поспешно вылетели на запад из Лос-Анджелесского аэропорта, направляясь на Восток через большое синее пятно на карте, которое обычно называют Тихим океаном, – из одной чужой страны в другую. Лос-Анджелес был странным местом, но впереди нас ждало место куда более причудливое – и интригующее. Япония в середине 70-х все еще поражала новизной и неизвестностью и была лакомым кусочком для тех немногих групп, которых туда приглашали на гастроли. А еще она просто сходила с ума по Queen.

– Вам не понравится еда, – с видом знатока сказал ветеран одной из предыдущих поездок, когда мы сидели в самолете «Японских авиалиний», направлявшемся в Токио. Он оказался прав. Опрятная, улыбчивая, похожая на куклу стюардесса раздала всем блюда с холодным рисом, сырой рыбой, фиолетовыми солеными огурчиками и водорослями. Сырая рыба! Нет, я, конечно, не возражаю против бифштексов с кровью, но сырая рыба? Улыбка как-то очень быстро исчезла с моего лица.

Куда бы мы ни отправлялись в Японии, нас ждал вежливый ритуал вручения маленьких полотенец размером с носовой платок – либо теплых, либо холодных, иногда – ароматизированных, – ими можно было вытереть лицо и руки. Техникам, у которых редко есть время привести себя в порядок, они пришлись очень кстати – но, конечно, лучше не освежать этим подмышки, сидя в ресторане.

Я был очень взбудоражен, увидев внизу море огней Токио, когда самолет зашел на посадку в аэропорту Ханеда. В моей голове громыхнул церемониальный гонг, объявивший о прибытии Питера Хинса в Азию. Вскоре я воочию увидел, какой, должно быть, была «битломания». Queen, сидевшая в носовой части «Боинга-747», вышла к многотысячной истерично орущей толпе под конвоем японских охранников – самураев в дешевых костюмах и с чем-то, очень напоминающим белые пластиковые слуховые аппараты. Брайан Мэй возвышался над людьми, словно бобовый стебель, увенчанный кудрями; Фред, Роджер и Джон в ботинках на подошвах-платформах и с модными высокими прическами тоже казались гигантами на фоне японцев. Орда фанатов последовала за нами к гостинице, где их тоже сдерживала охрана в униформе. Мне показалось, что я попал в какое-то кино: все вокруг казалось настолько нереальным, а меня настолько это все впечатлило, что я даже не ощутил никаких последствий смены часовых поясов. Адреналин помог мне справиться с усталостью после перелета.

За этим последовала настоящая бомбардировка четырех чувств: еще более странная и подозрительная еда, причудливые и спокойные виды, пронзительный шум и резкие ароматы. А вскоре порадовалось и мое пятое чувство – жесткой, но очень удобной постели.

– Будьте осторожны! В Японии часто встречаются венерические болезни, – таким было второе напутствие умудренного опытом товарища. И он снова оказался прав. Любой японский доктор, с какой бы жалобой к нему ни приходили, начинал осмотр с вопроса:

– У вас есть выделения?

– Нет, я не по этому поводу! Я ничего не слышу, у меня болят уши после длинного перелета. Мне очень больно.

– А-а-а-ах, у вас от этого шум в ушах?

То были дни, когда в умах безраздельно властвовал Бенни Хилл и его своеобразный юмор. Шовинизм? Я даже не представлял себе, что значит это слово; иностранцы должны были веселить и развлекать нас. Ксенофобия? О нет, это разве не японский духовой инструмент?

Шпионаж

Мы услышали эту фразу, произнесенную по-английски японкой, из комнаты одного из наших техников, когда он развлекался с новой «подругой»:

– Ты, может, плосто техник – но для меня ты лок-звезда.

Пауза. Мы все представили широкую ухмылку нашего товарища. Молодая леди продолжила:

– Я не глупи, у меня тоже чувства есть.

Эту информацию мы получили с помощью Tokyo Spider – маленького радиомикрофона с передатчиком, который купили во время прогулки по магазинам электроники в токийском районе Акихабара. Настроившись на волну с помощью FM-радиоприемника с пишущим магнитофоном, можно было записать этот разговор на кассету и когда-нибудь показать ее потомству. Поставив «жучок» где-нибудь за занавесками и проведя «саундчек», мы отправлялись в поход по клубам. Вернувшись, наш хохочущий пьяный ансамбль собирался в комнате этажом выше и начинал прослушивание. Закончив запись, мы с большим нетерпением ждали саундчека Queen на следующий день – когда собирались все, мы ставили сделанную накануне кассету. «Квины» обожали злые розыгрыши. Жертве приходилось слушать самые выдающиеся места:

– Я не плейбой, крошка. Я действительно думаю, что ты особенная. Хочешь остаться? Я очень устал.

– ЧТО, ПРАВДА? – хором кричала вся техническая команда.

– Конечно, я могу познакомить тебя с Фредди и Брайаном.

– ЧТО, ПРАВДА?

– Нет, я не женат, у меня даже подружки нет. Я давно ищу кого-то действительно хорошего – вроде тебя.

– ЧТО, ПРАВДА?

– Я устал, мы не будем ничего делать, можно просто поспать. Доверься мне.

– ЧТО, ПРАВДА?

И, конечно, громкие взрывы смеха.

