Неизвестный террорист — страница 28 из 63

«Извини, Холли, я что-то тебя потерял… Да, ты права: «невероятно» – самое подходящее слово. Дело в том, что круг клиентов клуба Chairman’s Lounge весьма ограничен, так что Черная Вдова вполне могла иметь доступ к самой верхушке австралийских политических и деловых кругов. И мы, разумеется, подробно об этом расскажем, а также сообщим и настоящее имя этой танцовщицы-террористки уже сегодня вечером в нашей программе Undercurrent…»

Куколка не выдержала и отвернулась; ее вдруг охватило странное ощущение неуверенности, больше похожей на головокружение; она словно стояла на краю бездонной пропасти и вот-вот должна была туда упасть, однако эта чудовищная пустота была одновременно и перед нею, и у нее внутри. Она бессильно привалилась к раковине, пытаясь унять головокружение и успокоиться, и услышала, как ведущая по имени Холли сказала: «Итак, дорогие телезрители, встречаемся в шесть у нас, в студии 6-News. Не сомневайтесь, скучать мы вам не дадим. Вы узнаете все самые последние новости о развитии этой невероятной истории».

«Господи-ты-боже-мой! – запаниковала Куколка. – Как же мне из этого выпутаться?» Она судорожно перебирала в уме множество возможных решений этой проблемы, но ни одно из них не показалось ей достаточно привлекательным. В полиции, даже если она сама туда явится, ей вряд ли поверят; и в СМИ она обращаться опасалась – они наверняка поднимут шум, и ни к чему хорошему это не приведет; такой выход, как самоубийство, казался ей наиболее удачным, но она понимала, что это ей сделать будет очень трудно и, наверное, больно. А потому продолжала надеяться, что выход найдется как-нибудь сам, без ее участия; просто что-то во внешнем мире переменится, и ее невиновность будет доказана – в точности как и сейчас, когда после непонятных перемен во внешнем мире все вдруг начали считать ее виновной, а потом она очень быстро стала и вовсе превращаться в изгоя.

Моретти все еще разговаривал по телефону, и Куколка осторожно постучалась, заглянула к нему в кабинет и помахала на прощание. Он лишь глянул в ее сторону, и, ни словом, ни жестом не дав ей понять, что заметил ее, снова отвернулся и продолжил разговор.

Куколка направилась к выходу, но в холле перед картиной Миро на минутку остановилась. И тут вдруг зазвонил телефон. Она дрожащей рукой достала его и посмотрела на экран. Номер звонившего был ей не знаком, и она, так и не выключив телефон, бросила его в сумочку: пусть звонит! Ей казалось, что все вокруг нее качается, как при землетрясении: на стене раскачивалась картина Миро, на столике подпрыгивало синее керамическое блюдо, да и сам столик тоже подпрыгивал, а стены и вовсе шатались, как пьяные… Куколка даже расставила ноги пошире и напрягла мышцы, чтобы не упасть. Но ей по-прежнему казалось, что холл движется вокруг нее, а пол то приподнимается, то опускается, так что она как бы все время оказывается на склоне, где бы ни стояла и как бы ни старалась взять себя в руки.

«Думай о деньгах, сосредоточься на этом, – велела она себе. Она часто прибегала к этой «палочке-выручалочке», когда что-то в ее жизни вдруг оборачивалось против нее самой. – Триста долларов, полученные сегодня, это… это будет уже… ну, скажем…» Но и мысли о деньгах не помогали, и мир все продолжал вращаться вокруг нее в каком-то вихре, и телефон снова зазвонил, и она чувствовала, что не способна произвести даже простейшие математические вычисления. Не соображала, сколько всего получится, и, не зная, какова же будет конечная сумма, никак не могла понять, что же в таком случае эти деньги вообще могут означать.

Она взяла с синего керамического блюда три сотенные купюры и попыталась сосредоточиться на них – это, во всяком случае, было что-то конкретное, – но у нее возникло ощущение, что это не деньги, а просто кусочки бумаги или сухие листья, которые дети так любят в парке подбрасывать вверх, а потом никак не могут поймать, потому что их ветром разносит в разные стороны. Одна стодолларовая банкнота даже выпала из ее дрожащих пальцев, и ей пришлось нагнуться, поднять деньги с пола и убрать в портмоне. И тут снова зазвонил телефон. «Черт с ним, сосредоточься на деньгах, – сердито повторила она про себя, нашарила в сумочке телефон и выключила его. – Выброси все из головы и полностью сосредоточься на деньгах».

Когда Куколка вышла на улицу, жара упала на нее, точно горячая бетонная плита; у нее даже дыхание перехватило. Назад она пошла той же дорогой, думая только о том, как бы поскорее миновать самый раскаленный участок пути. Она ни на что больше не надеялась, ничего больше не опасалась и по-прежнему старалась сосредоточиться на деньгах, но голова у нее работать не желала. Она никак не могла вспомнить, то ли у нее уже скоплено 49 700 долларов, то ли нет. И сколько еще ей нужно собрать? То ли всего 300 долларов, то ли 2 100, а может, и 21 000? Она не могла даже вспомнить, какая именно сумма составляет ее главную цель. И сколько еще недель ей придется приходить к этому человеку, который проглотил солнце и которому так нравится пожирать глазами ее задницу? То ли три недели, то ли всего одну? А может, и еще несколько месяцев? Когда же она наконец ото всего этого освободится?

