Нэй: мой любимый Прародитель — страница 59 из 106

— Где я? — прошептал он слабым голосом.

— У меня, — ответил я, бесцеремонно запихивая его на койку и укрывая своим одеялом.

Принц мгновенно расслабился и потерся щекой о краешек этого одеяла, словно маленький ребенок.

Я улыбнулся и укутал его, чувствуя отчего-то щемящее чувство вины, преследующее меня всякий раз, когда Риан напоминал мне моего младшего сына — Сальяна. Вот как сейчас. Когда тот был маленьким, я иногда укладывал его спать. Правда, вместо одеял мы использовали сшитые в плотное, но мягкое полотно молодые и тонкие побеги одного растения, так и называющегося — «спальник».

— Нэй… — шепнул Риан, блаженно закрывая глаза. — Ты ведь тоже чувствуешь это?

— Что именно, аримми? — прошептал я, борясь с желанием укутать его еще сильнее.

— То, что мы знакомы дольше, чем это может показаться на первый взгляд!

После этих слов Риан вдруг поморщился и побледнел, но его фраза так сильно меня удивила, что я этого даже не заметил.

— Н-не знаю… — выдохнул я, а Риан продолжил неожиданно хриплым голосом, так и не открыв глаза:

— Больше никогда не покидай меня, пожалуйста… Это слишком больно…

Я ничего не понял, но у меня неожиданно стал ком в горле.

Наверное, Риан имел в виду наши недавние расставания или что-то еще, но я вдруг представил, что это мне говорит мой Сальян, с которым у меня были даже более близкие отношения, чем со страшим сыном, и еще более, чем с женой, и ужасное чувство боли и раскаяния пронзило мою душу.

По щеке скатилась слеза, а я поспешил отвернуться.

— Спи, аримми… — проговорил я. — Я скоро вернусь…

А сам не смог телепортироваться, не желая предстать перед Кэпом с покрасневшими глазами.

Шел по коридору и пытался унять свою боль.

Сальяна больше нет. Лиэра тоже. И я не могу их вернуть. Я не настолько всесилен. Хоть время и подчинилось мне несколько раз, но управлять им бездумно я не могу. Потому что не умею. Может, когда-нибудь…

Чтобы больше не травить душу, попытался сконцентрироваться на том, что сказали мне сегодня лирийские дети, хоть получилось это далеко не сразу.

Когда я вернулся в лечебницу, то нашел там очень огорченного чиновника Брамса.

— Пенсия! Уйду хоть завтра! — бурчал он себе под нос. — Куда я попал??? Зоннены, лирийцы, всякие нелюди даже среди своих!!!

Я недоуменно обвел взглядом помещение и остановился на Лисе. Максимиллиана Беллена нигде не было.

— Что произошло? — спросил я у парня, который был чем-то очевидно ошеломлен.

— Этот Беллен… — проговорил он. — Он точно не человек!

— Что? — удивился я. — Но это невозможно! Он иширец!

— Теперь я не уверен! — ответил Лис пришибленно. — Ему позвонили из дома, кажется. Он весь изменился в лице, а потом извинился, дал распоряжения чиновнику и… телепортировался отсюда. Прямо как ты!!!

Мое лицо вытянулось от изумления.

Насколько я знал, такими способностями обладал очень небольшой процент иширцев, да и то, это проявлялось обычно после внедрения в их кровь нанотехнологий.

Я тут же вспомнил, что этот Максимиллиан Беллен показался мне чем-то знакомым.

Еще одна тайна?

Сколько же еще подобных тайн мне придется разгадать?

Надо разузнать о нем. Обязательно!

Глава 57. Древнейшее пророчество…

Нэй

Лирийское посольство почти не выделялось на фоне одинаковых многоэтажных коробок, являющихся центральными зданиями управления всего Ишира. Я в очередной раз поразился совершенно безвкусному, на мой взгляд, архитектурному решению сделать их однотипными, до противного безликими, строгими, лишенными даже намека на что-то живое. Не коробки, нет! Надгробия!

Перед глазами снова проплыли уже полузабытые пейзажи моего прежнего мира с домами, сплетшимися в один невероятный организм с огромными, исполинскими растениями. Такое расположение, такой симбиоз с природой казался мне дышащим, родным, наполненным свободой и жизнью. Возможно, именно поэтому я все же не сошёл с ума, когда на планете погибли все двуногие. Все-таки жизнь все еще теплилась в каждой стене дома, обвитой плющом, в каждой тропинке, усеянной ворохом цветов…

Огромный флайкар, рассчитанный на пятьдесят мест, плавно спускался вниз, не задевая рядом плывущие машины, и лирийские дети, сидящие рядом, очевидно занервничали.

Они были одеты, как обычные иширские дети — в штаны и футболки. Непослушные волнистые волосы были неуклюже завязаны в пушистые хвосты (обрезать эти «гнезда» самовольно никто из персонала Кэпа не решился). Девочкам, которых было пять или шесть, на эти хвосты зачем-то нацепили дешёвые красные бантики, отчего они постоянно трогали волосы, радуясь таким, по их мнению, диковинным украшениям…

Я смотрел на них всех со смешанным чувством жалости и чувства вины. Почему чувствовал себя виноватым, я не знал. Наверное, потому что смотрели они на меня с неприкрытым обожанием и трепетом, которые я считал незаслуженными.