Вдали от дома

Японская экзотика, конечно, весьма стимулировала, но иногда было очень приятно ощутить что-нибудь знакомое. К счастью, у японцев тоже левостороннее движение. Японское гостеприимство было именно таким, каким его описывают: задние двери такси открывались автоматически сразу после остановки машины. Приятно было видеть и вывески на английском: McDonald’s, Shakey’s Pizza, English Pub. Да, я понимаю, что в каком-то смысле это очень печально. Можно было купить и знакомые всем журналы «Плейбой» и «Пентхаус», но, открыв их, мы обнаруживали, что «передние места» женщин закрашены армией японок, вооруженных черными маркерами. В Японии запрещалось демонстрировать лобковые волосы, но зато можно было спокойно купить журналы с фотографиями молодых девушек в белом нижнем белье, связанных и с кляпами во рту.

Культурные контрасты продолжились и на концертах: выступления в Японии начинались намного раньше, обычно в шесть вечера, а разогревающих групп не было. Это было сделано специально, чтобы поклонники Queen, подавляющее большинство которых составляла молодежь, могли спокойно добраться домой на общественном транспорте. Немалое количество фанатов (и фанаток) еще носили весьма милую школьную форму; некоторым неразговорчивым ребятам из технической команды это казалось весьма привлекательным.

Визуальная составляющая шоу Queen была заметно ограничена: пиротехнику запретили полностью; строгие власти не разрешили и гасить весь свет в зале – выходы должны быть ярко освещены. Так что, когда группа выходила на сцену в этих сумерках, зрители в первых рядах хорошо видели музыкантов, и обычного грандиозного начала не получалось. Одному певцу, одетому в светящийся стрейчевый костюм Меркурия, крылатого посланца богов, это очень не нравилось:

– Рэтти… выключи эти лампочки, а то я не выйду на сцену!

Знакомо, да?

Он все же вышел на сцену, и зал сошел с ума. Японские зрители были восторженными, но вместе с тем относились к группе с огромным уважением. Не требовались никакие стальные барьеры или батальоны охранников, чтобы сдержать рвущихся к сцене фанатов – только канат или лента, натянутая между столбиками. Как в очереди на почте. Очень цивилизованно. Весьма достойный японский обычай кланяться при приветствии безжалостно эксплуатировали совсем не достойные техники: перед концертом несколько ребят выходили на сцену, вставали в ряд и кланялись.

Первые несколько рядов вставали и тоже кланялись. Мы повторяли наш жест вежливости, на него отзывалось все больше и больше людей; затем зрители наконец понимали, в чем дело, и начинали смеяться и аплодировать. (На некоторых концертах группе даже не удавалось сорвать таких же бурных аплодисментов!)

Они демонстрировали признательность, бросая в сторону сцены разные вещи – в основном бумажные пароходики, конфетти и цветные ленты, а также игрушки, подарки и множество открыток с пожеланиями удачи и признаниями в неземной любви к Фредди, Брайану, Роджеру и Джону. Мы собирали все это и раскладывали в коробки, предназначенные для каждого члена группы. Японцы часто использовали термин «член»: «Члены уже приехали? С каким членом ты работаешь? Мой любимый член – это…» Джон Дикон был очень популярен в Японии; уж точно он был самым большим членом Queen в Японии. Я знаю, я видел его в бассейне в одних плавках.

Эти ящики с подарками и их содержимое (большую часть) приносили в гримерку Queen после концерта.

– Неплохо, неплохо, но где же телевизоры «Сони» и мотоциклы «Кавасаки»? – возмущался Роджер. Queen были мультимиллионерами, но совершенно не чурались мелких подарков: почему бы, в самом деле, и не сэкономить несколько фунтов на фотоаппарате, электронных часах или плеере? «Слушай, ты не мог бы незаметно провезти это вместе с аппаратурой?» Многие подарки от фанатов попадали в авиационные футляры с аппаратурой и одеждой и возвращались в Англию, где в нашей святая святых, на складе киностудии «Элстри», мы провели немало приятных минут, взрывая мягкие игрушки с помощью пиротехнического пороха и фейерверков. Мы вскрывали ножом маленького игрушечного пингвина, заполняли его порохом, запихивали в заднюю часть шутиху, прикручивали ее скотчем намертво, поджигали фитиль, отходили на почти безопасное расстояние и смотрели, как игрушка взлетает в воздух и взрывается. Если вы так не делали, то вы не жили по-настоящему. Прости, Брайан.

Для техников сами по себе гастроли по Японии были уже неплохой прибавкой к жалованию, а когда концерты в знаменитом токийском зале «Будокан» прошли с аншлагами, вся «делегация» получила премию от промоутера. Организаторы гастролей Queen, «Ватанабэ Продакшнс» (фамилию «Ватанабэ» мы быстро переделали в «What А Knob End» – «Вот ведь хрен моржовый»), раздали всем красиво украшенные конверты с логотипом Queen и японскими рисунками. Внутри оказалось несколько сотен йен (около двух фунтов). Ну да, «дорог не подарок, дорого внимание», неплохие деньги на карманные расходы, но где же плееры «Сони», часы «Сейко» и фотоаппараты «Никон», которые раздавала гастролирующим группам фирма-конкурент? Непосредственно погрузкой и перевозкой аппаратуры занимались японские рабочие, так что можно даже сказать, что в Японии нам было легче, чем группе: им пришлось не только выступать, как обычно, но еще и поучаствовать в немыслимом количестве интервью, телепередач, фотосессий, промоакций, телевизион