Все теперь казалось Куколке каким-то туманным, непонятным, все словно утонуло в ужасной мешанине из цифр, совершенно утративших какой бы то ни было смысл. И она решила прекратить бессмысленные подсчеты, а вместо этого попыталась представить себе, что наконец-то сумела покрыть все свое тело стодолларовыми банкнотами и на нем осталось место только для последних трех купюр; она уже решала, куда их поместить, и тут ей вдруг представилось, как порыв ветра срывает с нее все эти банкноты и разносит их в разные стороны, а у нее не хватает силы воображения, чтобы топнуть ногой и заставить противный ветер улечься. Тогда она начала все сначала, пытаясь мысленно нарисовать заветную волшебную картину – ее тело, медленно исчезающее под слоем стодолларовых банкнот. Но заветная картина не возникала; и Куколке по-прежнему казалось, что она лежит голая на земле, и никакого покрова из денег на ней нет, и какой-то чудовищный циклонический вихрь вздымает землю вокруг нее…

44

Куколка сошла с парома на набережной Circular Quay. Она по-прежнему пребывала в полной растерянности от происходящего, но поездка на пароме явно подействовала на нее освежающе. Теперь она, по крайней мере, знала, что непременно пойдет – что должна пойти! – в полицию. Но как лучше это сделать? И в какое именно отделение лучше обратиться? Она немного постояла в густой прохладной тени эстакады на Cahill Expressway[19], пытаясь понять, какие же все-таки шаги ей предпринять дальше.

Но пока она там стояла, слушая яростный грохот трафика на эстакаде, проникавший, казалось, в самую душу, мысли ее вновь вернулись к прежнему беспокойному круговращению, и она вновь утратила всякую уверенность и стала выискивать причины для того, чтобы все-таки не ходить в полицию. Однако пришла к выводу, что, даже если она сама туда не пойдет, полицейские все равно ее выследят. В их распоряжении и вертолеты, и автоматы, и пистолеты, так что они в любом случае найдут ее и убьют.

Нет, нет, сразу же упрекнула она себя, зачем же так думать, зачем поддаваться панике. Голову нужно сохранять холодной. И все-таки, наверное, придется пойти в полицию, иначе этот кошмар никогда не кончится. Но ни в коем случае не следует бросаться к первому же копу, торчащему на перекрестке. Нет уж, оказаться наедине с неизвестным полицейским ей совсем не хотелось. Безопасней всего, решила Куколка, пойти в полицейский участок: там, в случае чего, слишком много свидетелей, так что вряд ли может случиться что-то ужасное. И она сразу почувствовала себя уверенней и спокойней – ведь она придет в полицейский участок как женщина свободная и не виновная ни в каких преступлениях.

Но как только Куколка двинулась по улице в сторону центрального полицейского управления, ей моментально вспомнились всякие малоприятные истории насчет склонностей сиднейских полицейских. А вдруг они сразу сунут ее за решетку и навсегда запрут в тюрьме? Чем больше Куколка удалялась от залива, тем сильней и мучительней становилась жара; и чем ближе был центр города, тем медленнее она шла, чувствуя, что невольно начинает тянуть время. Но по-настоящему страшно ей стало, лишь когда она свернула на Джордж-стрит и наткнулась на полицейский кордон.

Вокруг была целая толпа копов, повсюду стояли полицейские машины, ярко светили прожекторы, а в воздухе отчетливо пахло всеобщей паникой. В какой-то момент – когда верзила-полицейский на мотоцикле, сильно смахивающий на типичного головореза, повернулся и уставился прямо на Куколку – у нее возникло четкое ощущение, что прямо сейчас ее и пристрелят, что полицейские именно ее и ждали, что это засада. Ей пришлось собрать все самообладание, чтобы не повернуться и не броситься бежать.

– Не пугайтесь, это просто учебная тревога по поводу сибирской язвы, – тихонько пояснил ей верзила на мотоцикле. Его голос прозвучал на редкость мягко, почти ласково, но было уже поздно: Куколка шарахнулась от него и оказалась прямо в гуще толпы вместо того, чтобы попытаться спокойно ее обойти. Перед ней тут же закачалось множество голов, и сквозь этот частокол она увидела одетых в белое сотрудников «Скорой помощи», которые тащили переносные душевые установки. К счастью, та группа людей, в центре которой она оказалась, откололась от основной толпы. И, как только Куколке удалось выбраться на свободное пространство, она тут же поспешила прочь.

Она старалась идти как можно быстрее и все время подгоняла себя – ей почему-то казалось, что она должна спешить, хотя колени у нее буквально подгибались от охватившей ее странной слабости. Она быстро миновала Чайна-таун, где на тротуарах, несмотря на жалящую жару, торчали китаянки с высветленными добела волосами и китайские панки в ярких нейлоновых спортивных костюмах, и свернула на какую-то узкую улицу, ведущую вниз, к заливу, в район Дарлинг-Харбор. На пересечении этой улицы с главной дорогой и находилось центральное полицейское управление – здание, имевшее форму клина и сплошь в зеркальных стеклах до самого цокольного этажа, отделанного весьма мрачной черной плиткой. Это здание казалось Куколке похожим на кулак в сверкающей латной перчатке. «Интересно, что происходит там внутри? – думала она. – Может, заглянуть и посмотреть?» Но при одной мысли об этом у нее засосало под ложечкой.