Да, я стал инициатором их спасения, но я все же не то самое божество, о котором они прожужжали мне все уши.

Только юный Ллаир смотрел на меня просто, спокойно, с легким налетом любопытства. А может, он просто старался держаться с достоинством, потому что явно занимал привилегированное положение среди остальных, как сын некоего Пророка с их планеты.

К сожалению, поговорить с ними я так и не сумел, потому что мы ни разу не остались с детьми наедине. Вот и сейчас недалеко от меня — уставший и раздраженный — сидел чиновник Джеймс Брамс, к ропоту которого я уже как-то попривык и старался не обращать внимание на его бесконечное бормотание.

Ангелика отправилась в штаб без меня. Это меня очень огорчило, но я не мог не полететь с детьми на встречу с послами Лирии.

Ревность по отношению к полковнику де Санте ядовитой змеей скрутилась где-то у меня в груди, периодически выползая и жаля меня острыми и жгучими мыслями, а то и картинами того, как они с Ангеликой встречаются, и этот хлыщ ей мягко улыбается в своей покровительственно-восхищенной манере, даже руку целует, вгоняя ее в легкую краску, а потом… потом начинает очаровывать мягкими льстивыми словами, заставляя ее волноваться, возможно, трепетать и, не дай Бог, раздумывать над его предложениями о приятном совместном препровождении…

Я сжал кулаки до хруста в суставах.

Прикосновение ладони к моему колену вырвало меня из созерцания этих ужасов, и я отчётливо вздрогнул.

Ллаир оказался сидящим рядом (наверное, намеренно пересел), и с любопытством разглядывал мое лицо.

— Великий Посланник сердится? Что произошло?

Я заставил себя улыбнуться и потрепал его по кудрявой голове.

— Я просто Нэй. И у меня… в общем… личные переживания.

Я выдохнул это пустое объяснение с трудом и замер, не зная, что еще сказать.

— Не волнуйся, Нэй, — проговорил Ллаир, краснея от удовольствия называть меня по имени. — Ты совершишь предначертанное тебе и станешь очень счастливым!

Я навострил уши, аккуратно зыркнул в сторону чиновника и, убедившись, что тот даже умудрился задремать, снова взглянул на мальчишку, хотя до окончания нашего полета оставались считанные минуты.

— Предначертанное? — осторожно переспросил я. — Что ты об этом знаешь? И откуда?

Мальчишка широко улыбнулся.

— Тебе все расскажет мой отец!

— Отец? — изумился я. — Но как?

— Он ждет нас внизу, — заявил мальчик с абсолютной уверенностью, хотя просто не мог этого знать.

В этот момент пилот объявил об успешной посадке, и Джеймс Брамс с кряхтением проснулся, пытаясь понять, где он вообще находится.

Когда мы выбрались наружу, меня уже ждал Лис, которого Ангелика оправила мне в помощь. Парень помог детям спуститься и мгновенно покорил своей улыбкой всех лирийских девчонок, которые мило ему захихикали.

Я понял, что Лис — просто отменный любимец женщин, причем, независимо от их расы и возраста, поэтому подойдя к нему, похлопал по его плечу и произнес:

— Мне понадобятся еще несколько мастер-классов по успешному соблазнению. Будешь моим учителем?

Он изумленно обернулся ко мне, пытаясь понять, это только шутка или все же я хотя бы немного серьёзен, а потом ухмыльнулся и проговорил:

— Да, с капитаном Мирт нужно задействовать абсолютно весь потенциал. Она тот еще крепкий орешек!

Эти шутки немного отвлекли меня от тяжести в грудной клетке, и мы всей толпой вошли вовнутрь трёхэтажной жилой коробки под названием «Резиденция Лирийского межпланетного посольства».

* * *

Ллаир рванул вперед так резво, словно знал, куда идти. Остальные дети ломанулись за ним, как овцы за пастырем, поэтому я тоже ускорился, поняв, что мальчишка водится каким-то непонятным мне чутьем.

Бедный измучившийся чиновник безнадёжно отстал…

Наша толпа буквально бежала по длинному коридору, пугая редких сотрудников посольства, и никто из них даже не пытался нас остановить, пока впереди не показался мужчина в форме охранника. Он попытался преградить дорогу, но в этот момент дверь рядом с ним открылась, выпуская мужчину, одетого в темный распашный костюм, состоящий из широких штанов, рубахи длиною до середины бедра и такого же длинного плаща, расстегнутого на груди.

Его волосы были светлыми и волнистыми, как и у детей, а на лице отчетливо просматривался темный ровный загар.

Ллаир что-то выкрикнул и бросился ему в объятия, тогда как остальные дети замерли и слегка поклонились.

Я понял, что это действительно тот самый отец мальчишки, о котором он говорил.

Удивился.

Объятия сына и отца длились недолго, потому что Ллаир что-то шепнул на ухо родителю, и тот мгновенно поднял на меня глаза.

Большие светло-зеленые глаза лирийца расширились и ошарашенно пробежались по моей фигуре сверху вниз. Он даже, по-моему, шокировано сглотнул, отпустил сына, а потом взмахом руки разогнал детей прочь, освобождая путь ко мне.

Сделал два шага вперед, не отрывая от меня взгляда, и замер.

В воздухе появилось отчетливое, почти вязкое напряжение, так что окружающие затихли, и только тяжелое, свистящее дыхание Джеймса Брамса разливалось вокруг и раздражало слух.